]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
de.po
[lyx.git] / po / de.po
index 677e43479484dd4e7cf506a85f4488a0e24da1bf..596d169cb452bc7e832e42f881730d2a2c20a6bb 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-29 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-05 10:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 16:12+0100\n"
 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "S&prache:"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -2383,10 +2383,10 @@ msgid "Define or change button color"
 msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Informationstyp:"
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Infor&mationstyp:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35
 msgid ""
 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
 "information below."
@@ -2394,9 +2394,17 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie hier die Art der Information, die ausgegeben werden soll. Dann "
 "spezifizieren Sie die gewünschte Information unten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:39
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Informationsname:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49
+msgid "Fix Date:"
+msgstr "Fixes Datum:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Hier können Sie ein fixes Datum eingeben (im ISO-Format: YYYY-MM-DD)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
@@ -2957,7 +2965,7 @@ msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr "Abgesetzte Formeln einrücken (nicht zentrieren)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-msgid "Indent &Formulas"
+msgid "Indent &formulas"
 msgstr "&Formeln einrücken"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
@@ -3146,7 +3154,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:124
+#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:140
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
@@ -3161,7 +3169,7 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-msgid "Write CSS to File"
+msgid "Write CSS to file"
 msgstr "CSS in Datei schreiben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
@@ -3347,7 +3355,9 @@ msgstr "Doppelt"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:898
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:403
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:424
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:478
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3779,7 +3789,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -4277,7 +4287,7 @@ msgstr "Weitere Optionen"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3076
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5924,9 +5934,9 @@ msgstr "Kurztitel"
 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/elsarticle.layout:215
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:279
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:105
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:203
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:239 lib/layouts/elsarticle.layout:268
 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
@@ -6015,7 +6025,7 @@ msgstr "JEL:"
 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:264
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
@@ -6035,7 +6045,7 @@ msgstr "Schlagwörter"
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
@@ -6058,7 +6068,7 @@ msgstr "Schlagwörter:"
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:246 lib/layouts/elsarticle.layout:263
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:252
 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
@@ -6129,7 +6139,7 @@ msgstr "Abbildungsanmerkungen"
 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
@@ -6633,8 +6643,8 @@ msgstr "Lösung \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
 msgid "Caption"
 msgstr "Legende"
 
@@ -6697,7 +6707,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
@@ -6730,7 +6740,7 @@ msgstr "Standard"
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:72
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:58
 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
@@ -6773,7 +6783,7 @@ msgstr "Kleinschreibung"
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:138
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
@@ -6786,6 +6796,7 @@ msgstr "Kleinschreibung"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:54
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:446
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
@@ -6817,7 +6828,7 @@ msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Autorfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:166
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
 msgid "Author mark"
 msgstr "Autorfußnotenmarke"
 
@@ -6884,7 +6895,7 @@ msgstr "Anhänge"
 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:288 lib/layouts/europasscv.layout:425
 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
@@ -6932,7 +6943,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang"
 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:295
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:284
 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
@@ -6956,7 +6967,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:300 lib/layouts/ijmpc.layout:464
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
@@ -7094,7 +7105,7 @@ msgstr "Abstract."
 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
@@ -7113,7 +7124,7 @@ msgstr "Adresse"
 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:232
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:220
 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
@@ -7283,7 +7294,7 @@ msgstr "Unterunterabschnitt"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:447
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -7773,7 +7784,7 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "Chemie"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:854
+#: lib/languages:932
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
@@ -8119,7 +8130,7 @@ msgstr "Randnotiz (nur sigchi-a)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Randabbildung (nur sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1650
 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
 msgid "List of Figures"
@@ -8129,7 +8140,7 @@ msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Randtabelle (nur sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1637
 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
 msgid "List of Tables"
@@ -8918,7 +8929,7 @@ msgstr "Bildtafel"
 msgid "Planotable"
 msgstr "Plano-Tabelle"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1632
 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 #: src/insets/Inset.cpp:101
@@ -9227,7 +9238,7 @@ msgstr "Fünf Zugehörigkeiten"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "Sechs Zugehörigkeiten"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1579
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
@@ -9454,12 +9465,12 @@ msgid "Frames"
 msgstr "Rahmen"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
-#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
-#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
-#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1397
+#: lib/layouts/beamer.layout:1417 lib/layouts/beamer.layout:1437
+#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/beamer.layout:1477
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1519
+#: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1561
+#: lib/layouts/beamer.layout:1587 lib/layouts/pdfform.module:123
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -9532,11 +9543,11 @@ msgstr "Rahmentitel"
 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
-#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
-#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
-#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
-#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
+#: lib/layouts/beamer.layout:1399 lib/layouts/beamer.layout:1419
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1542
+#: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/beamer.layout:1589
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr ""
 "Legen Sie hier die Overlay-Spezifikationen fest (siehe Beamer-Anleitung)"
@@ -9670,8 +9681,8 @@ msgstr "Höhe"
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr "Die Höhe des Überlagerungsbereichs"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
-#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/powerdot.layout:607
 msgid "Uncover"
 msgstr "Aufdecken"
 
