]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
layout work
[lyx.git] / po / de.po
index 788c5211c868a3592fc9d7be6aa961f8a228ceae..5c70ee7f4fead85f2ccedadf5aed41efb2958acc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "als Abs
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
@@ -41,247 +41,247 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 msgid "When reading "
 msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
-#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
 msgid " to "
 msgstr " umzuwandeln in "
 
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:649
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fehler Textklasse"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:650
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:652
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1518
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
-#: src/buffer.C:1519
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1525
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1539
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
-#: src/buffer.C:1542
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1920
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1954
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3422
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3435
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3436
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:294
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
-#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:337
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:486
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:232
+#: src/BufferView2.C:233
 #, fuzzy
 msgid "No forther undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:243
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:253
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:269
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:278
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -322,113 +322,123 @@ msgstr "Doppelt"
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
-#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Füge Dokument ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Diese Marke wurde im "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke gelöscht"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
-#: src/Chktex.C:83
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
@@ -486,91 +496,91 @@ msgstr "Pixel ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
-#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
-#: src/converter.C:171
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
-#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:201
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
-#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
-#: src/converter.C:648
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
-#: src/converter.C:710
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
-#: src/converter.C:711
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "in "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:799
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
-#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
-#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "leeren Datei geführt."
 
-#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
-#: src/converter.C:823
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:853
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
-#: src/converter.C:867
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
@@ -582,91 +592,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Generelle Informationen"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathematik Editor"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Zeichensätze"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Einfügungen"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Analysiere `"
 
@@ -695,12 +705,12 @@ msgstr "Dokument wurde als "
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
@@ -724,11 +734,11 @@ msgstr "Anzeigen|g"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Neu..|N"
 
@@ -736,11 +746,11 @@ msgstr "Neu..|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|m"
 
@@ -810,11 +820,11 @@ msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
@@ -872,1835 +882,1823 @@ msgstr " (schreibgesch
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Verbinden|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrspaltig|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Inline Abbildung"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Ausrichtung|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Math Formula|h"
 msgstr "Formel|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:107
 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Change to Align Environment|g"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:112
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:114
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:115
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote...|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz...|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index Eintrag...|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notiz...|N"
-
 #: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Graphiken"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floats|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:128
 msgid "Include File|e"
 msgstr "Include Datei"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:129
 msgid "Insert File|t"
 msgstr "Insert Datei"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:130
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:131
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:132
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:133
 msgid "HFill|H"
 msgstr "HFill|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:134
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:136
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü Trenner|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index Liste|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX Dokument...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichensatz|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatzformat...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX Stil|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Anhang ein/aus|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Layout als Standard speichern|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Ref"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tips|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Bekannte Fehler|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:292
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
 msgid "Keyword"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Notiz*"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Teilabbildung"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Oben"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Österreichisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Frz. Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
-#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Sorbisch (L)"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:502
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:506
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Sorbisch (U)"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
-
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
-
 #: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS Datei|#E"
@@ -2718,7 +2716,8 @@ msgstr "Durchsuchen...|#D"
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
@@ -2740,7 +2739,8 @@ msgstr "
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
@@ -2756,7 +2756,8 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
@@ -2767,8 +2768,8 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
-#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
@@ -2805,16 +2806,15 @@ msgstr "cm|#m"
 msgid "inches|#h"
 msgstr "Zoll|#Z"
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
@@ -2881,10 +2881,22 @@ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+#: src/figure_form.C:175
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+
 #: src/FontLoader.C:253
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
@@ -2911,7 +2923,7 @@ msgstr "Datenbank:"
 #. /
 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:995
+#: src/lyxfunc.C:991
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -3001,8 +3013,7 @@ msgstr "Klein 2"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3170,19 +3181,19 @@ msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
 #, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
@@ -3210,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 msgid "*| All files "
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
 
@@ -3234,19 +3245,21 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, da
 msgid "Print to file"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
@@ -3274,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
@@ -3404,31 +3417,23 @@ msgid " Reference: "
 msgstr "Querverweis:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
-#: src/insets/insettoc.C:22
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste der Algorithmen"
 
