# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
# Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
+# Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>
+# Jürgen Spitzmüller <juergen@spitzmueller.org>
#
# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
#
-# 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
-# "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
+# 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden, wenn der Adressat der Nachricht der Benutzer ist.
+# Beispiel:
+# "Wählen Sie diese Option, um den Vorspann in einem externen Editor zu bearbeiten"
+# Aber die "Du"-Form, wenn der Adressat das Programm ist.
+# Beispiel:
+# "Bearbeite den Vorspann in einem externen Editor"
# 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
# "Vorspann bearbeiten"
#
# button -> Knopf
# caption -> Legende
# check -> auswählen
-# citation (style) -> Zitat (-Stil)
+# citation -> Literaturverweis (<=> Quotation = Zitat!)
+# citation style -> Zitierstil
# cross-reference -> Querverweis
# command -> Befehl
# convert(er) -> konvertieren / Konverter
# special -> Sonder... / besondere / spezielle
# specify -> angeben
# switch -> Option / wechseln
+# tab -> Unterfenster
# template -> Vorlage
# toggle -> umschalten / an/aus
# tooltip -> Kurzinfo
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-06 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
-#: src/Buffer.cpp:866
-#: src/Buffer.cpp:2573
-#: src/Buffer.cpp:2597
-#: src/Buffer.cpp:2632
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:164
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:226
-#: src/LyXFunc.cpp:690
-#: src/LyXFunc.cpp:836
-#: src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/Buffer.cpp:828
+#: src/Buffer.cpp:2507
+#: src/Buffer.cpp:2531
+#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/LyXFunc.cpp:666
+#: src/LyXFunc.cpp:802
+#: src/LyXFunc.cpp:980
#: src/LyXVC.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
-msgstr "Zitat-Stil"
+msgstr "Zitierstil"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
+msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Geisteswissenschaften"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
+msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Natur- und Geisteswissenschaften"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "&Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112
-#: src/LyXFunc.cpp:796
-#: src/buffer_funcs.cpp:105
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115
+#: src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
+msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "&Inhalt:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
msgstr "alle Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
-msgstr ""
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Datenbanken"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Schiebt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
msgid "&Up"
-msgstr "Au&f"
+msgstr "Rau&f"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Schiebt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
+msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
msgid "Do&wn"
-msgstr "Un&ten"
+msgstr "Run&ter"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Dies anwählen, wenn die Box über mehrere Seiten gehen soll"
+msgstr "Auswählen, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
msgid "&Box:"
msgstr "Horizontal"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&Zurücksetzen"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "&Höhe:"
msgstr "&Verzierung:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Breite:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
-msgstr "Höhenwert"
+msgstr "Höhe"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Breite"
msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
-#: src/insets/InsetBox.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450
+#: src/insets/InsetBox.cpp:151
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig ein- oder ausschalten"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:179
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
+#: src/Font.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Winzig"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Sehr klein"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
+#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Noch größer"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Riesig"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Gigantisch"
msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
msgid "&Level:"
msgstr "&Ebene:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
-msgstr "Schriftform"
+msgstr "Schriftschnitt"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orm:"
+msgstr "Sch&nitt:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
-msgstr "Schriftserie"
+msgstr "Strichstärke"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
#: lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Schriftfarbe"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
msgid "&Language:"
msgstr "S&prache:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Strichstärke:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+msgstr "Niemals Umschalten"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgstr "Schriftgrad"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-msgid "&Down"
-msgstr "A&b"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Ausge&wählte Zitate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Zitate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
msgid "Search Citation"
-msgstr "Zitat suchen"
+msgstr "Verweis suchen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
msgid "F&ind:"
msgstr "&Suchen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- &Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Los!"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
msgid "Search Field:"
msgstr "Suchfeld:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
msgid "All Fields"
msgstr "Alle Felder"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "&Regulärer Ausdruck"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
msgid "Entry Types:"
msgstr "Eintragstypen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
msgid "All Entry Types"
msgstr "Alle Eintragstypen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr ""
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
"beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr "Während der Eingabe suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Z&itat-Stil:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
+msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Alle Autore&n"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
+msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Großschreibung &erzwingen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "&Text danach:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Z&itierstil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
msgstr "Text &davor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
+msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+msgid "App&ly"
msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Verweise:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "A&b"
+
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
msgid "TeX Code: "
msgstr "TeX-Code: "
msgid "O&pen"
msgstr "Ge&öffnet"
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Eingebettete Dateien"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Weitere eingebettete Dateien"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Dieses Dokument im gebündelten Format speichern"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Eingebettete Dateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
+msgid "F&ile"
+msgstr "Date&i"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Entwurf"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Ei&nbetten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Datei bearbeiten..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Entwurf"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
+msgid "&Template"
+msgstr "&Vorlage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
msgid "Available templates"
msgstr "Verfügbare Vorlagen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
-msgid "LyX View"
-msgstr "LyX-Ansicht"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "LaTeX-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Option:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
msgid "Screen display"
msgstr "Bildschirmanzeige"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Schwarzweiß"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "&Display:"
msgstr "&Anzeige:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
msgid "Sca&le:"
msgstr "&Größe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Bild in LyX anzeigen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "In LyX &anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Gr&öße und Drehung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
+msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Drehpunkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Winkel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
msgid "Scale"
msgstr "Größe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "L&ese aus Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Links unten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Rechts oben:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Rechts oben:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Option:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "L&ese aus Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
+msgid "y"
+msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ska&lierung (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenfrei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Grundgröße:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
msgid "&Default Family:"
msgstr "Standard-&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Basisgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenlose:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafik"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bearbeiten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Select an image file"
msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
msgid "Output Size"
msgstr "Ausgabegröße"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe automatisch bestimmt."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Set &height:"
msgstr "&Höhe festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Grafik &skalieren (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite automatisch bestimmt."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Set &width:"
msgstr "&Breite festlegen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Grafik drehen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Auswählen, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&Rotieren nach dem Skalieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
msgstr "Dreh&punkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "&Winkel (Grad):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
msgid "File name of image"
msgstr "Dateiname des Bilds"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
msgid "&Clipping"
msgstr "&Ausschnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "In L&yX anzeigen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX-O&ptionen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
msgid "Draft mode"
msgstr "Entwurfsmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Entwurfsmodus"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Das Linkziel angeben"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht dekomprimieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-msgid "Link type"
-msgstr "Linktyp"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "In L&yX anzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
-msgid "&Web"
-msgstr "&Internet"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Link zu einer Emailadresse"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
+msgid "Scr&een Display:"
+msgstr "Bil&dschirmanzeige:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-msgid "&Email"
-msgstr "&EMail"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Link zu einer Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Wählen Sie ein Füllmuster für den variablen horiz. Abstand aus."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Abstand:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+msgid "Thin space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Geviert (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Füllmuster:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Das Linkziel angeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+msgid "Link type"
+msgstr "Linktyp"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr "&Internet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+msgid "&Email"
+msgstr "&E-Mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Link zu einer Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
#: lib/layouts/stdinsets.inc:251
#: lib/layouts/minimalistic.module:39
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgstr "&Art der Einbindung:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:274
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:346
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:265
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:337
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgstr "Unformatiert"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
msgid "Edit the file"
msgstr "Die Datei bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Informationstyp:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Informationsname:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hauptdokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
msgid "S&elected:"
msgstr "Ausg&ewählt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Verfügbar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "PostScript-&Treiber:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Dokumentklasse:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Lokales Format"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Voreinstellung der gewählten Sprache"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
msgid "&Other:"
msgstr "&Andere:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Voreinstellung der gewählten Sprache"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:296
-#: src/insets/InsetListings.cpp:254
-#: src/insets/InsetListings.cpp:256
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
-msgstr "Die Basis-Schriftgröße des Inhalts"
+msgstr "Die Grundschriftgröße des Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "F&ont size:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
-msgstr "Der Basis-Schriftstil des Inhalts"
+msgstr "Der Grundschriftstil des Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
msgid "Font Famil&y:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
+msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Leerzeichen durch ein Spezialsymbol sichtbar machen"
+msgstr "Leerzeichen durch ein spezielles Symbol sichtbar machen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
msgid "S&pace as symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als die Zeilenbreite sind"
+msgstr "Zeilen umbrechen, wenn sie länger als die Zeilenbreite sind"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
msgid "&Break long lines"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Auswählen für gleitende Listings"
+msgstr "Auswählen, um Listings gleiten zu lassen"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
msgid "&Float"
msgstr "&Eingebettetes Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Platzierung:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für Zeilennummern"
+msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
msgid "Font si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Spalten Abstand:"
+msgstr "&Spaltenabstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vert. Ausrichtung"
msgstr "&Nummerierung"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit \"Benutzerdefiniert\" fest"
+msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels \"Benutzerdefiniert\" fest"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Headings &style:"
msgstr "&Seiten-Stil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "&Querformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "Ho&chformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Absatz &einrücken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Markenbreite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Längste &Marke"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Direkt übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, was immer sie ist."
+msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert ist."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Blocksatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Re&chts"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "Zen&triert"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Blocksatz"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Re&chts"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Längste &Marke"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171
-#: src/Text.cpp:1267
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/Text.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+msgstr "1,5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181
-#: src/Text.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/Text.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "S&ofort anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "hyperref Unterstützung &benutzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angabenaus dem Dokument zu erhalten"
+msgstr "Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem Dokument zu erhalten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr "Informationen automatisch eintragen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Vollbild PDF-Präsentation zulassen"
+msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen erzeugen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen öffnen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Nummerierte Lesezeichen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
msgid "Header Information"
-msgstr "TeX-Informationen"
+msgstr "Dokument-Informationen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
msgid "&Subject:"
msgstr "&Betreff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Schlagworte:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "z.B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "&Schlagwörter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-msgid "Links"
-msgstr "Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "H&yperlinks"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
-msgid "Break links over lines"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
+msgid "B&reak links over lines"
msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Kein Rahmen um Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Kein &Rahmen um Links"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-msgid "Color links"
-msgstr "Links einfärben"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Links einfärben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
-msgstr "Bibliographische Rückverweise"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr "Bi&bliographische Rückverweise"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Lesezeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "L&esezeichen erzeugen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen ö&ffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Nummerierte Lesezeichen"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&Ändern..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "Im Mathemodus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
+msgstr "Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach der Verzögerung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Automatische In&line-Vervollständigung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Automatisches P&opup"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+msgid "In Text"
+msgstr "Im Textmodus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
+msgstr "Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der Verzögerung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Automatische &Wortvervollständigung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Textmodus."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Automatisches &Popup"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
+msgstr "Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung im Textmodus verfügbar ist."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Cursor-Markieru&ng"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
+msgstr "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
+msgstr "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "s: Popup-V&erzögerung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
+msgstr "Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Benutze \"...\", um lange Vervollständigungen zu kürzen"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "&Konverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
msgid "&To format:"
-msgstr "&Nach Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
+msgstr "&In Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "&Ändern"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Konverter-Datei-Cache"
+msgstr "Konverterdatei-Zwischenspeicher"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
msgid "&Enabled"
msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
-#: src/Font.cpp:65
+#: src/Font.cpp:66
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgstr "Kein Mathe"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
-#: src/Font.cpp:65
+#: src/Font.cpp:66
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Sofortige &Vorschau:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Begrenze Textbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "Tabenleiste verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "S&crollbar verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
msgid "&New..."
msgstr "&Neu..."
msgid "S&hort Name:"
msgstr "&Einsortieren als:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "&Vektorgrafik-Format"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
msgid "&Document format"
msgstr "&Dokumentenformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Betrachter:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Bearbeiter:"
+msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Kürzel:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
msgstr "Datei&endung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
msgid "Co&pier:"
msgstr "&Kopierer:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "&EMail:"
+msgstr "&E-Mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ihre EMail-Adresse"
+msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
msgstr "&Erste:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
msgid "S&econd:"
msgstr "&Zweite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
-msgid "Bro&wse..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-msgid "Completion"
-msgstr "Vervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
-msgid "In Text"
-msgstr "Im Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Text-Modus nach der Verzögerung."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+msgstr "1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
-msgid "Automatic inline completion"
-msgstr "Automatische Inline-Vervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Zeige das Popup nach der eingestellten Verzögerung im Text-Modus."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46
+#: src/LyXRC.cpp:2710
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
-msgid "Automatic popup"
-msgstr "Automatisches Popup"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "%RTL-Unterstützung aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
-msgid "In Math"
-msgstr "In Mathe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Cursorbewegung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logisch"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Zeige das Popup im Mathe-Modus nach der Verzögerung."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Nachdem der Cursor für dese Zeit nicht bewegt wurde, wird die Inline-Vervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
-msgid "s inline completion delay"
-msgstr "s Inline-Vervollständigungsverzögerung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Nachdem der Cursor für dese Zeit nicht bewegt wurde, wird das Vervollständigungspopup angezeigt, wenn es verfügbar ist."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
-msgid "s popup delay"
-msgstr "s Popup Verzögerung"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visuell"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
-msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "Auswählen, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und als \"...\" angezeigt."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
-msgid "Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Mausrad Scrollgeschwindigkeit:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "&Babel verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Standard-&Sprache:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Sprach-&Paket:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Fremdsprachen markieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Standard-&Sprache:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Befehl &Anfang:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Befehl &Ende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+msgstr "Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht lokal (im Sprachpaket)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
msgid "&Global"
msgstr "&Global"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Au&to Ende"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
+msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl gesetzt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
msgid "Auto &begin"
-msgstr "A&uto Beginn"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-#: src/LyXRC.cpp:2904
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+msgstr "A&uto-Beginn"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
+msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl geschlossen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Cursorbewegung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Au&to-Ende"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "Logical"
-msgstr "Thematisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
-msgid "Visual"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "&Babel verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Posix-konformen Pfaden Windows-konforme Pfade in LaTex-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native Windows MikTeX anstelle von Cygwin teTeX verwenden."