@@ -9679,8 +9690,8 @@ msgstr "Aufdecken"
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1468
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/powerdot.layout:613
 msgid "Only"
 msgstr "Nur"
 
@@ -9800,12 +9811,12 @@ msgstr "Gedicht"
 msgid "Corollary."
 msgstr "Korollar."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
-#: lib/layouts/beamer.layout:1585
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1398
+#: lib/layouts/beamer.layout:1418 lib/layouts/beamer.layout:1438
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1478
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Aktionsspezifikation"
 
@@ -9876,79 +9887,79 @@ msgstr "LyX-Code"
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NotizStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1390
 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/ectaart.layout:146
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Hervorhebung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1410
 msgid "Emph."
 msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
+#: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1430
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1450
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1533
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1554
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1566
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569
 msgid "Default Text"
 msgstr "Standardtext"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1570
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Geben Sie hier den Standardtext ein"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1577
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Beamer-Notiz"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1592
+#: lib/layouts/beamer.layout:1595
 msgid "Note Options"
 msgstr "Notiz-Optionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1596
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Geben Sie hier Notiz-Optionen ein (siehe Beamer-Anleitung)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1598
+#: lib/layouts/beamer.layout:1601
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "Artikelmodus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1604
+#: lib/layouts/beamer.layout:1607
 msgid "Article"
 msgstr "Aufsatz"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1612
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "Präsentationsmodus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1618
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1645 lib/layouts/powerdot.layout:525
 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
@@ -11086,91 +11097,87 @@ msgstr "Fall \\arabic{case}"
 msgid "Elsevier"
 msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:58
-msgid "Frontmatter"
-msgstr "Vorspann"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:92
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
 msgid "Titlenotemark"
 msgstr "Titelfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
 msgid "Titlenote mark"
 msgstr "Titelfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
 msgid "Title footnote"
 msgstr "Titelfußnotentext"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
 msgid "Footnote Label"
 msgstr "Fußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:123
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
 msgid "Label you refer to in the title"
 msgstr "Marke, auf die Sie im Titel verweisen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Titelfußnote:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:144
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
 msgid "Author Label"
 msgstr "Autorenmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
 msgid "Label you will reference in the address"
 msgstr "Marke, auf die Sie in der Adresse referieren"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
 msgid "Authormark"
 msgstr "Autorfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
 msgid "Author footnote"
 msgstr "Autorfußnotentext"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
 msgid "Author footnote:"
 msgstr "Autorfußnotentext:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:189
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
 msgid "Author Footnote Label"
 msgstr "Autorfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
 msgid "Label you refer to for an author"
 msgstr "Marke, mit der Sie auf einen Autor verweisen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
 msgid "CorAuthormark"
 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
 msgid "CorAuthor mark"
 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:205
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
 msgid "Address Label"
 msgstr "Adressmarke"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
 msgid "Label of the author you refer to"
 msgstr "Marke des Autors, auf den Sie verweisen"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:237
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
 msgstr ""
 "Wenn Sie hier 'url' angeben, wird der Abschnitt als Internetadresse behandelt"
@@ -13771,6 +13778,7 @@ msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:448
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -17014,409 +17022,409 @@ msgstr "Max. Breite"
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
 msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
 
-#: lib/languages:116 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: lib/languages:132 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: lib/languages:135
+#: lib/languages:151
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:145
+#: lib/languages:162
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
-#: lib/languages:155
+#: lib/languages:173
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
-#: lib/languages:167
+#: lib/languages:186
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: lib/languages:176
+#: lib/languages:196
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
 
-#: lib/languages:194
+#: lib/languages:215
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:205
+#: lib/languages:227
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/languages:218 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:241 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/languages:227
+#: lib/languages:251
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: lib/languages:236
+#: lib/languages:261
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englisch (Australien)"
 
-#: lib/languages:250
+#: lib/languages:276
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:264
+#: lib/languages:291
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:275
+#: lib/languages:303
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:286
+#: lib/languages:315
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:295
+#: lib/languages:325
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:310
+#: lib/languages:341
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:321
+#: lib/languages:353
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: lib/languages:330
+#: lib/languages:363
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:342
+#: lib/languages:376
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:387
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:363
+#: lib/languages:399
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:375
+#: lib/languages:412
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:389
+#: lib/languages:427
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:400
+#: lib/languages:439
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:413
+#: lib/languages:453
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:423
+#: lib/languages:464
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:433
+#: lib/languages:476
 msgid "Coptic"
 msgstr "Koptisch"
 
