msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 02:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:947
-#: src/Buffer.cpp:1853
-#: src/Buffer.cpp:3093
+#: src/Buffer.cpp:904
+#: src/Buffer.cpp:1867
#: src/Buffer.cpp:3117
-#: src/Buffer.cpp:3152
-#: src/LyXFunc.cpp:758
-#: src/LyXFunc.cpp:894
+#: src/Buffer.cpp:3162
+#: src/Buffer.cpp:3197
+#: src/LyXFunc.cpp:755
+#: src/LyXFunc.cpp:870
#: src/LyXVC.cpp:189
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
-msgstr ""
+msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr "Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
-#, fuzzy
msgid "Select a processor"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
-msgstr ""
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs (siehe man bibtex) definierebn"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:296
+#: src/CutAndPaste.cpp:295
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:858
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/LyXFunc.cpp:834
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
msgid "Do&wn"
msgstr "Run&ter"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
msgid "&Up"
msgstr "Rau&f"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
msgid "&Apply"
msgstr "&Übernehmen"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr ""
+msgstr "Den Namen dieses Zweigs an den Dateinamen anhängen, falls der Zweig aktiv ist."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Dateiname"
+msgstr "Dateinamen&sendung"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:3132
+#: src/Buffer.cpp:3143
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgstr "Fügen Sie den ausgewählten Zweig zur Liste hinzu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "&Add Selected"
-msgstr "Ausg&ewählt:"
+msgstr "Ausge&wählte hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
#: src/Font.cpp:191
#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Finde LyX Text"
+msgstr "Suche LyX-Text"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis-Lateinisch"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Grundeinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-msgid "Whole &words"
-msgstr "Ganze &Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
+msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
+msgid "&Replace with..."
+msgstr "&Ersetzen durch..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
-msgid "Replace Ne&xt"
-msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
+msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+msgstr "Finde nächstes Vorkommen und ersetze es [Eingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
+msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+msgstr "Finde vorhergehendes Vorkommen und ersetze es [UmschaltEingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorhergehendes"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
msgid "Replace &All"
msgstr "&Alles ersetzen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-msgid "Find &Prev"
-msgstr "&Voriges suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+msgid "&Keep case"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung nicht ändern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Suchen..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
-msgid "Replace P&rev"
-msgstr "V&origes ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
msgstr ""
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
"beachten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-msgid "Ignore For&mat"
-msgstr "Ignoriere For&mat"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
+msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+msgstr "Einen der vorbereiteten regulären Ausdrücke wählen."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
msgid "Match..."
msgstr "Finde..."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
msgid "Anything"
-msgstr "Irgend etwas"
+msgstr "Beliebige Zeichensequenz"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
msgid "Any non-empty"
-msgstr "Etwas nicht-leeres"
+msgstr "Alles außer Leerzeichen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
msgid "Any word"
msgstr "Irgendein Wort"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
msgid "Any number"
msgstr "Irgendeine Nummer"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
+msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+msgstr "Vorhergehender Treffer [Umschalt+Eingabe]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
+msgid "Whole &words"
+msgstr "Ganze &Wörter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Er&weitert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
+msgid "Restrict the search horizon to:"
+msgstr "Den Suchbereich begrenzen auf:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
msgid "Sco&pe"
msgstr "Bereic&h"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
-msgid "Current buffer only"
-msgstr "Nur aktueller Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
+msgid "Current paragraph"
+msgstr "Aktueller Absatz"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
-msgid "Buffer"
-msgstr "Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
+msgid "Current &Paragraph"
+msgstr "Aktueller &Absatz"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "Current file and all included files"
-msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
+msgid "Document in current file"
+msgstr "Aktuelle Datei"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
+msgid "Current &Document"
+msgstr "Aktuelles &Dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
-msgid "Current paragraph only"
-msgstr "Nur aktueller Absatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
+msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
+msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357
-#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/amsbook.layout:122
-#: lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:86
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:128
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
+msgid "&Master Document"
+msgstr "&Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
+msgid "All open documents"
+msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-msgid "All open buffers"
-msgstr "Alle geöffnete Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
+msgid "&Open Documents"
+msgstr "&Geöffnete Dokumente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
-msgid "Open buffers"
-msgstr "Offene Speicher"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
+msgid "All Ma&nuals"
+msgstr "Alle LyX-Handb&ücher"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
msgid "&Expand macros"
msgstr "Makros &ausklappen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
+msgid "Ignore &Format"
+msgstr "Ignoriere For&mat"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:309
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:304
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:307
#: lib/layouts/minimalistic.module:24
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Wählen Sie das Stichwortverzeichnis, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
+msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
-#, fuzzy
msgid "Index generation"
-msgstr "&Einrückung"
+msgstr "Indexerzeugung"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Stichwortverzeichnisse (z.B. einen Namensindex) benötigen."