@@ -3444,2556 +3449,2021 @@ msgstr "Aktualisieren"
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Add reference to current citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Remove reference from current citation"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
-msgid "Move reference before"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Move reference after"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Text to add after references"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Reference details"
-msgstr "Referenz Eintrag"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Search through references"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Current chosen references"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
-msgid "&Down"
-msgstr "&Weiter"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
-msgid "&Up"
-msgstr "&Zurück"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Text after : "
-msgstr "Text nach"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Andere ("
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papiergröße"
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Ränder"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Breite"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Höhe"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "&Oben"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "&Unten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Links"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgid "plain"
+msgstr "Abstände"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprache:"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodierung"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Größe:|#G"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "ungerade Seiten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex Einheiten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "em Einheiten"
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Zusätzliche Abstände"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "klein"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Französisch"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "groß"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Oben"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Mitte"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Unten"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle Seiten"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Drucken"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Drucker"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gehe zu Referenz"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
-msgid "&Settings"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Geometry"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#. the document language page
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Abstände"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Doppelt"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Cursor"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
-msgid "big"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Herbräisch"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US letter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US legal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "bis"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "winzig"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-#, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "Text"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "Text"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "Text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "Text"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Art des Verweises"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "Text"
+msgid "frame_style"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Specify header + footer style etc"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text davor|#T"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text danach|#d"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-msgid "Program to produce PostScript output"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Index"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gehe zu Referenz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
-msgid "&General"
-msgstr "&Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
-#: src/paragraph.C:1028
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
 #, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Art des Verweises"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print every page"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Drucke ab Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Drucke bis Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Printer name"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Name für Druckdatei"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Name :"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis :"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verweistyp"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+msgid "Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% der Seite"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% der Seite"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Zoll"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% der Spalte"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehung"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#W"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Teilabbildung"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoration"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format: "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Art des Verweises"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Text davor|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Text danach|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
 msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Länge|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "oder %|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
+msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Art des Verweises"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Zeichensatz Menüs"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind Datei|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Teilabbildung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI Text"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI Auswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
@@ -6001,11 +5471,11 @@ msgstr ""
 "Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -6013,12 +5483,12 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -6026,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -6034,54 +5504,33 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
 "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -6089,7 +5538,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
@@ -6097,7 +5546,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -6105,83 +5554,83 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
 "entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "System Bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 msgid "User Bind"
 msgstr "Priv. Bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgstr "System UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgstr "Priv. UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 msgid "UI file"
 msgstr "UI Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 msgid "Key maps"
 msgstr "Tastaturtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 msgid "Template path"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Letzte Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
@@ -6189,1241 +5638,894 @@ msgstr ""
 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " keine | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ACHTUNG!"
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "bis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z^r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Zeichensatz Menüs"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind Datei|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Erster Kopf|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Kopfzeile|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fuß|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Neue Seite|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Extras"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitälchen "
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "bis"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Verweis:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Art der Referenz|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z^r"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[keine Datei]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[kein Ghostscript]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben|#O"
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben|#b"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#n"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Ausrichtung"
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf|#E"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile|#K"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fuß|#F"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite|#N"
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Extras"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+#: src/insets/insettoc.C:23
 #, fuzzy
-msgid "Cannot convert image to display format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
-
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
-msgid "Need converter from "
-msgstr ""
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
-#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
-#: src/insets/insetgraphics.C:500
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/insets/figinset.C:1978
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/insets/figinset.C:1980
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/insets/figinset.C:1987
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Dokument einfügen"
-
-#: src/insets/insetbib.C:133
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
-
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Floats|l"
-
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
-
-#: src/insets/insetert.C:81
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-
-#: src/insets/insetert.C:97
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
-
-#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
-#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
-#: src/insets/insetert.C:238
-msgid "666"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:209
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
-#: src/insets/insetfloat.C:297
-msgid "float:"
-msgstr "Floats"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:187
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der Tabellen"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetfoot.C:30
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:37
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:194
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:206
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:170
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
-
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "List Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:30
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:37
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:65
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
-
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
-
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
-
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
-
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
-
-#: src/insets/insettabular.C:491
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1779
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
-
-#: src/insets/insettext.C:575
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
-
-#: src/insets/insettext.C:1112
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
-
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
-
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
-
-#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
-
-#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:230
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
-
-#: src/layout.C:1357
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-
-#: src/layout.C:1358
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1359
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/layout.C:1421
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
-
-#: src/layout.C:1422
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
-
-#: src/layout.C:1423
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
-
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 #: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
@@ -8023,198 +7125,203 @@ msgstr "TeX Modus an/aus"
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:405
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/LyXAction.C:421
+#: src/LyXAction.C:422
 msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:423
+#: src/LyXAction.C:424
 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:426
+#: src/LyXAction.C:427
 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:432
+#: src/LyXAction.C:433
 #, fuzzy
 msgid "Display information about LyX"
 msgstr "Copyright anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:657
 msgid "No description available!"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:143
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:196
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:198
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/lyx_cb.C:221
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:223
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:236
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
-#: src/lyx_cb.C:237
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
-#: src/lyx_cb.C:251
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/lyx_cb.C:260
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:262
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:269
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/lyx_cb.C:358
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:416
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:430
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/lyx_cb.C:437
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
-#: src/lyx_cb.C:542
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:549
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:551
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:552
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/lyx_cb.C:553
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Sorry!"
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
@@ -8253,1119 +7360,1687 @@ msgstr "An"
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:572
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Hervorgehoben "
 
-#: src/lyxfont.C:575
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Unterstrichen "
 
-#: src/lyxfont.C:578
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr " Nummer "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
+"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
+"\".ispell_deutsch\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
+"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
+"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
+"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxfont.C:586
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
-#: src/lyxfont.C:588
-msgid "  Number "
-msgstr " Nummer "
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
-#: src/lyxfunc.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:399
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:404
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1036
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
 
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1211
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
-#: src/lyxfunc.C:1456
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
 