-#: lib/languages:440
+#: lib/languages:483
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:450
+#: lib/languages:494
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:461
+#: lib/languages:506
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:473
+#: lib/languages:519
 msgid "Divehi (Maldivian)"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: lib/languages:480
+#: lib/languages:527
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:492
+#: lib/languages:540
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:506
+#: lib/languages:555
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:516
+#: lib/languages:566
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:531
+#: lib/languages:582
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:546
+#: lib/languages:598
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:558
+#: lib/languages:611
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:575
+#: lib/languages:629
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanisch"
 
-#: lib/languages:586
+#: lib/languages:641
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:600 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:657 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: lib/languages:610
+#: lib/languages:667
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:622
+#: lib/languages:680
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:638
+#: lib/languages:697
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:652
+#: lib/languages:712
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/languages:724 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:677
+#: lib/languages:739
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:690 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:753 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:706
+#: lib/languages:770
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: lib/languages:726
+#: lib/languages:791
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:738
+#: lib/languages:804
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:749
+#: lib/languages:816
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:759
+#: lib/languages:827
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:775
+#: lib/languages:844
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:789
+#: lib/languages:859
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:798 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:869 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: lib/languages:807
+#: lib/languages:879
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:819
+#: lib/languages:892
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: lib/languages:826
+#: lib/languages:900
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:835
+#: lib/languages:910
 msgid "Kurmanji"
 msgstr "Kurmandschi"
 
-#: lib/languages:845 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:921 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisch"
 
-#: lib/languages:866
+#: lib/languages:944
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:880
+#: lib/languages:959
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:891
+#: lib/languages:971
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:901
+#: lib/languages:982
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/languages:913
+#: lib/languages:995
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedonisch"
 
-#: lib/languages:924
+#: lib/languages:1007
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: lib/languages:934
+#: lib/languages:1018
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:944
+#: lib/languages:1029
 msgid "English (New Zealand)"
 msgstr "Englisch (Neuseeland)"
 
-#: lib/languages:955
+#: lib/languages:1041
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
 msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
 
-#: lib/languages:966
+#: lib/languages:1053
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
 msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:978
+#: lib/languages:1066
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: lib/languages:999
+#: lib/languages:1089
 msgid "Piedmontese"
 msgstr "Piemontesisch"
 
-#: lib/languages:1011
+#: lib/languages:1101
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:1022
+#: lib/languages:1113
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:1033
+#: lib/languages:1125
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:1044
+#: lib/languages:1137
 msgid "Romansh"
 msgstr "Rätoromanisch"
 
-#: lib/languages:1055
+#: lib/languages:1149
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:1068
+#: lib/languages:1163
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:1078
+#: lib/languages:1174
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/languages:1087
+#: lib/languages:1184
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:1099
+#: lib/languages:1197
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:1114
+#: lib/languages:1213
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:1125
+#: lib/languages:1225
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:1136
+#: lib/languages:1237
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:1146
+#: lib/languages:1248
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:1161
+#: lib/languages:1264
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:1174
+#: lib/languages:1278
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:1186
+#: lib/languages:1291
 msgid "Syriac"
 msgstr "Syriakisch"
 
-#: lib/languages:1195 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1301 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilisch"
 
-#: lib/languages:1203 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1310 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: lib/languages:1210 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1318 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:1224 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1334 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetisch"
 
-#: lib/languages:1231
+#: lib/languages:1341
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:1247
+#: lib/languages:1358
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:1258
+#: lib/languages:1370
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:1270
+#: lib/languages:1383
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:1281
+#: lib/languages:1395
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: lib/languages:1289
+#: lib/languages:1404
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:1299
+#: lib/languages:1415
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -17890,63 +17898,63 @@ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Aligned-Umgebung|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered-Umgebung|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Trennzeichen...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matrix...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Makro|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:473
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|r"
 
@@ -17954,7 +17962,7 @@ msgstr "Eingebettete Formel|r"
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
@@ -18088,13 +18096,13 @@ msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
-#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
-#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
-#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
+#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Einstellungen...|E"
 
@@ -18102,7 +18110,7 @@ msgstr "Einstellungen...|E"
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Gehe zurück|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:505
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
@@ -18119,7 +18127,7 @@ msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Einfügung schließen|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:621
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Einfügung auflösen|ü"
 