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) benötigen."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Mehrere Stichwortverzeichnisse verwenden"
+msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensverzeichnis\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
+msgstr "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Stichwortverzeichnisse:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Den ausgewählte Index entfernen"
+msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
msgid "Document &class"
msgstr "&Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Lokales Format"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
msgid "Class options"
msgstr "Klassenoptionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
msgstr "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem Kontrollkästchen links können diese an/ausgeschaltet werden."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
msgid "P&redefined:"
msgstr "Vo&rdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
msgid "Cust&om:"
msgstr "Benut&zerdefiniert:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "&Grafiktreiber:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
msgid "&Master:"
msgstr "&Hauptdokument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
+msgid "Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der Titelseite nicht anzeigen"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
msgstr "Feedback-Fenster"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:311
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:310
#: src/insets/InsetListings.cpp:350
#: src/insets/InsetListings.cpp:352
msgid "Listing"
msgid "The last line to be printed"
msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Er&weitert"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
msgstr "Weitere Parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
msgid "[x]"
msgid "Use &esint package"
msgstr "e&sint-Paket verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Verfügbar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
msgid "A&dd"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
msgid "S&elected:"
msgstr "Ausg&ewählt:"
msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an."
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
msgstr "Papierformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
msgstr "&Querformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
-#: src/Text.cpp:1389
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/Text.cpp:1758
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
-#: src/Text.cpp:1395
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
+#: src/Text.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom"
msgstr "&Phantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontaler Leerraum des Phantominhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
msgid "&Horiz. Phantom"
msgstr "&Horiz. Phantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
msgid "&Vert. Phantom"
msgstr "Automatisches P&opup"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "A&uto-Beginn"
+msgstr "A&utomatische Korrektur"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
msgid "In Text"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
#: src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "On"
msgstr "An"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Ende von Absätzen &markieren"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Tabenleiste &verstecken"
+msgstr "Menüleiste &verstecken"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
msgid "Hide &tabbar"
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
-msgid "Default Format"
-msgstr "Voreingestelltes Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Kopierer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Entfernen"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&Tastenkürzel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
msgid "S&hort Name:"
msgstr "&Einsortieren als:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
+msgid "Default Format"
+msgstr "Voreingestelltes Format"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "&Vektorgrafik-Format"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
msgid "&Document format"
msgstr "&Dokumentformat"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Anzeigeprogramm:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Datei&endung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Entfernen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Kopierer:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:2924
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr "Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
msgstr "Standard-&Papiergröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgstr "Pr&ozessor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optionen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
+msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Spezieller Index-Prozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
+msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
msgid "&Nomenclature command:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise makeindex)"
+msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
msgid "Chec&kTeX command:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "T&hesaurus Wörterbücher:"
+msgstr "T&hesaurus-Wörterbücher:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
msgid "&Temporary directory:"
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "Hunspell-Wörterbücher:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2515
+#: src/LyXRC.cpp:2597
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr ""
+msgstr "Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr ""
+msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter mit einer Wellenlinie."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgid "Accept compound &words"
msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Programm für die Rechtschreibprüfung:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
msgstr "&GUI-Datei:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+#: src/LyXFunc.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
msgid "&List Indendation:"
msgstr "&Einrückung der Liste:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Spaltenbreite"
+msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. "Listeneinrückung" muss auf "Benutzer" gesetzt werden."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieses Stichwortverzeichnis (zum Beispiel als Abschnitt) in das vorherige eingebettet werden soll."