-#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1496
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
-#: src/lyxfunc.C:1530
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breite"
 
-#: src/lyxfunc.C:1604
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
 
-#: src/lyxfunc.C:1610
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1778
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
 
-#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:1856
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1888
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/lyxfunc.C:1924
-msgid "Select "
-msgstr "Wähle"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#A"
 
-#: src/lyxfunc.C:1925
-msgid " file to import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1983
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
-#: src/lyxfunc.C:1985
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1986
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2076
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:132
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr ""
+"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:234
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Achtung:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
-#: src/lyx_main.C:105
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
-#: src/lyx_main.C:107
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
+"Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
-#: src/lyx_main.C:213
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
+"Tutorium."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inline Abbildung"
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text nach dem Zitat"
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenz Eintrag"
 
-#: src/lyx_main.C:329
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Übernehmen"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Weiter"
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Löschen"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Zurück"
 
-#: src/lyx_main.C:584
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text nach"
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suchen"
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
-#: src/lyx_main.C:711
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andere ("
 
-#: src/lyx_main.C:758
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papiergröße"
 
-#: src/lyx_main.C:769
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Ränder"
 
-#: src/lyx_main.C:792
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breite"
 
-#: src/lyx_main.C:805
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Höhe"
 
-#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Oben"
 
-#: src/lyx_main.C:820
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Unten"
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
-"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links"
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
-"Umgebungsvariable PRINTER."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts"
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Hochformat|#c"
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Querformat|#Q"
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprache:"
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodierung"
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Anführungszeichen"
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "LyX: Absatz Format"
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
-"Standarddruckers explizit angeben soll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Seitenformat:|#S"
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumente"
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
-"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
-"DVI Datei."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Größe:|#G"
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
-"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
-"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "ungerade Seiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
-"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Eintrag:"
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
-"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimeter"
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
-"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
-"Papier."
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inch"
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
-"verwendet werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drucken"
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimeter"
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex Einheiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em Einheiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
-"diese aus."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualisieren"
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
-"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Zusätzliche Abstände"
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
-"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe|#r"
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Französisch"
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Oben"
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
-"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mitte"
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
-"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
-"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Unten"
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
-"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
-"und globalen bind-Verzeichnissen."
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
-"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
-"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
-"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
-"verwendet LyX eine interne Routine."
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
-"normaler Text)."
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
-"das Menü."
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Markenbreite"
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
-"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
-"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Anpassung|A"
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Seiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
-"werden?"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle Seiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
-"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
-"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
-"nicht mit allen Wörterbüchern."
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Nur gerade Seiten"
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
-"\".ispell_deutsch\"."
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
-"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
-"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
-"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Bis"
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
-"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
-"Dokumentation von ChkTeX."
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Drucker"
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
-"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
-"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
-"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
-"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
-"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
-"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Anzahl"
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Einfügen"
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
-"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
-"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprache"
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
-"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Aufzählungszeichen"
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/lyxrc.C:1882
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Einfach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Abstände"
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doppelt"
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Cursor"
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mittel"
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
-#: src/lyxrc.C:1906
 #, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notiz"
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
-"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
-"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
-"neue Marke."
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Text"
 
-#: src/LyXSendto.C:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Querverweis: auswählen "
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Index Eintrag"
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Standard"
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "eingerückter Absatz"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:686
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:885
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prozent der Spalte"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:106
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Abstand: Über"
 
-#: src/MenuBackend.C:280
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Abstand: &Unter"
 
-#: src/MenuBackend.C:336
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii Text als Zeilen"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Normalabstand"
 
-#: src/MenuBackend.C:338
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii Text als Absätze"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleiner Abstand"
 
-#: src/MenuBackend.C:383
-#, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Breite"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/MenuBackend.C:483
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/MenuBackend.C:491
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/MenuBackend.C:493
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Zentriert"
 
-#: src/MenuBackend.C:501
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
 
-#: src/minibuffer.C:104
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
 
-#: src/minibuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
-#: src/minibuffer.C:137
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Alle Seiten drucken"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
-#: src/support/filetools.C:149
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Drucke ab Seite"
 
-#: src/support/filetools.C:150
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Drucke bis Seite"
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
-#: src/support/filetools.C:419
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"
 
-#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Druckername"
 
-#: src/support/filetools.C:458
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei"
 
-#: src/support/filetools.C:524
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
-#: src/support/filetools.C:525
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Name :"
 
-#: src/support/filetools.C:1092
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Querverweis :"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortieren"
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verweistyp"
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1028
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/text.C:1796
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Tiefe"
 
-#: src/text.C:1798
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
-#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink anlegen"
 
-#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Name für die URL"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
 #~ msgid "File `"
 #~ msgstr "Die Datei `"
@@ -9600,12 +9275,6 @@ msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 #~ msgid "ERT"
 #~ msgstr "ERT"
 
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Schließen|^["
-
 #~ msgid "latex"
 #~ msgstr "Latex"
 
@@ -9722,9 +9391,6 @@ msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 #~ msgid "Closed float"
 #~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Fertig!"
-
 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
 #~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."