@@ -18127,11 +18135,11 @@ msgstr "Einfügung auflösen|ü"
 msgid "Show Label|L"
 msgstr "Name anzeigen|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Rahmenlos|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:515
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Einfacher Rahmen|f"
 
@@ -18139,27 +18147,27 @@ msgstr "Einfacher Rahmen|f"
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
 msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:516
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Oval, dünn|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Oval, Thick|v"
 msgstr "Oval, dick|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Drop Shadow|w"
 msgstr "Schlagschatten|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Doppelter Rahmen|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX-Notiz|z"
 
@@ -18167,7 +18175,7 @@ msgstr "LyX-Notiz|z"
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Grauschrift|G"
 
@@ -18179,19 +18187,19 @@ msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Alle Notizen schließen|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Phantom|P"
 msgstr "Phantom|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Horizontales Phantom|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Vertikales Phantom|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
@@ -18203,7 +18211,7 @@ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 msgid "Visible Space|a"
 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
@@ -18307,51 +18315,51 @@ msgstr "Benutzerdefiniert|t"
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:568
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:569
 msgid "Input|p"
 msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:570
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Unformatiert|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:571
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:572
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Programmlisting|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:576
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Neue Seite|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Seitenumbruch|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Seite leeren|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
@@ -18387,7 +18395,7 @@ msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|h"
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:585
 msgid "Forward Search|F"
 msgstr "Vorwärtssuche|V"
 
@@ -18411,15 +18419,15 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:641
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:630
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Änderung akzeptieren|k"
 
@@ -18512,7 +18520,7 @@ msgid "Reload|R"
 msgstr "Neu laden|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:668
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Datei extern bearbeiten...|x"
 
@@ -18616,138 +18624,102 @@ msgstr "Ausrichtung|s"
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Zeilen/Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-msgid "Path|P"
-msgstr "Pfad|P"
-
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Class|C"
-msgstr "Klasse|K"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Dateirevision|r"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Baumrevision|B"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revisionsautor|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisionsdatum|t"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisionszeit|z"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "LyX-Version|X"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokumenteninformation|i"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
 msgid "Copy Text|o"
 msgstr "Text kopieren|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:516
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Aktiviere Zweig|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Aktiviere Zweig im Hauptdokument|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "Deaktiviere Zweig im Hauptdokument|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
 msgid "Invert Inset|I"
 msgstr "Einfügung umkehren|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Unbekannten Zweig hinzufügen|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+#: lib/ui/stdcontext.inc:600
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Alle Indexe|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Unterindex|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:656
+#: lib/ui/stdcontext.inc:642
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Abschnitt auswählen|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:666
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Sofortige Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:669
+#: lib/ui/stdcontext.inc:655
 msgid "End Editing Externally...|e"
 msgstr "Externe Bearbeitung beenden...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:671 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Verankere die Werkzeugleisten|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:674 lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Normalgroße Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "Große Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Riesige Symbole"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "Gigantische Symbole"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
@@ -18928,7 +18900,7 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabelle|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128 lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128 lib/ui/stdmenus.inc:630
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
@@ -19326,77 +19298,81 @@ msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatierung|e"
+msgstr "Formatierung|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Field|d"
+msgstr "Textfeld|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Float|a"
-msgstr "Gleitobjekt|o"
+msgstr "Gleitobjekt|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Zweig|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Custom Insets"
 msgstr "Spezifische Einfügungen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "File|e"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Box|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Literaturverweis...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "URL|U"
 msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "Hyperlink...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Programmlisting"
 
@@ -19453,360 +19429,376 @@ msgid "Logos|L"
 msgstr "Logos|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Datum  (aktuell)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Datum (letzte Änderung)|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr "Datum (fix)|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Anderes...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "LyX Logo|L"
 msgstr "LyX-Logo|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "TeX Logo|T"
 msgstr "TeX-Logo|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "LaTeX Logo|a"
 msgstr "LaTeX-Logo|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
 msgstr "LaTeX2e-Logo|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Hochgestellt|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Tiefgestellt|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Horizontale Linie...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "Phantom|m"
 msgstr "Phantom|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Nummerierte Formel|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "List of Listings|L"
 msgstr "Listings-Verzeichnis|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenklatur|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bib(la)TeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Einfacher Text...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Hauptdokument ansehen|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Hauptdokument aktualisieren|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Cancel Background Process|P"
 msgstr "Hintergrundprozess abbrechen|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Komprimiert|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
 msgid "Disable Editing|E"
 msgstr "Für Bearbeitung sperren|B"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Nächste Notiz|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Nächste Änderung|Ä"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Lesezeichen löschen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Gehe zurück|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Statistik...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Vergleichen...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Tastenkürzel|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "LyX-Funktionen|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Spezielle Handbücher|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
 msgid "Beamer Presentations|B"
 msgstr "Beamer-Präsentationen|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Braille|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
 msgid "Colored boxes|r"
 msgstr "Farbige Boxen|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
 msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Feynman-Diagramm|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
 msgid "Knitr|K"
 msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
 msgid "LilyPond|P"
 msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Linguistik|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
 msgid "Multilingual Captions|C"
 msgstr "Mehrsprachige Legenden|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
 msgid "Paralist|t"
 msgstr "Absatzlisten (Paralist)|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
 msgid "PDF comments|D"
 msgstr "PDF-Kommentare|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
 msgid "PDF forms|o"
 msgstr "PDF-Formulare|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr "H- und P-Sätze|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:645 lib/configure.py:663
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653 lib/configure.py:663
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
 msgid "XY-pic|X"
 msgstr "XY-Pic|X"
 