+msgstr "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Verwende &Windows-konforme Pfade in LaTeX-Dateien"
+msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
msgid "Default paper si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
msgid "&Index command:"
-msgstr "Befehl zur Erstellung des &Index:"
+msgstr "Befehl für das St&ichwortverzeichnis:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
msgid "&BibTeX command:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
+msgstr "Papiergrößen-Optionen des DVI-Betrachters:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Chec&kTeX command:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
msgid "&Example files:"
-msgstr "&Beispiel Dateien:"
+msgstr "&Beispieldateien:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&PATH-Präfix:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/LyXRC.cpp:2400
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer 0 ist, sind Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
-msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
+msgstr "Ausgaben-&Zeilenlänge:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff-Befehl:"
+msgstr "&Roff-Befehl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Wiederholt:"
+msgstr "&Gruppieren:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Name des Standard-Druckers"
+msgstr "Name des Standarddruckers"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
msgid "Default &printer:"
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "D&ruckbefehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "&Serifenfrei:"
+msgstr "&Serifenlos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Bildschirm &DPI:"
+msgstr "Bildschirm-&DPI:"
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Vergrößerung %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
msgstr "Schriftgrößen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
msgstr "Größer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
msgstr "Noch größer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
msgstr "Riesig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
msgstr "Gigantisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
msgstr "Sehr klein:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
msgid "Smaller:"
msgstr "Kleiner:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
msgid "Small:"
msgstr "Klein:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
msgstr "Winzig:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
msgstr "Groß:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Dies auszuwählen steigert die Performanz, kann aber die Qualität der Bildschirmschriften in LyX herabsetzen"
+msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr "Pixmap Cache benutzen um Darstellung von Zeichen zu beschleunigen"
+msgstr "Pixmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu beschleunigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
-msgstr "Zeige Tastenkürzel, die Folgendes enthalten:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "Ne&w"
+msgstr "Ne&u"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
+msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "Spellchec&ker executable:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Stellen Sie die Position wieder her, die der Cursor beim letztmaligen Schließen der Datei hatte"
+msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuetzt war"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Cursor-Positionen wieder herstellen"
+msgstr "Cursor-Positionen wiederherstellen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "Geöffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Begrenze Textbreite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
-msgid "Toggle tabba&r"
-msgstr "T&abenleiste an/aus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
-msgid "To&ggle scrollbar"
-msgstr "S&crollleisten an/aus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
-msgid "T&oggle toolbars"
-msgstr "W&erkzeugleisten an/aus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "&Umgebungen alphabetisch sortieren"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "&Sicherung der Dokumente, alle"
+msgstr "&Sicherung der Dokumente alle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
msgid "Automatic help"
msgstr "Automatische Hilfe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des bearbeiteten Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich anschalten"
+msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
msgid "&User interface file:"
msgstr "&GUI-Datei:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
-msgstr "Druck-Ziel"
+msgstr "Druckziel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Springe zur Marke"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gehe zur Marke"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Export-Formate:"
+msgstr "&Exportformate:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Tastenkürzel bearbeiten"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
+msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Löschen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
-msgid "Function:"
-msgstr "Funktion:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
+msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
+msgstr "Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie UTF-8, um alle benutzen zu können"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Ka&tegorie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Dies auswählen um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
+msgstr "Dies auswählen, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
msgid "&Display all"
msgstr "&Alle Anzeigen"
msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
msgid "Justified"
msgstr "Blocksatz"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
+msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
+msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
-msgstr "&Rahmen"
+msgstr "&Rahmenlinien"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
-msgstr "Alle Rahmen"
+msgstr "Alle Rahmenlinien"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Löschen"
+msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Verwenden Sie einen formalen, auch 'booktabs' genannten Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen)"
+msgstr "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
msgid "Fo&rmal"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Verwenden Sie den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
+msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "De&fault"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
-msgstr "Rahmen ein"
+msgstr "Rahmenlinien ein"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
+msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Additional Space"
msgstr "Zusätzlicher Abstand"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "&Longtable"
msgstr "&Lange Tabelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Kopfzeile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Erste Kopfzeile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Letzte Fußzeile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
msgid "Border above"
msgstr "Rahmen oben"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
msgid "Border below"
msgstr "Rahmen unten"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
msgid "on"
msgstr "an"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
+msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "doppelt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "ist leer"
+msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legende:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktuelle Zelle:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
msgid "Current row position"
msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualisieren Sie den Navigationsbaum"
+msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Verringern Sie die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Erhöhen Sie die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
+msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Verschieben Sie das ausgewählte Element nach unten"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Verschieben Sie das ausgewählte Element nach oben"
+msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-msgid "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if available"
-msgstr "Wechseln Sie zwischen Inhaltsverzeichnis, Abbildungsverzeichnis und Tabellenverzeichnis (falls vorhanden)"
+msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
+msgstr "Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passen Sie die Tiefe des Navigationsbaums an"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Abstand:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Wert:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Schützen:"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
msgstr "Variabel"
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Einheit des Breitenwerts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
msgid "number of needed lines"
msgstr "Anzahl der benötigten Zeilen"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
msgid "use number of lines"
-msgstr "angeben der Zeilenanzahl"
+msgstr "Angeben der Zeilenanzahl"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
msgid "&Line span:"
msgstr "benötigte Z&eilen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Einheit des Breitenwerts"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
-msgstr "Außen (standard)"
+msgstr "Außen (Standard)"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
msgid "Inner"
msgstr "Innen"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr "Überhang benutzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr "Über&hang:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
msgid "Overhang value"
msgstr "Überhangwert"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Einheiten des Überhangwwerts"
+msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
-msgid "by checking this the placement can float"
-msgstr "damit kann die Platzierung gleiten"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Auswählen, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
-msgid "&float"
-msgstr "&gleitend"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "&Gleiten erlauben"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
#: lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/insets/InsetRef.cpp:196
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgstr "Theorem-Vorlage"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
#: lib/layouts/elsart.layout:287
#: lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
msgstr "Beweis:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
#: lib/layouts/elsart.layout:258
#: lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/siamltex.layout:200
#: lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
#: lib/layouts/llncs.layout:351
#: lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
msgstr "Lemma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:886
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
#: lib/layouts/elsart.layout:321
#: lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222
#: lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:57
+#: lib/layouts/theorems.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
#: lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229
#: lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr "Feststellung"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309
#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr "Vermutung"
msgstr "Kriterium #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
msgstr "Axiom #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
#: lib/layouts/elsart.layout:349
#: lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236
#: lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
msgstr "Definition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370
#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
#: lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364
#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
#: lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
msgstr "Aufgabe"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398
#: lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
#: lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
msgstr "Behauptung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
#: lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281
-#: lib/layouts/theorems.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201
+#: lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Fall"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #:"
msgstr "Fall #:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:130
#: lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167
-#: lib/layouts/amsart.layout:62
-#: lib/layouts/amsbook.layout:48
-#: lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
+#: lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49
+#: lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190
#: lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
#: lib/layouts/aapaper.layout:139
#: lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179
-#: lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58
-#: lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59
+#: lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189
#: lib/layouts/egs.layout:51
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82
+#: lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"
#: lib/layouts/aapaper.layout:150
#: lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67
+#: lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100
#: lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Unterunterabschn."
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
-#: lib/layouts/beamer.layout:173
+#: lib/layouts/beamer.layout:179
#: lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
#: lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Abschnitt*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:214
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
#: lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88
#: lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Unterabschnitt*"
#: lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Unterunterabschn.*"
#: lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:93
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
#: lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
#: lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"
#: lib/layouts/aa.layout:309
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
+#: lib/layouts/beamer.layout:870
#: lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
#: lib/layouts/simplecv.layout:139
#: lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:38
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313
#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:450
+#: src/rowpainter.cpp:462
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
#: lib/layouts/aa.layout:46
#: lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:52
+#: lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53
#: lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81
#: lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/aa.layout:49
#: lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72
#: lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64
#: lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "Aufzählung"
#: lib/layouts/aa.layout:52
#: lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:88
+#: lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:181
#: lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: lib/layouts/aa.layout:55
#: lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73
+#: lib/layouts/beamer.layout:92
#: lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: lib/layouts/aastex.layout:88
#: lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/beamer.layout:746
#: lib/layouts/broadway.layout:187
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/aa.layout:62
#: lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/beamer.layout:751
+#: lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/kluwer.layout:121
#: lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aastex.layout:91
#: lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:803
#: lib/layouts/broadway.layout:200
#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288
#: lib/layouts/siamltex.layout:125
#: lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
#: lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103
#: lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
#: lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
#: lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:70
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#: lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249
-#: lib/external_templates:253
+#: lib/external_templates:287
+#: lib/external_templates:288
+#: lib/external_templates:292
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
#: lib/layouts/aapaper.inc:103
msgstr "Thesaurus"
#: lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/apa.layout:335
#: lib/layouts/egs.layout:69
#: lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114
#: lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
#: lib/layouts/aastex.layout:118
#: lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:852
+#: lib/layouts/beamer.layout:884
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
#: lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:267
#: lib/layouts/llncs.layout:272
#: lib/layouts/moderncv.layout:162
#: lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
#: lib/layouts/aastex.layout:137
#: lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Hinweis für Herausgeber"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber"
#: lib/layouts/aastex.layout:140
#: lib/layouts/aastex.layout:535
msgstr "[Danksagungen]"
#: lib/layouts/aastex.layout:350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "and"
msgstr "und"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
msgid "References. ---"
msgid "Dataset:"
msgstr "Datensatz:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:40
+#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+msgid "MainText"
+msgstr "Haupttext"
+
#: lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:102
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Kapitel-Aufgaben"
#: lib/layouts/apa.layout:191
#: lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+msgstr "Zeitschrift"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgid "FitBitmap"
msgstr "Bitmap einpassen"
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/apa.layout:344
+#: lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:68
#: lib/layouts/egs.layout:177
#: lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255
#: lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/apa.layout:390
msgid "Seriate"
msgstr "Eingebettete Aufzählung"
-#: lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/apa.layout:358
+#: lib/layouts/apa.layout:406
+#: lib/layouts/apa.layout:407
#: src/buffer_funcs.cpp:390
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgstr "Latein aus"
#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132
#: lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
msgid "Part*"
msgstr "Teil*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:103
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginneRahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107
#: lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:168
+#: lib/layouts/beamer.layout:174
#: lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Nicht-Nummeriert"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:223
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginneRahmen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+msgid "Frames"
+msgstr "Rahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:266
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:282
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Rahmen (keine Kopf/Fuß/Seitenlinien)"
+msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
msgid "AgainFrame"
msgstr "RahmenNochmal"
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
msgid "Again frame with label"
msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
-#: lib/layouts/beamer.layout:345
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "EndFrame"
msgstr "BeendeRahmen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "RahmenUntertitel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:419
-#: lib/layouts/beamer.layout:430
+#: lib/layouts/beamer.layout:410
+#: lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435
+#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+#: lib/layouts/beamer.layout:495
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
-#: lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "Overprint"
msgstr "Überdruck"
-#: lib/layouts/beamer.layout:559
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "OverlayArea"
msgstr "ÜberlagerungsBereich"
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlayarea"
msgstr "Überlagerungsbereich"
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Uncover"
msgstr "Aufdecken"
-#: lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
msgid "Only"
msgstr "Nur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "Only on slides"
msgstr "Nur auf Folien"
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BeispielBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
msgstr "AlarmBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+#: lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelei"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
+#: lib/layouts/beamer.layout:825
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211
#: lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
+#: lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Titelgrafik"
-#: lib/layouts/beamer.layout:896
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930
#: lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/siamltex.layout:282
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Korollar."