@@ -27558,7 +27550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3068
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -27566,7 +27558,7 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
 "angesehen werden?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3072
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -27575,7 +27567,7 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des "
 "Dokuments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3071
+#: src/LyXRC.cpp:3080
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -27583,7 +27575,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3084
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -27592,14 +27584,14 @@ msgstr ""
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3088
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
 "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -27607,7 +27599,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -27615,12 +27607,12 @@ msgstr ""
 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder "
 "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:3107
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -27629,13 +27621,13 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3115
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -27644,7 +27636,7 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3122
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -27652,7 +27644,7 @@ msgstr ""
 "Verbiete die Verwendung von autorisierungspflichtigen Konvertern, um "
 "unbeabsichtigte Folgen zu verhindern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3126
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -27661,7 +27653,7 @@ msgstr ""
 "autorisierungspflichtig markiert wurden, um unbeabsichtigte Folgen zu "
 "verhindern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -27670,7 +27662,7 @@ msgstr ""
 "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor ,"
 "mitgenommen`."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -27679,17 +27671,17 @@ msgstr ""
 "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. "
 "Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3145
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und "
 "die Control-Taste wie Ctlr."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3149
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen benutzen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3153
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -27697,7 +27689,7 @@ msgstr ""
 "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor "
 "innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -27706,7 +27698,7 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -27715,18 +27707,18 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen "
 "Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Das voreingestellte Format, das für LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] ohne TeX-"
 "Schriften verwendet wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -27734,11 +27726,11 @@ msgstr ""
 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur "
 "Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3169
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -27746,11 +27738,11 @@ msgstr ""
 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -27758,7 +27750,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3197
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -27768,12 +27760,12 @@ msgstr ""
 "Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde "
 "der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3201
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3205
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -27782,11 +27774,11 @@ msgstr ""
 "Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des "
 "Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "Der Befehl, der die Python-Pygments-Codehervorhebung durchführt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -27795,7 +27787,7 @@ msgstr ""
 "können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -27803,14 +27795,14 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -27820,15 +27812,15 @@ msgstr ""
 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurück zu wechseln."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3233
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -27836,7 +27828,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
+#: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -27844,7 +27836,7 @@ msgstr ""
 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -27852,25 +27844,25 @@ msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position "
 "springen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
 "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -27878,32 +27870,32 @@ msgstr ""
 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3261
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3265
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3273
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3277
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen "
 "Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3281
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -27911,36 +27903,36 @@ msgstr ""
 "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um anzuzeigen, dass eine "
 "Vervollständigung verfügbar ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3285
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3289
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
 "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
 "'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3319
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -27950,40 +27942,40 @@ msgstr ""
 "vorangestellt werden sollen.\n"
 "Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3316
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
 "haben"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3328
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3332
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3336
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3340
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-"
 "Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
+#: src/LyXRC.cpp:3353
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -27992,7 +27984,7 @@ msgstr ""
 "dieses Dokument schließt (yes), es verbirgt (no) oder ob nachgefragt werden "
 "soll (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
+#: src/LyXRC.cpp:3357
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -28001,13 +27993,13 @@ msgstr ""
 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 "vorgeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3363
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
 "Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -28018,13 +28010,13 @@ msgstr ""
 "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
 "werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3372
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -28033,13 +28025,13 @@ msgstr ""
 "Der prozentuale Skalierungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von "
 "100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder "
 "herzustellen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3380
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -28048,13 +28040,13 @@ msgstr ""
 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3387
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3391
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -28062,12 +28054,12 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3395
+#: src/LyXRC.cpp:3404
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3399
+#: src/LyXRC.cpp:3408
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -28075,7 +28067,7 @@ msgstr ""
 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3418
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -28086,7 +28078,7 @@ msgstr ""
 "Ein '.' repräsentiert das aktuelle Dokumentverzeichnis. Verwenden Sie das "
 "native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
+#: src/LyXRC.cpp:3425
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -28095,7 +28087,7 @@ msgstr ""
 "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den "
 "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3426
+#: src/LyXRC.cpp:3435
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -28103,18 +28095,18 @@ msgstr ""
 "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des "
 "Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3430
+#: src/LyXRC.cpp:3439
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
+#: src/LyXRC.cpp:3443
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und "
 "Mac erhöhen kann."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
+#: src/LyXRC.cpp:3447
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie "
@@ -28325,19 +28317,19 @@ msgstr "Format "
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text3.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720
+#: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:2374 src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2386
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/Text3.cpp:2543
+#: src/Text3.cpp:2539
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
 
-#: src/Text3.cpp:2544
+#: src/Text3.cpp:2540
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -28349,7 +28341,7 @@ msgstr ""
 "Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
 "um den Thesaurus einzurichten."
 
-#: src/Text3.cpp:2611 src/Text3.cpp:2622
+#: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -29780,7 +29772,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
 msgid "Child Document"
 msgstr "Unterdokument"
 
@@ -30595,75 +30587,140 @@ msgstr ""
 "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits "
 "vergeben ist."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 src/insets/InsetInclude.cpp:399
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:63
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Datum (aktuell)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
-msgstr "Zuletzt zugewiesenes Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:64
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "Datum (letzte Änderung)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Alle Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:65
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "Datum (fix)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "LyX Preferences Entry"
-msgstr "LyX-Einstellungseintrag"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:66
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumentinformation"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:67
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Versionskontrollinformationen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:68
 msgid "LaTeX Package Availability"
 msgstr "Verfügbarkeit eines LaTeX-Pakets"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:69
 msgid "LaTeX Class Availability"
 msgstr "Verfügbarkeit einer LaTeX-Klasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Zuletzt zugewiesenes Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Alle Tastenkürzel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72
 msgid "LyX Menu Location"
 msgstr "LyX-Menü-Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73
 msgid "LyX Toolbar Icon"
 msgstr "LyX-Werkzeugleistensymbol"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumentinformation"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "LyX-Einstellungseintrag"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75
 msgid "LyX Application Information"
 msgstr "LyX-Programminformation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76 src/insets/InsetInclude.cpp:399
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
-msgid "LyX Function"
-msgstr "LyX-Funktion"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Preferences Key"
-msgstr "Einstellungsschlüssel"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:95
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:87
 msgid "Package Name"
 msgstr "Paketname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:88
 msgid "Class Name"
 msgstr "Klassenname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:52
-msgid "Information Type"
-msgstr "Informationstyp"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92
+msgid "LyX Function"
+msgstr "LyX-Funktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Einstellungsschlüssel"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:123
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Formatvorgabe an; verwenden Sie die folgenden Platzhalter:\n"
+"* d: Tag numerisch ohne vorangestellte Null\n"
+"* dd: Tag numerisch mit vorangestellter Null\n"
+"* ddd: abgekürzter lokalisierter Name des Tags\n"
+"* dddd: langer lokalisierter Name des Tags\n"
+"* M: Monat numerisch ohne vorangestellte Null\n"
+"* MM: Monat numerisch mit vorangestellter Null\n"
+"* MMM: abgekürzter lokalisierter Name des Monats\n"
+"* MMMM:  langer lokalisierter Name des Monats\n"
+"* yy: zweistellige Jahreszahl\n"
+"* yyyy: vierstellige Jahreszahl"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:150 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:151
 msgid "Please select a valid type above"
 msgstr "Bitte wählen Sie oben einen gültigen Typ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:136
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen eines LaTeX-Pakets an, bspw. 'hyperref' (mit oder ohne "
+"Dateiendung). Ausgegeben wird 'Ja' (Paket verfügbar) oder 'Nein' (Paket "
+"nicht verfügbar)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:138
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen einer LaTeX-Klasse an, bspw. 'article' (mit oder ohne "
+"Dateiendung). Ausgegeben wird 'Ja' (Klasse verfügbar) oder 'Nein' (Klasse "
+"nicht verfügbar)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:140
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
@@ -30673,7 +30730,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der Funktionen. "
 "Ausgegeben wird das dieser Funktion zuletzt zugewiesene Tastenkürzel."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:142
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
@@ -30683,34 +30740,7 @@ msgstr ""
 "Hilfe > LyX-Funktionen finden Sie eine vollständige Liste der Funktionen. "
 "Ausgegeben werden alle dieser Funktion zugewiesenen Tastenkürzel."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:60
-msgid ""
-"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. Please refer to src/LyXRC.h "
-"for available entries. The output is the current setting of this preference."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen LyX-Einstellungsschlüssen (RC) wie bspw. 'bind_file' ein. "
-"Die möglichen Schlüssel finden Sie in src/LyXRC.h (im Quellcode). Ausgegeben "
-"wird der aktuelle Wert dieses Schlüssels."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:62
-msgid ""
-"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
-"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen eines LaTeX-Pakets an, bspw. 'hyperref' (mit oder ohne "
-"Dateiendung). Ausgegeben wird 'Ja' (Paket verfügbar) oder 'Nein' (Paket "
-"nicht verfügbar)."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:64
-msgid ""
-"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
-"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen einer LaTeX-Klasse an, bspw. 'article' (mit oder ohne "
-"Dateiendung). Ausgegeben wird 'Ja' (Klasse verfügbar) oder 'Nein' (Klasse "
-"nicht verfügbar)."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:144
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
@@ -30721,7 +30751,7 @@ msgstr ""
 "Ausgegeben wird der genaue Ort dieser Funktion im Menü (in der aktuellen "
 "Lokalisierung)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:146
 msgid ""
 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
@@ -30732,26 +30762,22 @@ msgstr ""
 "Ausgegeben wird das dieser Funktion zugewiesene Werkzeugleisten-Symbol (im "
 "aktiven Symboldesign)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:148