-#: lib/layouts/beamer.layout:916
+#: lib/layouts/beamer.layout:950
#: lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definition."
-#: lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
msgid "Definitions"
msgstr "Definitionen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:922
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Definitions."
msgstr "Definitionen."
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Beispiel."
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Examples."
msgstr "Beispiele."
-#: lib/layouts/beamer.layout:946
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Fakt."
-#: lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
#: lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
#: lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Beweis."
-#: lib/layouts/beamer.layout:958
+#: lib/layouts/beamer.layout:992
#: lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:268
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Theorem."
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
msgid "Separator"
msgstr "Trenner"
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
#: lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
msgid "NoteItem"
msgstr "NotizStichpunkt"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071
#: lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Notiz:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
msgid "Alert"
-msgstr "Hervorgehoben"
+msgstr "Alarm"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131
#: lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136
#: lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabellenverzeichnis"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143
#: lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148
#: lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
#: lib/layouts/broadway.layout:213
#: lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Adresse rechts"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
#: lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
-msgstr "cc"
+msgstr "Kopie"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
msgid "Datum:"
msgstr "Datum:"
-#: lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
-
#: lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/egs.layout:112
#: lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Zitat (kurz)"
#: lib/layouts/egs.layout:141
-#: lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:203
#: lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Gedicht"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
-msgstr "Journal:"
+msgstr "Zeitschrift:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
#: lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:106
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "Zusammenfassung."
#: lib/layouts/revtex4.layout:167
#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/elsart.layout:148
#: lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
-msgstr "Autoren-EMail"
+msgstr "Autoren-E-Mail"
#: lib/layouts/elsart.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:233
msgid "Email:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
#: lib/layouts/elsart.layout:168
#: lib/layouts/revtex4.layout:193
#: lib/layouts/elsart.layout:178
#: lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190
#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "Dank"
msgstr "Fall \\arabic{case}"
#: lib/layouts/entcs.layout:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
msgstr "Vorspann"
#: lib/layouts/foils.layout:299
#: lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
#: lib/layouts/foils.layout:302
#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
#: lib/layouts/foils.layout:306
#: lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
#: lib/layouts/foils.layout:313
#: lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "Feststellung*"
#: lib/layouts/foils.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr "Feststellung."
#: lib/layouts/foils.layout:320
#: lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Retour-Adresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "Retour-Adresse:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
msgid "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
#: lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+msgstr "Kopie:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206
#: lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Thematisch"
#: lib/layouts/iopart.layout:86
-#: src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39
#: lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr "Behauptung."
msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "Dank:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgstr "Kopie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
-msgstr "Absender-Adresse:"
+msgstr "Absenderadresse:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Absender Telefon:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
+#: lib/configure.py:318
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Absender Fax:"
+msgstr "Absender-Fax:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Absender-EMail:"
+msgstr "Absender-E-Mail:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
#: lib/layouts/siamltex.layout:102
#: lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraph*"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
-msgstr "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Literal"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Hervorgehoben"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabetag"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabemonat"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Online veröffentlicht:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+msgstr "Literaturverweis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
-msgstr "Zitat:"
+msgstr "Literaturverweis:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "SZENE"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "CCC-Code"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "&Verwerfen"
+msgstr "Beschr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgid "TableCaption"
msgstr "Tabellenlegende"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
msgstr "Aktuelle Adresse"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
msgstr "Aktuelle Adresse:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
-msgstr "EMail-Adresse:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr "Widmung"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
#: lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Widmung:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
msgstr "Übersetzer:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "Sachgebiet"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Tastatur"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "Cap"
msgstr "MenüAuswahl"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UNDEFINIERT"
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:62
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
msgid "margin"
msgstr "Rand"
msgstr "Kommentar"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#: src/insets/InsetNote.cpp:294
+#: src/insets/InsetNote.cpp:297
msgid "note"
msgstr "Notiz"
msgstr "Grauschrift"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:189
-#: src/insets/InsetERT.cpp:191
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
msgid "opt"
msgstr "Opt"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
msgstr "--Trenner--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Umgebung trennen ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Teil \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Kapitel \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
msgid "Offprints:"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:60
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Korollar \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Feststellung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Vermutung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Fakt \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Beispiel \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problem \\thetheorem.}"
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:173
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:186
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Behauptung \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr "Vermutung*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
msgstr "Beispiel*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
msgid "Problem*"
msgstr "Problem*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
msgid "Exercise*"
msgstr "Aufgabe*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
msgstr "Bemerkung*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
msgstr "Behauptung*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
msgstr "Vermutung."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
msgstr "Fakt*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Problem."
msgstr "Problem."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
msgid "Exercise."
msgstr "Aufgabe."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Remark."
msgstr "Bemerkung."
#: lib/layouts/braille.module:5
msgid "Defines an environment to typeset Braille."
-msgstr "Definiert eine Umgebung um Braille zu schreiben."
+msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben."
#: lib/layouts/braille.module:20
msgid "Braille (default)"
msgstr "Endnote"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add \theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
+msgid "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
-#: lib/layouts/endnotes.module:17
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
-msgstr "endnote"
+msgstr "Endnote"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
msgid "Foot to End"
-msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
+msgstr "Fußnote als Endnote"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
#: lib/layouts/hanging.module:2
#: lib/layouts/hanging.module:15
msgid "Hanging"
-msgstr "Einzug"
+msgstr "Hängend"
#: lib/layouts/hanging.module:5
-#, fuzzy
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
+msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze bereit"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup)."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind (nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen)."
#: lib/layouts/linguistics.module:12
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (Mehrfachzeile)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
#: lib/layouts/linguistics.module:26
msgid "Example:"
#: lib/layouts/linguistics.module:36
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (nacheinander)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
#: lib/layouts/linguistics.module:42
msgid "Examples:"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
msgid "meaning"
-msgstr "Sinn"
+msgstr "Bedeutung"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Sicherung laden?"
+msgstr "Logisches Markup"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "keine"
+msgstr "Eigenname"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
msgid "emph"
msgstr "Hervorgehoben"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-#, fuzzy
msgid "strong"
-msgstr "Listing"
+msgstr "stark"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
msgid "code"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert verschiedene Einfügungen als minimalistisch, so wie es die Dinosaurier unter den Benutzern lieben"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und ohne Stern."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
msgid "Criterion \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitsgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr "Theoreme (Reihenfolge nach Kapitel)"
+msgstr "Theoreme (sortiert nach Kapiteln)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
-msgstr ""
+msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise. Sie können dieses Modul in Dokumenten mit Kapiteln verwenden."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Order By Section)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr "Nummeriert Theoreme u. ä. mit jedem Abschnitt."
+msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoreme"
+msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
+
+#: lib/languages:3
+#: src/Font.cpp:51
+#: src/Font.cpp:54
+#: src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: lib/languages:4
+msgid "Latex"
+msgstr "Latex"
-#: lib/languages:2
+#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:7
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: lib/languages:4
+#: lib/languages:8
msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
+msgstr "Englisch (USA)"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:11
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabisch (Arabi)"
-#: lib/languages:8
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: lib/languages:12
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:13
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschr.)"
+
+#: lib/languages:14
msgid "Austrian"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, neue Rechtschr.)"
-
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:15
msgid "Bahasa Indonesia"
msgstr "Indonesisch"
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:16
msgid "Bahasa Malaysia"
msgstr "Malaiisch"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:18
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:19
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:20
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:21
msgid "British"
-msgstr "Britisch"
+msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:23
msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadisch"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:24
msgid "French Canadian"
-msgstr "Französisch-Kanadisch"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:28
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:29
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:30
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:31
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:32
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:34
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:35
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: lib/languages:33
+#: lib/languages:37
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:40
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:41
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:42
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
+
+#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
-
-#: lib/languages:40
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: lib/languages:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: lib/languages:41
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:45
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:49
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:51
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:52
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:53
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:54
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: lib/languages:51
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Japanisch (kein-CJK)"
-
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:55
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:57
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:59
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:60
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:61
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:62
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:63
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:64
msgid "Norsk"
msgstr "Norwegisch"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:65
msgid "Nynorsk"
msgstr "Neu-Norwegisch"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:66
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:67
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:68
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:69
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:70
msgid "North Sami"
msgstr "Nordsamisch"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:71
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:72
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:73
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
+msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:75
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:76
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:77
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spanisch (Mexiko)"
+
+#: lib/languages:78
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:75
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:80
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:82
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Obersorbisch"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:83
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:84
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
#: lib/ui/classic.ui:71
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
#: lib/ui/classic.ui:72
#: lib/ui/stdmenus.inc:67
#: lib/ui/classic.ui:73
#: lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
-msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+msgstr "Verlauf anzeigen|V"
#: lib/ui/classic.ui:82
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgstr "Mathe|M"
#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
msgstr "Statistik...|i"
#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX prüfen|p"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|E"
#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|k"
msgstr "Auswahl als Absätze|b"
#: lib/ui/classic.ui:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Mehrfachspalte|M"
msgstr "Ausrichtung|A"
#: lib/ui/classic.ui:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Zeile anfügen|a"
msgstr "Zeilen vertauschen"
#: lib/ui/classic.ui:134
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Spalte anfügen|S"
msgstr "Spalten vertauschen"
#: lib/ui/classic.ui:141
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Links|L"
#: lib/ui/classic.ui:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "Zentriert|Z"
#: lib/ui/classic.ui:143
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|R"
#: lib/ui/classic.ui:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
#: lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Oben|O"
#: lib/ui/classic.ui:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitte|M"
#: lib/ui/classic.ui:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Unten|U"
msgstr "Zeile anfügen|Z"
#: lib/ui/classic.ui:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zeile löschen|ö"
msgstr "Spalte anfügen|S"
#: lib/ui/classic.ui:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Spalte löschen|p"
#: lib/ui/classic.ui:199
#: lib/ui/classic.ui:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:41
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Eingebettete Formel|E"
#: lib/ui/classic.ui:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:42
#: lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
#: lib/ui/classic.ui:214
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Math|h"
msgstr "Mathe|M"
#: lib/ui/classic.ui:217
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Zitat...|Z"
+msgstr "Literaturverweis...|L"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
-msgstr "Kurztitel|K"
+msgstr "Kurztitel"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Tiefgestellt|T"
#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
-
-#: lib/ui/classic.ui:245
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Trennmöglichkeit|T"
-#: lib/ui/classic.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:245
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschütztes Trennzeichen|T"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-#: lib/ui/classic.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:246
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
-#: lib/ui/classic.ui:248
+#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:248
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
-#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Kleiner Abstand|K"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
#: lib/ui/classic.ui:256
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
+msgstr "Gerades Anführungszeichen|A"
#: lib/ui/classic.ui:259
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
msgstr "Horizontale Linie"
#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.h:61
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenumbruch"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
#: lib/ui/classic.ui:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
#: lib/ui/classic.ui:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS align-Umgebung|l"
+msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
#: lib/ui/classic.ui:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat-Umgebung|i"
+msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
#: lib/ui/classic.ui:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
#: lib/ui/stdmenus.inc:277
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
+msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
#: lib/ui/classic.ui:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
+msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
#: lib/ui/classic.ui:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
#: lib/ui/stdmenus.inc:279
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
+msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:20
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array-Umgebung|y"
#: lib/ui/classic.ui:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:21
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-Umgebung|C"
#: lib/ui/classic.ui:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:25
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-Umgebung|p"
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mathe Familie Roman"
+msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
+msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mathe Serie Fett"
+msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
#: lib/ui/classic.ui:295
#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text Familie Roman"
+msgstr "Text Familie Serifenschrift"
#: lib/ui/classic.ui:296
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text Familie Serifenfrei"
+msgstr "Text Familie Serifenlos"
#: lib/ui/classic.ui:297
#: lib/ui/stdmenus.inc:249
#: lib/ui/classic.ui:299
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text Serie Fett"
+msgstr "Text Strichstärke Fett"
#: lib/ui/classic.ui:300
#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text Serie Mittel"
+msgstr "Text Strichstärke Mittel"
#: lib/ui/classic.ui:302
#: lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Text Form Kursiv"
+msgstr "Text Schnitt Kursiv"
#: lib/ui/classic.ui:303
#: lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Form Kapitälchen"
+msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
#: lib/ui/classic.ui:304
#: lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text Form Geneigt"
+msgstr "Text Schnitt Geneigt"
#: lib/ui/classic.ui:305
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text Form Aufrecht"
+msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Umflossene Abbildung"
#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: lib/ui/classic.ui:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Index List|I"
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenklatur|N"
#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-Dokument...|L"
#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Einfacher Text...|T"
#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
# , c-format
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Änderungen verfolgen|v"
#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
msgstr "Anhang hier beginnen|b"
#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Build Program|B"
msgstr "Programm erstellen|e"
msgstr "Aktualisieren|A"
#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Outline|O"
msgstr "Gliederung|G"
msgstr "TeX-Informationen|X"
#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nächste Notiz|N"
#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Gehe zur Marke|M"
#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Lesezeichen|L"
#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Introduction|I"
msgstr "Einführung|E"
#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
#: lib/ui/classic.ui:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Handbuchergänzungen|H"