 msgid ""
-"Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), "
-"'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)."
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
-"Geben Sie eines der folgenden Schlüsselwörter ein: 'name' (gibt den "
-"Dateinamen des aktuellen Dokuments aus), 'path' (gibt den Dateipfad aus) "
-"oder 'class' (gibt die verwendete Textklasse aus)."
+"Geben Sie einen LyX-Einstellungsschlüssen (RC) wie bspw. 'bind_file' ein. "
+"Die möglichen Schlüssel finden Sie in der Vorschlagsliste. Ausgegeben wird "
+"der aktuelle Wert dieses Schlüssels."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
-msgid ""
-"Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX "
-"version)."
-msgstr ""
-"Derzeit unterstützter Informationstyp: 'version' (gibt die aktuelle LyX-"
-"Version aus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:245
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Geben Sie unten einen gültigen Wert ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
-msgid "Info Inset Settings"
-msgstr "Einstellungen für die Info-Einfügung"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:39
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Textfeld-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
@@ -32260,220 +32286,228 @@ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
 msgid "%1$s (unknown)"
 msgstr "%1$s (unbekannt)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
 msgid "More...|M"
 msgstr "Mehr...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
 msgid "More Spelling Suggestions"
 msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869
 msgid "Add to personal dictionary|n"
 msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "Alle ignorieren|i"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:879
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
 msgid "Language|L"
 msgstr "Sprache|p"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 src/frontends/qt4/Menus.cpp:993
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Versteckt|V"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997
 msgid "<No Documents Open>"
 msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1103
 msgid "View (Other Formats)|F"
 msgstr "Andere Formate ansehen|F"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
 msgid "Update (Other Formats)|p"
 msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
 #, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
 msgstr "Ansehen [%1$s]|s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1133
 #, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Es gibt keine spezifischen Einfügungen!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
 msgid "(No Document Open)"
 msgstr "(Kein Dokument geöffnet)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1342
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1365
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
 msgid "(Empty Table of Contents)"
 msgstr "(Leeres Inhaltsverzeichnis)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
 msgid "Open Outliner..."
 msgstr "Dokumentgliederung öffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1425
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1496
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Stichwort|h"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1516
 #, c-format
 msgid "Index: %1$s"
 msgstr "Index: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1521 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1550
 #, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
 msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1567
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1581 src/insets/InsetCitation.cpp:250
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
 msgid "All authors|h"
 msgstr "Alle Autoren|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1662
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1676
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1694
+msgid "Custom..."
+msgstr "Benutzerdefiniert..."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1770
 #, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
 msgstr "Legende (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
 msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1831 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1839 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
 msgstr "%1$s (dynamisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1875
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1881
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
 msgstr "dynamisch"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1881 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1891
 msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr "statisch"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
 msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1890
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1900
 msgid "Change Style|y"
 msgstr "Stil ändern|t"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1942
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1944
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1950 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1963
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1952 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1986
 #, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
 msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1978
 #, c-format
 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1984
 #, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2299
 #, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
 msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2653
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
@@ -33012,123 +33046,163 @@ msgstr "Alle Indexe"
 msgid "subindex"
 msgstr "Unterindex"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:132
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
 msgid "Invalid information inset"
 msgstr "Ungültige Informationseinfügung"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:135
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:173
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 msgstr "Das Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 msgstr "Die Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:181
 #, c-format
 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
 msgstr "Der Menüeintrag für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:185
 #, c-format
 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 msgstr "Das Werkzeugleistensymbol für die LyX-Funktion '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:151
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:189
 #, c-format
 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 msgstr "Die LyX-Einstellung für den Einstellungsschlüssel '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:155
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 msgstr "Verfügbarkeit des LaTeX-Pakets '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:159
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
 #, c-format
 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 msgstr "Verfügbarkeit der LaTeX-Klasse '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:164
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
 msgid "The name of this file"
 msgstr "Der Name dieser Datei"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:166
-msgid "The path were this file is saved"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:204
+msgid "The path where this file is saved"
 msgstr "Der Pfad, an dem diese Datei gespeichert ist"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:168
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:206
 msgid "The class this document uses"
 msgstr "Die Klasse, die dieses Dokument verwendet"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:210
 msgid "Version control revision"
 msgstr "Versionskontrolle: Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:172
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:212
 msgid "Version control tree revision"
 msgstr "Versionskontrolle: Tree-Revision"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:214
 msgid "Version control author"
 msgstr "Versionskontrolle: Autor"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:216
 msgid "Version control date"
 msgstr "Versionskontrolle: Datum"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:178
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:218
 msgid "Version control time"
 msgstr "Versionskontrolle: Zeit"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:181
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:221
 msgid "The current LyX version"
 msgstr "Die aktuelle LyX-Version"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:208
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:224
+msgid "The current date"
+msgstr "Das aktuelle Datum"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:227
+msgid "The date of last save"
+msgstr "Das Datum der letzten gespeicherten Änderung"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:230
+msgid "A static date"
+msgstr "Ein festes Datum"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:257
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:392
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:396
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Typ!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:434
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
+msgid "File path"
+msgstr "Dateipfad"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+msgid "Used text class"
+msgstr "Verwendete Textklasse"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441 src/insets/InsetInfo.cpp:834
+msgid "No version control!"
+msgstr "Keine Versionskontrolle!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:444
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revision"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:445
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Baumrevision"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:453
+msgid "LyX version"
+msgstr "LyX-Version"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:632
 msgid "Unknown Info!"
 msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:401 src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:641 src/insets/InsetInfo.cpp:733
 #, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:407 src/insets/InsetInfo.cpp:423
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:432 src/insets/InsetInfo.cpp:440
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:647 src/insets/InsetInfo.cpp:663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:672 src/insets/InsetInfo.cpp:680
 msgid "undefined"
 msgstr "undefiniert"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:459 src/insets/InsetInfo.cpp:476
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:699 src/insets/InsetInfo.cpp:716
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:462 src/insets/InsetInfo.cpp:479
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:702 src/insets/InsetInfo.cpp:719
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:499
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:744
 #, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:602
-msgid "No version control"
-msgstr "Keine Versionskontrolle"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:619
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
 #, c-format
 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
 msgstr "%1$s unbekannt"
@@ -34365,6 +34439,60 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Pfad|P"
+
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Klasse|K"
+
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Dateirevision|r"
+
+#~ msgid "Tree Revision|T"
+#~ msgstr "Baumrevision|B"
+
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Revisionsautor|a"
+
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Revisionsdatum|t"
+
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Revisionszeit|z"
+
+#~ msgid "LyX Version|X"
+#~ msgstr "LyX-Version|X"
+
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Dokumenteninformation|i"
+
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für die Info-Einfügung"
+
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Informationsname:"
+
+#~ msgid "Frontmatter"
+#~ msgstr "Vorspann"
+
+#~ msgid "Information Type"
+#~ msgstr "Informationstyp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter either 'name' (outputs the filename of the current document), "
+#~ "'path' (outputs the file path), or 'class' (outputs the text class)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eines der folgenden Schlüsselwörter ein: 'name' (gibt den "
+#~ "Dateinamen des aktuellen Dokuments aus), 'path' (gibt den Dateipfad aus) "
+#~ "oder 'class' (gibt die verwendete Textklasse aus)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently supported information type: 'version' (outputs the current LyX "
+#~ "version)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Derzeit unterstützter Informationstyp: 'version' (gibt die aktuelle LyX-"
+#~ "Version aus)."
+
 #~ msgid "BeginFrontmatter"
 #~ msgstr "Beginn Vorspann"
 
@@ -34395,9 +34523,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "package"
 #~ msgstr "Paket"
 
-#~ msgid "textclass"
-#~ msgstr "Textklasse"
-
 #~ msgid "menu"
 #~ msgstr "Menü"
 
@@ -36098,9 +36223,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Revert|R"
 #~ msgstr "Wiederherstellen|W"
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
-
 #~ msgid "Redo|d"
 #~ msgstr "Wiederholen|W"