#: lib/ui/classic.ui:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Eingebettete Objekte|O"
#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
#: lib/ui/classic.ui:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: lib/ui/classic.ui:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
#: lib/ui/classic.ui:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "About LyX|X"
msgstr "Über LyX|X"
msgid "Quit LyX"
msgstr "LyX beenden"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Werkzeuge|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Aligned-Umgebung|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered-Umgebung|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Alle Speichern|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Trennzeichen|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten Zurückkehren|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matrix|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Neues Fenster|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Formelmarke|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Zelle aufteilen|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<Querverweis>|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<Querverweis>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<Seite>|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "auf Seite <Seite>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Formatierter Querverweis|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132
+#: lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Einfügung öffnen|ö"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Einfügung schließen|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Einfügung auflösen|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Marke umschalten|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Rahmenlos|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "Einfacher Rahmen|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Oval, dünn|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Oval, dick|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Schattiert|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Doppelter Rahmen|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Zwischenwort Abstand|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|K"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Standard|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Klein|K"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Mittel|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Groß|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Einstellungen...|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Unformatiert|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Programmlisting|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Neue Seite|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
#: lib/ui/stdmenus.inc:88
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:961
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
+#: src/Text3.cpp:968
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
#: lib/ui/stdmenus.inc:89
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:966
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
+#: src/Text3.cpp:973
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:921
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
+#: src/Text3.cpp:928
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)|E"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Leerer Abschnitt"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Leerer Abschnitt"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Schließe Abschnitt"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Schließe Abschnitt"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Text Style|S"
msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Parameter hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Letzten Parameter entfernen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Zeile kopieren|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Alle Speichern|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Zum Gespeicherten Zurückkehren|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Neues Fenster|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fenster schließen|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
msgstr "Tabelle|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr "Als LinkBack PDF einfügen"
+msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As PDF"
msgstr "Als JPEG einfügen"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+msgstr "Zeichenstil auflösen"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Customized...|C"
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Kleinbuchstaben|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|O"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|R"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Zeile kopieren|k"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Zeilen vertauschen|v"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Spalten vertauschen|n"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
msgid "Text Style|T"
msgstr "Text-Stil|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|a"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Parameter hinzufügen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Letzten Parameter entfernen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Mathe Normale Schrift|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mathe Familie Roman|R"
+msgstr "Mathe Familie Serifenschrift|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mathe Familie Serifenfrei|S"
+msgstr "Mathe Familie Serifenlos|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mathe Serie Fett|F"
+msgstr "Mathe Strichstärke Fett|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text Normale Schrift|T"
+msgstr "Text Strichstärke Normal|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Octave|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i"
-msgstr "Geteilte Ansicht horizontal|i"
+msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V"
-msgstr "Geteilte Ansicht vertikal|k"
+msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Tabengruppe schließen|ß"
+msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Fullscreen|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklatureintrag...|l"
+msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Table...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kurztitel|K"
+msgstr "Kurztitel|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "TeX Code|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Normales Anführungszeichen|N"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Single Quote|S"
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|A"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Horizontale Linie|L"
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Neue Zeile|e"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Neue Seite|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|u"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Seite leeren|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Doppelseite leeren|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerierte Formel|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned-Umgebung|d"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered-Umgebung|h"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Trennzeichen|z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matrix|x"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Nummerierte Formel|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externes Material...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Unterdokument...|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-Notiz|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grauschrift|G"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Compressed|m"
msgstr "Komprimiert|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|n"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Next Change|C"
msgstr "Nächste Änderung|Ä"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Lesezeichen löschen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistik...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Tasten&kürzel:"
+msgstr "Tastenkürzel|k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:981
+#: src/BufferView.cpp:1010
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:990
+#: src/BufferView.cpp:1019
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+msgstr "Eigenname an/aus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
msgid "Toggle Outline"
msgstr "Gliederung an/aus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgstr "Literaturverweis einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
msgstr "Randnotiz einfügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Insert note"
msgstr "Notiz einfügen"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Add row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Add column"
msgstr "Spalte hinzufügen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Delete row"
msgstr "Zeile löschen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Delete column"
msgstr "Spalte löschen"
msgstr "Rechte Linie setzen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Rahmen einschalten"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Set all lines"
msgstr "Alle Linien setzen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Unset all lines"
msgstr "Alle Linien entfernen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Align center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Align top"
msgstr "Oben ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Align middle"
msgstr "Mittig ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Align bottom"
msgstr "Unten ausrichten"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Rotate cell"
msgstr "Zelle drehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Rotate table"
msgstr "Tabelle drehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Set multi-column"
msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Math"
msgstr "Mathe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Set display mode"
msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert square root"
msgstr "Quadratwurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert root"
msgstr "Wurzel einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Standard-Bruch einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert sum"
msgstr "Summe einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Insert integral"
msgstr "Integral einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Insert product"
msgstr "Produkt einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Insert ( )"
msgstr "( ) einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[ ] einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert { }"
msgstr "{ } einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Trennzeichen einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Insert matrix"
msgstr "Matrix einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Math Macros"
msgstr "Mathe-Makros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Command Buffer"
-msgstr "Befehlspuffer"
+msgstr "Befehlseingabefenster"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Überarbeiten[[Werkzeugleiste]]"
# , c-format
# , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Track changes"
msgstr "Änderungen verfolgen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Show changes in output"
msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Next change"
msgstr "Nächste Änderung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Accept change"
msgstr "Änderung akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
msgid "Reject change"
msgstr "Änderung ablehnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Merge changes"
msgstr "Änderungen zusammenfassen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Accept all changes"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Reject all changes"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Next note"
msgstr "Nächste Notiz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "View/Update"
msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "View DVI"
msgstr "DVI ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "View PostScript"
msgstr "PostScript ansehen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Update PostScript"
msgstr "PostScript aktualisieren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Math Panels"
msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
msgid "Math Spacings"
msgstr "Mathe-Abstände"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Styles"
msgstr "Stile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "Fractions"
msgstr "Brüche"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Spacings"
msgstr "Abstände"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
+msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Großer Abstand\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
+msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Roots"
msgstr "Wurzeln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid ""
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
"icefrac"
"Mit (3/4)\t\\n"
"icefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Text Bruch (amsmath)\t\\tfrac"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Text-Bruch (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "abgesetzter Bruch (amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Text Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
+msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Fett\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Rahmen-Verzierungen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "underline"
msgstr "underline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "Relations"
msgstr "Relationen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "Big Operators"
msgstr "Große Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS Verschiedenes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Pfeile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS Relationen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "AMS Negierte Relationen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS Operatoren"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
-"Ein Diagramm von Schachpositionen.\n"
-" Diese Vorlage wird XBoard benutzen um die Position\n"
+"Ein Diagramm für Schachpositionen.\n"
+" Diese Vorlage verwendet XBoard, um die Position\n"
" zu bearbeiten. Benutzen Sie das Menü\n"
-" 'File->Save Position' in XBoard um die\n"
+" 'File->Save Position' in XBoard, um die\n"
" Position\n"
" zu speichern, die angezeigt werden soll.\n"
"Stellen Sie sicher, dass die Dateiendung\n"
-" '.fen' verwendet wird und geben Sie einen relativen\n"
+" '.fen' verwendet wird, und geben Sie einen relativen\n"
" Pfad zum Ort des LyX-Dokuments an.\n"
"Benutzen Sie in XBoard das Menü\n"
" 'Edit->Edit Position' um das Brett zu bearbeiten.\n"
-"Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
+"Vielleicht möchten Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
" ausprobieren. Denken Sie daran mit der mittleren\n"
" und rechten Maustaste zu klicken, um neues\n"
" Material in das Brett einzufügen.\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
"Notenblätter erstellt von GNU LilyPond,\n"
-"konvertiert nach .pdf oder .eps um es einzufügen\n"
-"Benutzung von .eps benötigt min. lilypond 2.6\n"
-"Benutzung von .pdf benötigt min. lilypond 2.9\n"
+"zur Einfügung konvertiert nach .pdf oder .eps\n"
+"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
+"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:251
+#: lib/external_templates:247
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/external_templates:248
+#: lib/external_templates:261
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:250
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
+"which must be inserted to Options.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
+"Um meherere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
+" nach folgendem Schema:\n"
+"\n"
+"* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
+"* pages={x,y,z} (für spezielle Seiten)\n"
+"* pages=- (für alle Seiten)\n"
+"Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
+"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
+
+#: lib/external_templates:290
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
"Das heutige Datum.\n"
"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#: lib/configure.py:236
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:239
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:242
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:245
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:249
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:250
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:251
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:252
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:253
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:254
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:255
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:256
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:257
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:258
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:263
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Einfacher Text (Schach)"
+
+#: lib/configure.py:264
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Einfacher Text (Bild)"
+
+#: lib/configure.py:265
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
+
+#: lib/configure.py:266
+msgid "date (output)"
+msgstr "Datum (Ausgabe)"
+
+#: lib/configure.py:267
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:267
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:268
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:269
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:270
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:270
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:271
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond-Musik"
+
+#: lib/configure.py:272
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
+
+#: lib/configure.py:272
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr "LinuxDoc|x"
+
+#: lib/configure.py:274
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:275
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
+msgid "Plain text"
+msgstr "Einfacher Text"
+
+#: lib/configure.py:275
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Einfacher Text|E"
+
+#: lib/configure.py:276
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:277
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Einfacher Text (ps2ascii"
+
+#: lib/configure.py:278
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
+
+#: lib/configure.py:286
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:291
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:292
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:292
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:297
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:297
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:304
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
+
+#: lib/configure.py:310
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:313
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:316
+msgid "date command"
+msgstr "date-Befehl"
+
+#: lib/configure.py:317
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabelle (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:319
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:320
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:321
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:322
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:323
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:325
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:326
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "LyX-Vorschau"
+
+#: lib/configure.py:327
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:328
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: lib/configure.py:329
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:330
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich-Text-Format"
+
+#: lib/configure.py:331
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:332
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:333
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Erweiterte Metadatei"
+
+#: lib/configure.py:334
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:334
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:335
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:126
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:139
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
msgid "No year"
msgstr "Kein Jahr"
-#: src/BiblioInfo.cpp:323
-#: src/BiblioInfo.cpp:384
+#: src/BiblioInfo.cpp:317
+#: src/BiblioInfo.cpp:377
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
-#: src/BiblioInfo.cpp:380
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
msgid "before"
msgstr "davor"
-#: src/Buffer.cpp:221
+#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Disk Error: "
-msgstr "Festplatten Fehler: "
+msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:222
+#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
+msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:283
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:276
+#: src/Buffer.cpp:284
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:506
+#: src/Buffer.cpp:498
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:499
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/Buffer.cpp:511
-#: src/Text.cpp:284
+#: src/Buffer.cpp:503
+#: src/Text.cpp:246
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:515
-#: src/Buffer.cpp:522
-#: src/Buffer.cpp:544
+#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:514
+#: src/Buffer.cpp:534
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:521
+#: src/Buffer.cpp:513
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:543
+#: src/Buffer.cpp:533
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:559
-#: src/Buffer.cpp:565
-#: src/BufferView.cpp:1079
-#: src/BufferView.cpp:1085
+#: src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:555
+#: src/BufferView.cpp:1126
+#: src/BufferView.cpp:1132
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:560
-#: src/BufferView.cpp:1080
+#: src/Buffer.cpp:550
+#: src/BufferView.cpp:1127
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/soul installiert sind.\n"
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/soul installiert ist.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
-#: src/Buffer.cpp:566
-#: src/BufferView.cpp:1086
+#: src/Buffer.cpp:556
+#: src/BufferView.cpp:1133
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und soul nicht installiert sind.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
-#: src/Buffer.cpp:717
-#: src/Buffer.cpp:726
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-
-#: src/Buffer.cpp:718
-#: src/Buffer.cpp:727
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
-
-#: src/Buffer.cpp:735
-#: src/Buffer.cpp:818
+#: src/Buffer.cpp:697
+#: src/Buffer.cpp:780
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentenformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:698
#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:735
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/Buffer.cpp:736
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:783
+#: src/Buffer.cpp:745
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:784
+#: src/Buffer.cpp:746
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:803
+#: src/Buffer.cpp:765
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:804
+#: src/Buffer.cpp:766
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:819
+#: src/Buffer.cpp:781
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
+msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:814
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:853
+#: src/Buffer.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:825
#, c-format
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/Buffer.cpp:827
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:866
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:164
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:226
+#: src/Buffer.cpp:828
#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:1014
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
+#: src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:897
+#: src/Buffer.cpp:852
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:910
-msgid " could not write file!."
-msgstr "kann Datei nicht schreiben!."
-
-#: src/Buffer.cpp:917
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "schreibe eingebettete Datein!."
-
-#: src/Buffer.cpp:921
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "kann eingebettete Datein nicht schreiben!."
+#: src/Buffer.cpp:865
+msgid " could not write file!"
+msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:926
+#: src/Buffer.cpp:872
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:951
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Iconv Softwareausnahme erkannt"
+msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:951
#, c-format
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
msgstr "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1027
+#: src/Buffer.cpp:973
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (code point %2$s) finden"
+msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:976
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1037
+#: src/Buffer.cpp:983
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "iconv Konvertierung fehlgeschlagen"
+msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1042
+#: src/Buffer.cpp:988
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1260
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:1324
+#: src/Buffer.cpp:1273
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1325
+#: src/Buffer.cpp:1274
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2117
+#: src/Buffer.cpp:2098
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2130
+#: src/Buffer.cpp:2110
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2134
+#: src/Buffer.cpp:2114
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2233
+#: src/Buffer.cpp:2213
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2277
+#: src/Buffer.cpp:2257
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:2280
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:2394
+#: src/Buffer.cpp:2328
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:2395
+#: src/Buffer.cpp:2329
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2432
+#: src/Buffer.cpp:2366
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:2433
+#: src/Buffer.cpp:2367
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:2474
+#: src/Buffer.cpp:2408
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
+msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:2480
+#: src/Buffer.cpp:2414
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:2486
+#: src/Buffer.cpp:2420
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:2556
+#: src/Buffer.cpp:2490
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/Buffer.cpp:2558
+#: src/Buffer.cpp:2492
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/Buffer.cpp:2568
+#: src/Buffer.cpp:2502
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
msgstr ""
"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
"\n"
-"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
+"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:2571
+#: src/Buffer.cpp:2505
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:2572
+#: src/Buffer.cpp:2506
msgid "&Recover"
-msgstr "&Wieder herstellen"
+msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:2572
+#: src/Buffer.cpp:2506
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:2592
+#: src/Buffer.cpp:2526
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:2595
+#: src/Buffer.cpp:2529
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:2596
+#: src/Buffer.cpp:2530
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:2596
+#: src/Buffer.cpp:2530
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:2629
+#: src/Buffer.cpp:2563
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/Buffer.cpp:2631
+#: src/Buffer.cpp:2565
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/Buffer.cpp:2632
+#: src/Buffer.cpp:2566
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/BufferList.cpp:218
+#: src/BufferList.cpp:220
msgid "No file open!"
msgstr "Keine Datei geöffnet!"
-#: src/BufferList.cpp:228
+#: src/BufferList.cpp:230
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Versuce Dokument %1$s zu speichern\n"
+msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/BufferList.cpp:238
-#: src/BufferList.cpp:251
-#: src/BufferList.cpp:265
+#: src/BufferList.cpp:240
+#: src/BufferList.cpp:253
+#: src/BufferList.cpp:267
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n"
-#: src/BufferList.cpp:241
-#: src/BufferList.cpp:255
+#: src/BufferList.cpp:243
+#: src/BufferList.cpp:257
msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche erneut...\n"
+msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/BufferList.cpp:269
+#: src/BufferList.cpp:271
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-#: src/BufferParams.cpp:484
+#: src/BufferParams.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
-"Die für dieses Dokument erforderliche Layoutdatei\n"
+"Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
"%1$s.layout\n"
"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
-"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Style-Datei\n"
+"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
"'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:490
+#: src/BufferParams.cpp:487
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:491
+#: src/BufferParams.cpp:488
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:1393
+#: src/BufferParams.cpp:1424
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be found."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden."
-#: src/BufferParams.cpp:1395
+#: src/BufferParams.cpp:1426
msgid "Class not found"
msgstr "Klasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:1405
+#: src/BufferParams.cpp:1436
+#: src/LyXFunc.cpp:697
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferParams.cpp:1407
-#: src/LyXFunc.cpp:723
+#: src/BufferParams.cpp:1438
+#: src/LyXFunc.cpp:699
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:1443
+#: src/BufferParams.cpp:1474
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
+"Das Modul %1$s wurde von\n"
+"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
+"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
+"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
+"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1447
+#: src/BufferParams.cpp:1478
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:1448
+#: src/BufferParams.cpp:1479
msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Einige Layouts sind evtl. nicht verfügbar."
+msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
-#: src/BufferParams.cpp:1456
+#: src/BufferParams.cpp:1486
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
+"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
+"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
+"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1459
+#: src/BufferParams.cpp:1489
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:1464
+#: src/BufferParams.cpp:1494
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1465
+#: src/BufferParams.cpp:1495
+#: src/BufferParams.cpp:1501
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/BufferView.cpp:174
+#: src/BufferParams.cpp:1500
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+
+#: src/BufferView.cpp:177
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:651
+#: src/BufferView.cpp:669
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:984
+#: src/BufferView.cpp:1013
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:993
+#: src/BufferView.cpp:1022
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1126
+#: src/BufferView.cpp:1176
#: src/lyxfind.cpp:295
#: src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1148
+#: src/BufferView.cpp:1200
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1155
+#: src/BufferView.cpp:1207
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1162
+#: src/BufferView.cpp:1214
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1165
+#: src/BufferView.cpp:1217
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1212
+#: src/BufferView.cpp:1264
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1214
+#: src/BufferView.cpp:1266
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1217
+#: src/BufferView.cpp:1269
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1219
+#: src/BufferView.cpp:1271
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1222
+#: src/BufferView.cpp:1274
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d Zeichen (mit Leerzeichen)"
+msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1225
+#: src/BufferView.cpp:1277
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (mit Leerzeichen)"
+msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1228
+#: src/BufferView.cpp:1280
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1231
+#: src/BufferView.cpp:1283
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/BufferView.cpp:1285
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:1880
+#: src/BufferView.cpp:1963
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:1891
+#: src/BufferView.cpp:1974
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:1893
+#: src/BufferView.cpp:1976
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:2119
+#: src/BufferView.cpp:2202
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2121
+#: src/BufferView.cpp:2204
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:2128
+#: src/BufferView.cpp:2211
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:2129
+#: src/BufferView.cpp:2212
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:2136
+#: src/BufferView.cpp:2219
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lese nicht UTF-8-kodierte Datei"
+msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:2137
+#: src/BufferView.cpp:2220
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
-"nach UTF-8 mit einem anderen Programm .\n"
+"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
-#: src/Color.cpp:92
+#: src/Color.cpp:95
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: src/Color.cpp:93
+#: src/Color.cpp:96
msgid "black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/Color.cpp:94
+#: src/Color.cpp:97
msgid "white"
msgstr "Weiß"
-#: src/Color.cpp:95
+#: src/Color.cpp:98
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: src/Color.cpp:96
+#: src/Color.cpp:99
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:100
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:101
msgid "cyan"
-msgstr "Türkis"
+msgstr "Cyan"
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:102
msgid "magenta"
-msgstr "Purpurrot"
+msgstr "Magenta"
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:103
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:104
msgid "cursor"
msgstr "Cursor"
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:105
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:106
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:107
msgid "selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "selected text"
+msgstr "ausgewählter Text"
+
+#: src/Color.cpp:110
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX-Text"
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:111
msgid "inline completion"
-msgstr "Inline-Vervollständigung"
+msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:113
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
-#: src/Color.cpp:110
+#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
msgstr "Vorschau-Schnipsel"
-#: src/Color.cpp:111
+#: src/Color.cpp:116
msgid "note label"
-msgstr "Notiz Marke"
+msgstr "Notiz (Marke)"
-#: src/Color.cpp:112
+#: src/Color.cpp:117
msgid "note background"
msgstr "Notiz (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:113
+#: src/Color.cpp:118
msgid "comment label"
-msgstr "Kommentar Marke"
+msgstr "Kommentar (Marke)"
-#: src/Color.cpp:114
+#: src/Color.cpp:119
msgid "comment background"
msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/Color.cpp:120
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung Marke"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:121
msgid "greyedout inset background"
msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:122
msgid "shaded box"
msgstr "Schattierte Box"
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:123
msgid "branch label"
-msgstr "Zweig Marke"
+msgstr "Zweig (Marke)"
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:124
msgid "footnote label"
-msgstr "Fußnoten Marke"
+msgstr "Fußnote (Marke)"
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:125
msgid "index label"
-msgstr "Index Marke"
+msgstr "Stichwortmarke"
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:126
msgid "margin note label"
-msgstr "Randnotiz Marke"
+msgstr "Randnotiz (Marke)"
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:127
msgid "URL label"
-msgstr "URL Marke"
+msgstr "URL (Marke)"
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/Color.cpp:128
msgid "URL text"
-msgstr "URL Text"
+msgstr "URL (Text)"
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:129
msgid "depth bar"
msgstr "Balken für Tiefe"
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:130
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:131
msgid "command inset"
msgstr "Befehlseinfügung"
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:132
msgid "command inset background"
msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:133
msgid "command inset frame"
msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:134
msgid "special character"
msgstr "Sonderzeichen"
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:135
msgid "math"
msgstr "Mathe"
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:136
msgid "math background"
msgstr "Mathe (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:137
msgid "graphics background"
msgstr "Grafik (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:133
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:142
msgid "Math macro background"
msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:139
msgid "math frame"
msgstr "Mathe (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:140
msgid "math corners"
msgstr "Mathe (Ecken)"
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:141
msgid "math line"
msgstr "Mathe (Linie)"
-#: src/Color.cpp:138
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:143
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:144
msgid "Math macro label"
msgstr "Mathe-Makro Marke"
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:145
msgid "Math macro frame"
msgstr "Mathe-Makro Rahmen"
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:146
msgid "Math macro blended out"
msgstr "Mathe-Makro ausgeblendet"
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:147
msgid "Math macro old parameter"
msgstr "Mathe-Makro alter Parameter"
-#: src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:148
msgid "Math macro new parameter"
msgstr "Mathe-Makro neuer Parameter"
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:149
msgid "caption frame"
msgstr "Legende (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:150
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:151
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:152
msgid "inset background"
msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:153
msgid "inset frame"
msgstr "Einfügung (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:154
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-Fehler"
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:155
msgid "end-of-line marker"
msgstr "Zeilenende-Markierung"
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:156
msgid "appendix marker"
msgstr "Anhangskennzeichnung"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:157
msgid "change bar"
msgstr "Balken für Änderung"
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:158
msgid "Deleted text"
msgstr "Gelöschter Text"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:159
msgid "Added text"
msgstr "Hinzugefügter Text"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:160
msgid "added space markers"
msgstr "Abstandsmarkierungen"
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:161
msgid "top/bottom line"
msgstr "Obere/untere Linie"
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:162
msgid "table line"
msgstr "Tabelle (Linie)"
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:163
msgid "table on/off line"
msgstr "Tabelle an/aus Linie"
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:165
msgid "bottom area"
msgstr "Unterer Bereich"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:166
msgid "new page"
-msgstr "neue Seite"
+msgstr "Neue Seite"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:167
msgid "page break / line break"
msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:168
msgid "frame of button"
msgstr "Knopf (Rahmen)"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:169
msgid "button background"
msgstr "Knopf (Hintergrund)"
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:170
msgid "button background under focus"
msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:171
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:172
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
-#: src/Converter.cpp:306
-#: src/Converter.cpp:449
-#: src/Converter.cpp:472
-#: src/Converter.cpp:515
+#: src/Converter.cpp:305
+#: src/Converter.cpp:448
+#: src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
-#: src/Converter.cpp:307
+#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:404
+#: src/Converter.cpp:403
#: src/Format.cpp:305
#: src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
-#: src/Converter.cpp:444
+#: src/Converter.cpp:443
msgid "Build errors"
msgstr "Fehler bei der Erstellung"
-#: src/Converter.cpp:445
+#: src/Converter.cpp:444
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
-#: src/Converter.cpp:450
+#: src/Converter.cpp:449
#: src/Format.cpp:312
#: src/Format.cpp:384
#, c-format
"%1$s\n"
"ist ein Fehler aufgetreten"
-#: src/Converter.cpp:473
+#: src/Converter.cpp:472
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/Converter.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
-
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-
-#: src/Converter.cpp:574
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-
-#: src/Converter.cpp:592
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
-
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/Converter.cpp:597
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Das Format musste von %1$s\n"
-"nach %2$s geändert werden,\n"
-"da die Klasse von %3$s nach\n"
-"%4$s konvertiert wurde"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:427
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Format geändert"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
-"%2$s nach %3$s undefiniert"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:149
-msgid "Failed to extract file"
-msgstr "Konnte Datei nicht entpacken"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot extract file '%1$s'.\n"
-"Source file %2$s does not exist"
-msgstr ""
-"Kann Datei '%1$s' nicht entpacken.\n"
-"Quelldatei %2$s existiert nicht"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Externe Datei überschreiben?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:163
-#, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"Die externe Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:175
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:187
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:240
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Datei Kopieren ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:340
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file path '%1$s'.\n"
-"Please check whether the path is writeable."
-msgstr ""
-"Kann Dateipfad '%1$s' nicht erstellen.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob der Pfad beschreibbar ist."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:188
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:241
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Kann Datei %1$s nicht nach %2$s kopieren.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:211
-msgid "Failed to embed file"
-msgstr "Einbetten der Datei fehlgeschlagen"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to embed file %1$s.\n"
-"Please check whether this file exists and is readable."
-msgstr ""
-"Einbetten der Datei %1$s fehlgeschlagen.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob die Datei existiert und lesbar ist."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:224
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Eingebettete Datei aktualisieren?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:225
+#: src/Converter.cpp:516
#, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"Eingebettete Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:339
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Sync file failure"
-msgstr "Datei Kopieren ist fehlgeschlagen"
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
+#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embeddable files are embedded.\n"
-msgstr ""
-"%1$d externe Dateien werden ignoriert.\n"
-"%2$d eingebettete Dateien werden eingebettet.\n"
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:405
-msgid "Packing all files"
-msgstr "Alle Dateien packen"
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:407
+#: src/Converter.cpp:591
#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embedded files are extracted.\n"
-msgstr ""
-"%1$d externe Dateien werden ignoriert.\n"
-"%2$d eingebettete Dateien werden entpackt.\n"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:409
-msgid "Unpacking all files"
-msgstr "Entpacke alle Dateien"
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:426
-msgid "Wrong embedding status."
-msgstr "Falscher Einbettungsstatus."
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
-#, c-format
-msgid "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding status. Assuming embedding status."
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
-msgid "Failed to write file"
-msgstr "konnte Datei nicht schreiben"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
+#: src/CutAndPaste.cpp:516
#, c-format
-msgid "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
-msgstr "Eingebettete Datei %1$s existiert nicht. Haben Sie das temporäre Verzeichnis bearbeitet?"
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
-msgid "Save failure"
-msgstr "Speichern ist fehlgeschlagen"
+#: src/CutAndPaste.cpp:521
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Format geändert"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:487
+#: src/CutAndPaste.cpp:541
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"Datei %1$s konnte nicht erstellt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
+"%2$s nach %3$s undefiniert"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:548
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
#: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:1010
+#: src/LyXFunc.cpp:976
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:1013
+#: src/LyXFunc.cpp:979
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
-#: src/Font.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
+#: src/Font.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Serifenschrift"
-#: src/Font.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
+#: src/Font.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Serifenfrei"
+msgstr "Serifenlos"
-#: src/Font.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
+#: src/Font.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
-#: src/Font.cpp:48
+#: src/Font.cpp:49
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: src/Font.cpp:50
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/Font.cpp:65
+#: src/Font.cpp:51
+#: src/Font.cpp:54
+#: src/Font.cpp:57
+#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
msgid "Inherit"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/Font.cpp:50
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/Font.cpp:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
+#: src/Font.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/Font.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
+#: src/Font.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
+#: src/Font.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Normal"
-#: src/Font.cpp:56
+#: src/Font.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/Font.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
+#: src/Font.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
-#: src/Font.cpp:56
+#: src/Font.cpp:57
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
+#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/Font.cpp:65
+#: src/Font.cpp:66
msgid "Toggle"
msgstr "An/Aus"
-#: src/Font.cpp:170
+#: src/Font.cpp:173
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
-#: src/Font.cpp:173
+#: src/Font.cpp:176
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Unterstrichen %1$s, "
-#: src/Font.cpp:176
+#: src/Font.cpp:179
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Eigenname %1$s, "
-#: src/Font.cpp:190
+#: src/Font.cpp:193
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Sprache: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:193
+#: src/Font.cpp:196
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Nummer %1$s"
#: src/Format.cpp:276
#: src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
+msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
#: src/Format.cpp:254
#: src/Format.cpp:325
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
#: src/Format.cpp:277
#, c-format
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "LinkBack Dateien können nur mit Apple Mac OSX bearbeitet werden."
+msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
#: src/Format.cpp:350
#, c-format
#: src/ISpell.cpp:234
#: src/ISpell.cpp:243
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
+msgstr "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
#: src/ISpell.cpp:248
#: src/ISpell.cpp:253
#: src/ISpell.cpp:258
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+msgstr "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
-"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
-"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
+"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
+"Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
+msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
-#: src/KeySequence.cpp:169
+#: src/KeySequence.cpp:167
msgid " options: "
msgstr " Optionen: "
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
#: src/LyX.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/LyX.cpp:478
+#: src/LyX.cpp:471
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:480
+#: src/LyX.cpp:473
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:508
+#: src/LyX.cpp:501
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:581
+#: src/LyX.cpp:568
msgid "No textclass is found"
msgstr "Keine Textklasse gefunden"
-#: src/LyX.cpp:582
+#: src/LyX.cpp:569
msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX kann nicht fortfahren weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können LyX entweder normal rekonfigurieren, oder unter Verwendung der Standardtextklassen rekonfigurieren, oder beenden."
+msgstr "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
-#: src/LyX.cpp:586
+#: src/LyX.cpp:573
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Neu &konfigurieren"
-#: src/LyX.cpp:587
+#: src/LyX.cpp:574
msgid "&Use Default"
msgstr "Standard &verwenden"
-#: src/LyX.cpp:588
-#: src/LyX.cpp:975
+#: src/LyX.cpp:575
+#: src/LyX.cpp:935
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
-#: src/LyX.cpp:732
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
+#: src/LyX.cpp:722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:844
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/LyX.cpp:859
+#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
msgstr ""
"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
-"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
+"Pfad existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/LyX.cpp:968
+#: src/LyX.cpp:928
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:969
+#: src/LyX.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
-#: src/LyX.cpp:974
+#: src/LyX.cpp:934
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
-#: src/LyX.cpp:976
+#: src/LyX.cpp:936
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:980
+#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
-#: src/LyX.cpp:985
+#: src/LyX.cpp:945
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:1153
+#: src/LyX.cpp:1017
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
-#: src/LyX.cpp:1157
+#: src/LyX.cpp:1021
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:1032
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
-#: src/LyX.cpp:1208
+#: src/LyX.cpp:1072
#: src/support/Package.cpp:560
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1209
+#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1220
+#: src/LyX.cpp:1084
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1221
+#: src/LyX.cpp:1085
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1232
+#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
-#: src/LyX.cpp:1233
+#: src/LyX.cpp:1097
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/LyX.cpp:1244
+#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
+msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1257
+#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1262
+#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/LyXFunc.cpp:111
+#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/LyXFunc.cpp:121
+#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/LyXFunc.cpp:127
+#: src/LyXFunc.cpp:130
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-#: src/LyXFunc.cpp:128
+#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
-"Eine Standardtextklasse wird verwendet aber LyX könnte nicht in der Lage sein korrekt zu arbeiten.\n"
-"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals wenn nötig."
+"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
+"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-#: src/LyXFunc.cpp:134
+#: src/LyXFunc.cpp:137
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/LyXFunc.cpp:135
+#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-Spezifikationen zu nutzen."
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die Dokumentenklassen zu nutzen."
-#: src/LyXFunc.cpp:358
+#: src/LyXFunc.cpp:362
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/LyXFunc.cpp:390
+#: src/LyXFunc.cpp:391
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/LyXFunc.cpp:409
+#: src/LyXFunc.cpp:410
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/LyXFunc.cpp:415
-#: src/LyXFunc.cpp:672
+#: src/LyXFunc.cpp:416
+#: src/LyXFunc.cpp:648
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/LyXFunc.cpp:422
+#: src/LyXFunc.cpp:423
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/LyXFunc.cpp:657
+#: src/LyXFunc.cpp:633
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/LyXFunc.cpp:666
+#: src/LyXFunc.cpp:642
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/LyXFunc.cpp:685
+#: src/LyXFunc.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
+"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:688
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
+#: src/LyXFunc.cpp:664
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:703
+#: src/LyXFunc.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-#: src/LyXFunc.cpp:706
+#: src/LyXFunc.cpp:682
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/LyXFunc.cpp:721
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr "Die Dokumentklasse %1$s.konnte nicht geladen werden."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:833
+#: src/LyXFunc.cpp:799
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/LyXFunc.cpp:835
+#: src/LyXFunc.cpp:801
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
-#: src/LyXFunc.cpp:836
+#: src/LyXFunc.cpp:802
#: src/LyXVC.cpp:160
msgid "&Revert"
-msgstr "&Wieder herstellen"
+msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/LyXFunc.cpp:1051
-#: src/Text3.cpp:1468
+#: src/LyXFunc.cpp:1016
+#: src/Text3.cpp:1481
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/LyXFunc.cpp:1060
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1303
+#: src/LyXFunc.cpp:1273
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1412
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1423
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1517
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1520
+#: src/LyXFunc.cpp:1455
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/LyXFunc.cpp:1806
+#: src/LyXFunc.cpp:1732
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/LyXFunc.cpp:1808
+#: src/LyXFunc.cpp:1734
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
-#: src/LyXFunc.cpp:1845
+#: src/LyXFunc.cpp:1771
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1866
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2387
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
+msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2392
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
+msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2396
msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2404
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2408
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2412
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet kein automatisches Speichern."
+msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2617
+#: src/LyXRC.cpp:2419
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/LyXRC.cpp:2621
+#: src/LyXRC.cpp:2423
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
+msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2625
+#: src/LyXRC.cpp:2427
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
+msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/LyXRC.cpp:2431
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2435
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
+msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2643
+#: src/LyXRC.cpp:2445
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
-#: src/LyXRC.cpp:2647
+#: src/LyXRC.cpp:2449
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2460
#, no-c-format
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2662
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2464
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
+msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2468
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2472
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2476
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
+msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2480
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2484
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2687
+#: src/LyXRC.cpp:2489
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/LyXRC.cpp:2691
+#: src/LyXRC.cpp:2493
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2695
+#: src/LyXRC.cpp:2497
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2504
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
+msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-#: src/LyXRC.cpp:2711
+#: src/LyXRC.cpp:2513
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/LyXRC.cpp:2715
+#: src/LyXRC.cpp:2517
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine neue Marke."
+msgstr "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine neue Marke."
-#: src/LyXRC.cpp:2719
+#: src/LyXRC.cpp:2521
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2723
+#: src/LyXRC.cpp:2525
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2727
+#: src/LyXRC.cpp:2529
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2731
+#: src/LyXRC.cpp:2533
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-#: src/LyXRC.cpp:2735
+#: src/LyXRC.cpp:2537
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/LyXRC.cpp:2739
+#: src/LyXRC.cpp:2541
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2743
+#: src/LyXRC.cpp:2545
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2747
+#: src/LyXRC.cpp:2549
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/LyXRC.cpp:2751
+#: src/LyXRC.cpp:2553
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position blättern soll."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2755
+#: src/LyXRC.cpp:2557
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-#: src/LyXRC.cpp:2759
+#: src/LyXRC.cpp:2561
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2763
+#: src/LyXRC.cpp:2565
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/LyXRC.cpp:2767
+#: src/LyXRC.cpp:2569
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
-#: src/LyXRC.cpp:2772
+#: src/LyXRC.cpp:2574
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
-#: src/LyXRC.cpp:2776
+#: src/LyXRC.cpp:2578
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Auswählen um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
+msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2780
+#: src/LyXRC.cpp:2582
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Auswählen um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
+msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2784
+#: src/LyXRC.cpp:2586
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
-#: src/LyXRC.cpp:2788
+#: src/LyXRC.cpp:2590
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2594
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Verzögerung der Inline-Vervollständigung"
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2598
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2602
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2606
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
-#: src/LyXRC.cpp:2804
+#: src/LyXRC.cpp:2610
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
-#: src/LyXRC.cpp:2809
+#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
-#: src/LyXRC.cpp:2816
+#: src/LyXRC.cpp:2622
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \".ispell_deutsch\"."
+msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \".ispell_deutsch\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2820
+#: src/LyXRC.cpp:2626
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
+msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
-#: src/LyXRC.cpp:2824
+#: src/LyXRC.cpp:2630
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
-#: src/LyXRC.cpp:2828
+#: src/LyXRC.cpp:2634
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
-#: src/LyXRC.cpp:2832
+#: src/LyXRC.cpp:2638
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2836
+#: src/LyXRC.cpp:2642
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2840
+#: src/LyXRC.cpp:2646
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2844
+#: src/LyXRC.cpp:2650
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2848
+#: src/LyXRC.cpp:2654
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
-#: src/LyXRC.cpp:2852
+#: src/LyXRC.cpp:2658
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2856
+#: src/LyXRC.cpp:2662
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2860
+#: src/LyXRC.cpp:2666
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2864
+#: src/LyXRC.cpp:2670
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2868
+#: src/LyXRC.cpp:2674
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2872
+#: src/LyXRC.cpp:2678
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2876
+#: src/LyXRC.cpp:2682
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-#: src/LyXRC.cpp:2880
+#: src/LyXRC.cpp:2686
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/LyXRC.cpp:2884
+#: src/LyXRC.cpp:2690
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2888
+#: src/LyXRC.cpp:2694
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/LyXRC.cpp:2892
+#: src/LyXRC.cpp:2698
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/LyXRC.cpp:2896
+#: src/LyXRC.cpp:2702
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2900
+#: src/LyXRC.cpp:2706
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2908
+#: src/LyXRC.cpp:2714
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
-#: src/LyXRC.cpp:2912
+#: src/LyXRC.cpp:2718
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
+msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2918
+#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2927
+#: src/LyXRC.cpp:2733
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
+msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2931
+#: src/LyXRC.cpp:2737
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/LyXRC.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:2746
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
-#: src/LyXRC.cpp:2944
+#: src/LyXRC.cpp:2750
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:2757
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:2761
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:2765
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:2769
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:2779
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+msgstr "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2986
+#: src/LyXRC.cpp:2792
msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
msgstr "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung nicht mit allen Wörterbüchern."
-#: src/LyXRC.cpp:2990
+#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
-#: src/LyXRC.cpp:2994
+#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Den Pixmap-Cache aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
+msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
#: src/LyXVC.cpp:91
msgid "Document not saved"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/MenuBackend.cpp:492
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:518
-#: src/MenuBackend.cpp:596
-#: src/MenuBackend.cpp:617
-#: src/MenuBackend.cpp:639
-#: src/MenuBackend.cpp:726
-#: src/MenuBackend.cpp:849
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:559
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:561
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:741
-msgid "Master Document"
-msgstr "Hauptdokument"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:770
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Gleichungsverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Indexverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:774
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Listingverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:776
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Randnotizverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:778
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Notizverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:780
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
-msgid "List of Foot notes"
-msgstr "Fußnotenverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Marken und Verweise"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:786
-msgid "Other floats"
-msgstr "Andere Gleitobjekte"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:796
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:838
-msgid " (auto)"
-msgstr " (automatisch)"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:857
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Kein Zweig im Dokument!"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1498
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+#: src/Paragraph.cpp:1509
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:1564
+#: src/Paragraph.cpp:1575
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:1565
+#: src/Paragraph.cpp:1576
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
-"Das neue Format erlaubt nicht die zuvor verwendete Ausrichtung.\n"
+"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
-#: src/Paragraph.cpp:2032
+#: src/Paragraph.cpp:2044
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX Warnung:"
+msgstr "LyX Warnung: "
-#: src/Paragraph.cpp:2033
+#: src/Paragraph.cpp:2045
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:155
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
-#: src/Text.cpp:120
+#: src/Text.cpp:121
msgid "Unknown layout"
msgstr "Unbekanntes Format"
-#: src/Text.cpp:121
+#: src/Text.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
-"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
+"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n"
"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
-#: src/Text.cpp:150
+#: src/Text.cpp:151
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/Text.cpp:262
-#: src/Text.cpp:275
+#: src/Text.cpp:224
+#: src/Text.cpp:237
msgid "Change tracking error"
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
-#: src/Text.cpp:263
+#: src/Text.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:276
+#: src/Text.cpp:238
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:283
+#: src/Text.cpp:245
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/Text.cpp:536
+#: src/Text.cpp:527
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:547
+#: src/Text.cpp:538
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1233
+#: src/Text.cpp:1302
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
-#: src/Text.cpp:1239
+#: src/Text.cpp:1308
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
-#: src/Text.cpp:1243
+#: src/Text.cpp:1312
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/Text.cpp:1253
+#: src/Text.cpp:1322
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1258
+#: src/Text.cpp:1327
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1264
+#: src/Text.cpp:1333
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
+#: src/Text.cpp:1339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/Text.cpp:1276
+#: src/Text.cpp:1345
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/Text.cpp:1285
+#: src/Text.cpp:1354
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Text.cpp:1286
+#: src/Text.cpp:1355
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/Text.cpp:1287
+#: src/Text.cpp:1356
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1288
+#: src/Text.cpp:1357
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
-#: src/Text.cpp:1294
+#: src/Text.cpp:1363
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:1296
+#: src/Text.cpp:1365
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
-#: src/Text3.cpp:169
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
+#: src/Text3.cpp:173
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:821
+#: src/Text3.cpp:792
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
-#: src/Text3.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:1033
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1036
+#: src/Text3.cpp:1034
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:1575
-#: src/Text3.cpp:1587
+#: src/Text3.cpp:1588
+#: src/Text3.cpp:1600
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/Text3.cpp:1728
-#: src/Text3.cpp:1739
+#: src/Text3.cpp:1746
+#: src/Text3.cpp:1757
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
-#: src/TextClass.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "PlainLayout"
-msgstr "Seitenformat"
+#: src/TextClass.cpp:140
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:522
+#: src/TextClass.cpp:594
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:523
+#: src/TextClass.cpp:595
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:526
+#: src/TextClass.cpp:598
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:527
+#: src/TextClass.cpp:599
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
"\n"
"%1$s."
-#: src/VSpace.cpp:469
+#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Default skip"
msgstr "Standard"
-#: src/VSpace.cpp:472
+#: src/VSpace.cpp:475
msgid "Small skip"
msgstr "Klein"
-#: src/VSpace.cpp:475
+#: src/VSpace.cpp:478
msgid "Medium skip"
msgstr "Mittel"
-#: src/VSpace.cpp:478
+#: src/VSpace.cpp:481
msgid "Big skip"
msgstr "Groß"
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:484
msgid "Vertical fill"
msgstr "Variabel"
-#: src/VSpace.cpp:488
+#: src/VSpace.cpp:491
msgid "protected"
msgstr "geschützt"
-#: src/buffer_funcs.cpp:70
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Änderungen &behalten"
-#: src/buffer_funcs.cpp:84
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Die Datei %1$s existiert, aber ist nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
+msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
-#: src/buffer_funcs.cpp:87
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
msgid "File not readable!"
msgstr "Datei nicht lesbar!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:101
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:105
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
-#: src/buffer_funcs.cpp:133
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.cpp:413
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:290
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:293
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/client/debug.cpp:39
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Testmeldung"
-
-#: src/client/debug.cpp:40
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
-
-#: src/client/debug.cpp:41
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
-
-#: src/client/debug.cpp:42
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Testmeldungen"
-
-#: src/client/debug.cpp:86
-#: src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
-
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Standard[[Aufzählungspunkte]]"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX-Team"
+"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX-Team"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
msgid "Reconfigure"
msgstr "Neu konfigurieren"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
-msgid ""
-"\n"
-"The current document was closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-msgstr ""
+msgstr "LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
+msgid "Could not find UI defintion file"
+msgstr "Die Benutzeroberflächendefinitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:213
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "No frame"
msgstr "Kein Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Drop shadow"
-msgstr "Schattiert"
+msgstr "Schlagschatten"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Shaded background"
msgstr "Schattierter Hintergrund"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
msgid "Total Height"
msgstr "Gesamthöhe"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
msgid "Box Settings"
msgstr "Box-Einstellungen"
msgid "Branch Settings"
msgstr "Zweig-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Geändert am %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Underbar"
msgstr "Unterstrichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
msgid "Noun"
msgstr "Eigenname"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "No color"
msgstr "Keine Farbe"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Cyan"
-msgstr "Türkis"
+msgstr "Cyan"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurrot"
+msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
msgid "Text Style"
msgstr "Textstil"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
msgid "Keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack-PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
msgid "pasted"
msgstr "eingefügt"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "%1$s Dateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die eingefügte Grafik zu speichern als"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Externe Datei überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
msgstr "Nächster Befehl"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "big"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Big"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr "bigg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "Bigg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mathe-Trennzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
+msgstr "Geben Sie links Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
msgid "LaTeX default"
msgstr "LaTeX-Standard"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid "``text''"
msgstr "``Text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
msgid "''text''"
msgstr "''Text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid ",,text``"
msgstr ",,Text``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid ",,text''"
msgstr ",,Text''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
msgid "<<text>>"
msgstr "«Text»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
msgid ">>text<<"
msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "Author-year"
msgstr " Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "Numerical"
msgstr "Nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "Document Class"
-msgstr "Dokumentklasse"
+msgstr "Dokumentenklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
msgid "Float Placement"
msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Eingebettete Dateien"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatdateien|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Lokale Formatdatei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+msgid "Select master document"
+msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Lokale Layout-Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the same directory."
msgstr ""
+"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
+"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
+"Damit das Dokumente auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
+"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
+"im selben Verzeichnis abgespeichert wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
msgid "&Set Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Unübernommene Änderungen"
+msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
+"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
+"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
+"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paket(e) benötigt: %1$s."
+msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Module benötigt: %1$s."
+msgstr "Benötigte Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Module herausnehmen: %1$s."
+msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr "WARNUNG: Einige Pakete sind nicht verfügbar!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
-msgid "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Format geändert"
+msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
+#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+msgid "Not Found"
+msgstr "nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Baseline left"
msgstr "Grundlinie links"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top center"
msgstr "Oben zentriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom center"
msgstr "Unten zentriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline center"
msgstr "Grundlinie zentriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline right"
msgstr "Grundlinie rechts"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
msgid "Scale%"
msgstr "Größe%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
msgid "Select external file"
msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
+"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
+"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
+
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
msgid "Select document to include"
msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "Paket"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "Textklasse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "Piktogramm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "Speicher"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "Marke"
msgid "No dialect"
msgstr "Kein Dialekt"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-Protokoll"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
msgid "Version Control Log"
msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
msgid "No version control log file found."
msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
msgid "Math Matrix"
msgstr "Mathe-Matrix"
msgid "Note Settings"
msgstr "Notiz-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Absatz-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
msgstr ""
-"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Texts die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n"
+"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n"
"\n"
"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale Breite aller Punkte verwendet wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systemdateien|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen & Handhabung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgaben"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+msgid "File Handling"
+msgstr "Datei-Handhabung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/Maus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Eingabevervollständigung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
msgid "Screen fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (Bibliothek)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (Bibliothek)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
msgid "User interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel:"
+msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "System und Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Zurüc&ksetzen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
+msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
+msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
+msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
msgstr "Ausgabe in Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Querverweis"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gehe zurück"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
msgid "Jump back"
msgstr "Springe zurück"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
msgid "Jump to label"
msgstr "Springe zur Marke"
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
msgid "Basic Latin"
-msgstr "Grundlegendes Latein"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latein-1 Ergänzung"
+msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latein Erweitert-A"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latein Erweitert-B"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA Erweiterungen"
+msgstr "IPA-Erweiterungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Malayalam"
-msgstr "Malaiisch"
+msgstr "Malayalam"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phonetische Erweiterungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latein Erweitert Zusätzlich"
+msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griechisch Erweitert"
+msgstr "Griechisch, Zusatz"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Allgemeine Interpunktion"
+msgstr "Interpunktion, allgemein"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Hoch- und Tiefstellungen"
+msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Währungssymbole"
+msgstr "Währungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Number Forms"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+msgstr "Zahlzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematische Operatoren"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Verschiedenes Technisches"
+msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Vermutung"
+msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optische Zeichenerkennung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rahmenelemente"
+msgstr "Rahmenzeichnung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Block Elements"
msgstr "Blockelemente"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Geometrische Gebilde"
+msgstr "Geometrische Formen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Verschiedene Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Verschiedene Mathematische Symbole-A"
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "CJK Symbole und Interpunktionen"
+msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Kompatibilität Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Beigefügte CJK Buchstaben und Monate"
+msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK Kompatibilität"
+msgstr "CJK-Kompatibilität"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Vereinheitlichte Ideogramme"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Hangul Silben"
+msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "High Surrogates"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Private Use High Surrogates"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Low Surrogates"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use Area"
-msgstr "Private Use Area"
+msgstr "Bereich für private Nutzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK Kompatibilität Ideogramme"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK Kompatibilität Formen"
+msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Kleine Formvarianten"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Specials"
msgstr "Spezielles"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Linear B Silben"
+msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Linear B Ideogramme"
+msgstr "Linear-B-Ideogramme"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ägäische Zahlen"
+msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Ehemalige Griechische Nummern"
+msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Old Italic"
-msgstr "Altitalienisch"
+msgstr "Altitalisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Gothic"
msgstr "Gotisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Old Persian"
msgstr "Altpersisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+msgstr "Mormonen-Alphabet"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Shavian"
-msgstr "Shavianisch"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Zyprische Silben"
+msgstr "Kyprische Schrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Byzantinische Musiksymbole"
+msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Musikalische Symbole"
+msgstr "Notenschriftzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Ehemalige Griechische Musikalische Notationen"
+msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Tai Xuan Jing Symbole"
+msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Mathematische Alphanumerische Symbole"
+msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Vereinheitlichte Ideogramme Erweiterung B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK Kompatibilität Ideogramme Ergänzung"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Tags"
-msgstr "Seiten"
+msgstr "Tags"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Zusätzlicher Private Benutzung Bereich-A"
+msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Zusätzlicher Private Benutzung Bereich-B"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
msgid "Character: "
msgstr "Zeichen:"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
msgid "Code Point: "
-msgstr "Code Punkt: "
+msgstr "Code-Punkt: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabellen-Einstellungen"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX-Informationen"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+msgid "version "
+msgstr "Version "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kleine Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Große Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
-msgid "off"
-msgstr "aus"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
#, c-format
-msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
+msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX-Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook Quelle"
+msgstr "DocBook-Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX-Quelle"
+msgstr "Literarische Quelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
msgid " (changed)"
msgstr " (geändert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
msgid " (read only)"
msgstr " (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
msgid "Hide tab"
-msgstr "Tabe verstecken"
+msgstr "Unterfenster verstecken"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+msgid "Close tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
msgid "Click to detach"
msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Navigator öffnen..."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Andere Verzeichnisse"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Andere Werkzeugleisten"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Kein Zweig im Dokument!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Keine Aktion definiert!"
+
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
msgstr "Leerzeichen"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:607
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:423
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Systemdateien|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
+msgid "All Files "
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Unterdokumente"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Grafiken"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Gleichungen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Programm-Listings"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Randnotizen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Literaturverweise"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Marken und Querverweise"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste der Zweige"
+
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:608
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:424
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/insets/Inset.cpp:301
+#: src/insets/Inset.cpp:334
msgid "Opened inset"
msgstr "Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
+"er wird zu %2$s geändert."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Datenbanken öffnen?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Fortfahren"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:240
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+msgid "Databases:"
+msgstr "Datenbanken:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+msgid "Style File:"
+msgstr "Stildatei:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listen: "
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird sie nicht finden."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
msgid "simple frame"
msgstr "einfacher Rahmen"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
msgid "frameless"
msgstr "rahmenlos"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
msgid "oval, thin"
msgstr "oval, dünn"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "oval, thick"
msgstr "oval, dick"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "drop shadow"
-msgstr "schattiert"
+msgstr "Schlagschatten"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "shaded background"
msgstr "schattierter Hintergrund"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "double frame"
msgstr "doppelter Rahmen"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:115
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:148
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
msgid "Branch: "
msgstr "Zweig: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:92
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "Undef: "
msgstr "Undef.: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:247
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
msgid "branch"
msgstr "Zweig"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Unter-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
msgid "not cited"
msgstr "nicht zitiert"
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:137
msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr "Links-klicken um die Einfügung zu schließen"
+msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen"
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:139
msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr "Links-klicken um die Einfügung zu öffnen"
+msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:90
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX-Befehl: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Befehl für Einfügung: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Befehl für Einfügung: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
-msgid "Attempt to change type of parameters."
-msgstr "Versuche Parametertyp zu ändern."
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams error:"
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
-msgid "Can't find LatexCommand line."
-msgstr "Kann LaTeX-Kommandozeile nicht finden."
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Befehl für Einfügung: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Unbekannter Argumentname: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:136
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:608
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:575
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:66
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:117
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:420
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:430
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:393
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:403
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:413
msgid "float: "
msgstr "Gleitobjekt: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:299
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:370
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
msgid "float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:422
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
msgid " (sideways)"
msgstr " (seitwärts)"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:432
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
msgid "subfloat: "
msgstr "Untergleitobjekt: "
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste der %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:56
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:114
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:485
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:71
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:268
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:271
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Unformatiert*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:291
-msgid " (embedded)"
-msgstr " (eingebettet)"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:397
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:590
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:439
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:631
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursive Eingabe"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:591
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:632
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:446
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"hat die Textklasse `%2$s'\n"
+"hat die Textklasse `%2$s',\n"
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:452
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
msgid "Different textclasses"
msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"benutzt Modul `%2$s'\n"
+"benutzt Modul `%2$s',\n"
"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
msgid "Module not found"
msgstr "Modul nicht gefunden"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
msgid "Information regarding "
msgstr "Information bezüglich "
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:70
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Unbekannte Information:"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:213
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:219
-msgid "No menu entry for "
-msgstr "Kein Menü Eintrag für"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:338
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
+"sie wird zu %2$s geändert."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLIKAT: "
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:123
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
msgid "A value is expected."
msgstr "Ein Wert wird erwartet."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
msgid "Please specify true or false."
msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
msgid "An integer is expected."
msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas ähnliches"
+msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas Ã\84hnliches"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine Teilmenge von trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten left und oben links ein."
+msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
msgid "auto, last or a number"
msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Legenden-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (wenn Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (wenn Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (wenn Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parameter: %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetNewline.h:64
-msgid "line break"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.h:46
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
msgid "New Page"
msgstr "neue Seite"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:76
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
msgid "Clear Page"
msgstr "Seite leeren"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:89
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Doppelseite leeren"
msgid "Nom"
msgstr "Nom"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr "Notiz[[NotizEinfügung]]"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:65
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Greyed out"
msgstr "Grauschrift"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:135
+#: src/insets/InsetNote.cpp:132
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:196
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "NICHT VORHANDEN:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Ref: "
msgstr "Querverweis: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:197
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:197
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "EqRef: "
msgstr "(Querverweis): "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:198
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:198
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page: "
msgstr "Seite: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:199
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:199
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "TextPage: "
msgstr "TextSeite: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:200
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:200
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Querverweis+Text: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:201
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:201
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "FormatRef: "
msgstr "Formatiert: "
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Geviert-Abstand"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+msgid "Enspace"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Enskip"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Unbekannter Typ von Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
-
-#: src/insets/InsetText.cpp:233
+#: src/insets/InsetText.cpp:206
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikaler Abstand"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:234
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
msgid "wrap"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85
msgid "Not shown."
msgstr "Nicht angezeigt."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skaliere etc..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Ready to display"
msgstr "Bereit zur Anzeige"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "No file found!"
msgstr "Keine Datei gefunden!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
msgid "Preview loading"
msgstr "Laden der Vorschau"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
msgid "Preview ready"
msgstr "Vorschau bereit"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
msgid "Preview failed"
msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidung': %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
msgid "Only one row"
msgstr "Nur eine Zeile"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
msgid "Only one column"
msgstr "Nur eine Spalte"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
msgid "No hline to delete"
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
msgid "No vline to delete"
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Standard[[mathref]]"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
msgid "optional"
msgstr "optional"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
msgid "math macro"
msgstr "Mathe-Makro"
msgid "References: "
msgstr "Referenzen: "
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
-
#: src/support/Package.cpp:441
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "LyX-Applikation nicht gefunden"
+msgstr "LyX binär nicht gefunden"
#: src/support/Package.cpp:442
#, c-format
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt werden"
+msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:561
#, c-format
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-"Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
-"\t%1$s\n"
-"nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_15x auf das LyX-Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
#: src/support/Package.cpp:642
#: src/support/Package.cpp:669
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Ungültige Option %1$s.\n"
-"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
#: src/support/Package.cpp:670
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
#: src/support/Package.cpp:694
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"%2$s ist kein Verzeichnis."
#: src/support/Package.cpp:696
msgid "Directory not found"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Testmeldung"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
+
#: src/support/debug.cpp:40
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisierung des Programms"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
+msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
#: src/support/debug.cpp:65
msgid "Math macros"
msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen"
+
+#: src/support/debug.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
+
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "de"
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Gleitob&jekt"
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "&Teilabbildung"
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "&Legende:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Eigenschaft"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically show in math mode"
-#~ msgstr "Informationen automatisch eintragen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically show in text mode"
-#~ msgstr "Informationen automatisch eintragen"
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Eingebettet"
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Stichwort"
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Unbekannter Name für Einfügung: "
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Programmlisting "
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "&Datenbanken"
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
-#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
-#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fakt \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgid "Example \\arabic{example}."
-#~ msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Aufgabe \\arabic{exercise}."
-#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
-#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
-#~ msgid "Note \\arabic{note}."
-#~ msgstr "Notiz \\arabic{note}."
-#~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Annahme \\arabic{assumption}."
-#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case \\thetheorem."
-#~ msgstr "Fall \\thetheorem."
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Wörter zählen|W"
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
-#~ "werden konnte."
-#~ msgid " error while writing embedded files."
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von eingebetteten Dateien."
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Kodierungsfehler"
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Ein Wort im Dokument."
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Wörter zählen"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Eingerahmt in Box"
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "&Eingerahmt"
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Schattiert"
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "Tastenkürzel:"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Suchen"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Bilddurchlauf"
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Fenstergröße speichern/wieder herstellen oder feste Größe verwenden"
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Fensterposition speichern/wieder herstellen"
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "eingerahmt"
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "schattiert"
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Serbokroatisch"
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Eingerahmt|E"
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Schattiert|S"
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das angegebene Dokument %1$s\n"
-#~ "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-#~ "nicht geöffnet werden: %2$s"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezifizieren Sie die Größe der Hauptansicht in Breite x Höhe (die Werte "
-#~ "der letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null "
-#~ "angeben)."
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Rechteckige Box"
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Schattierte Box"
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Doppelte Box"
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Gerahmt"
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Ovale Box, dünn"
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ovale Box, dick"
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Schattierte Box"
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Doppelt gerahmte Box"
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Eingerahmt"
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Schattiert"
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Unbekannte Information:"
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'"
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " Makro: %1$s: "
+#~ msgid "Comma-separated values"
+#~ msgstr "Komma-separierte Werte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Zeilennummerierung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Externes Material"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Abschnitt"
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Papiergröße"
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Rechts"
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Farben"
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "K&opierer"
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Datei&formate"
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "&Format:"
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&GUI-Name:"
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Externe Anwendungen"
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " alle"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Standard (außen)"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Außen"
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Einheiten:"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Fall."
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Fall \\arabic{case}."
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Eigenschaft @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Frage @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algorithmus #."
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Ungarisch"
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Eingebettete Dateien|D"
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "URL einfügen"
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Vorheriger Befehl"
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Trennzeichen"
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Matrix einfügen"
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Kopierer"
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Theorem"
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Geöffnete Theorem-Einfügung"
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "URL: "
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HTML-URL: "
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fakt @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
-#~ "%1$s konvertiert werden."
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "Aussehen & Handhabung"
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Spracheinstellungen"
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Ausgaben"
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Öffnen"
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Seite leeren"
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (automatisch)"