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieser Index (zum Beispiel als Abschnitt) in den vorherigen eingebettet werden soll."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Stichwortverzeichnisse:"
+msgstr "&Verfügbare Indexe:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Wählen Sie, welches Stichwortverzeichnis an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
+msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
msgid "La&bels in:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
msgid "&Sort"
msgstr "&Sortieren"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
+msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr ""
"&Groß-/Kleinschreibung\n"
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Nur ganze &Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
+
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
msgid "DockWidget"
-msgstr ""
+msgstr "DockWidget"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
msgid "Unknown word:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
msgid "on"
msgstr "an"
msgstr "&Zeilenabstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
-#, fuzzy
msgid "Spacing type"
-msgstr "Abstand"
+msgstr "Größe des Abstands"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
msgid "Number of lines"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
msgid "Word to look up"
-msgstr "Wort nach dem gesucht werden soll"
+msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "&Nachschlagen"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Hier klicken, um eine lokale Dokumentklassen-Datei auszuwählen"
+msgstr "Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn nachzuschlagen"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
#: lib/layouts/siamltex.layout:150
#: lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20
-#: lib/layouts/theorems-std.module:36
-#: lib/layouts/theorems-std.module:39
msgid "Proof"
msgstr "Beweis"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
#: lib/layouts/theorems.inc:24
#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-#: lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:26
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:21
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:18
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:28
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:31
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:17
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:23
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:26
msgid "Theorem"
msgstr "Theorem"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:90
+#: lib/layouts/theorems.inc:83
#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:64
-#: lib/layouts/theorems.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:124
-#: lib/layouts/theorems.inc:127
+#: lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
msgid "Conjecture"
msgstr "Vermutung"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
#: lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterium"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
+#: lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
msgstr "Fakt #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
msgid "Axiom"
msgstr "Axiom"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:149
-#: lib/layouts/theorems.inc:166
-#: lib/layouts/theorems.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:174
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:186
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
msgstr "Beispiel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:203
+#: lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:208
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:220
+#: lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
msgid "Exercise"
msgstr "Aufgabe"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:225
-#: lib/layouts/theorems.inc:243
-#: lib/layouts/theorems.inc:246
+#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung"
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:251
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:263
+#: lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
msgid "Claim"
msgstr "Behauptung"
#: lib/layouts/powerdot.layout:198
#: lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
#: lib/layouts/ijmpc.layout:181
#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems.inc:294
-#: lib/layouts/theorems.inc:297
+#: lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
msgid "Case"
msgstr "Fall"
#: lib/layouts/stdsections.inc:66
#: lib/layouts/stdsections.inc:67
#: lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
msgid "Index Terms---"
-msgstr "Stichwörter---"
+msgstr "Indexterms---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
#: lib/layouts/aa.layout:91
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:313
#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
+#: src/rowpainter.cpp:461
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
#: lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:55
#: lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
#: lib/external_templates:300
#: lib/external_templates:301
#: lib/external_templates:305
#: lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Danksagung"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61
#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
+#: lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:122
+#: lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:86
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83
+#: lib/layouts/stdsections.inc:128
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
#: lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:262
#: lib/layouts/apa.layout:149
msgstr "[Danksagungen]"
#: lib/layouts/aastex.layout:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1586
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "Latin off"
msgstr "Latein aus"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
#: lib/layouts/beamer.layout:225
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
#: lib/layouts/egs.layout:541
#: lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Danksagung."
#: lib/layouts/powerdot.layout:398
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
#: lib/layouts/stdfloats.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorithmus"
msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
#: lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/svjour.inc:454
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
msgstr "Fall #."
#: lib/layouts/powerdot.layout:120
#: lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
msgstr "Absender Telefon:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:406
+#: lib/configure.py:546
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgstr "Vermutung*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algorithmus*"
msgstr "Vorname"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:18
-#: lib/layouts/sweave.module:38
+#: lib/layouts/noweb.module:19
+#: lib/layouts/sweave.module:39
msgid "Scrap"
msgstr "Ausschuss"
msgid "foot"
msgstr "Fußnote"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:139
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:137
msgid "Note:Comment"
msgstr "Element:Kommentar"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:140
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:138
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
msgid "Note:Note"
msgstr "Element:Notiz"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:154
-#: src/insets/InsetNote.cpp:290
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152
+#: src/insets/InsetNote.cpp:291
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:165
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
msgid "Note:Greyedout"
msgstr "Element:Grauschrift"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
msgid "greyedout"
msgstr "Grauschrift"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:182
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:183
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181
#: src/insets/InsetERT.cpp:125
#: src/insets/InsetERT.cpp:127
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:203
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "Phantom"
msgstr "Phantom"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
msgid "Listings"
msgstr "Listing"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:232
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
#: lib/layouts/minimalistic.module:20
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:242
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/BufferParams.cpp:374
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:419
+#: src/Buffer.cpp:698
+#: src/BufferParams.cpp:375
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:423
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:243
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:241
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:251
msgid "Idx"
msgstr "Stichwort"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:264
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:399
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:397
#: src/insets/InsetBox.cpp:138
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:270
msgid "Box:Shaded"
msgstr "Box:Schattiert"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:281
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
msgid "Float"
msgstr "Gleitobjekt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287
msgid "Wrap"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
msgid "OptArg"
msgstr "OptArg"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:329
msgid "opt"
msgstr "Opt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:339
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:348
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:346
msgid "Info:menu"
msgstr "Info:Menü"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:365
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
msgid "Info:shortcut"
msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:382
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:380
msgid "Info:shortcuts"
msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:68
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Korollar \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:85
+#: lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:102
+#: lib/layouts/theorems.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposition \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Vermutung \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Fakt \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definition \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:177
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Beispiel \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:194
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problem \\thetheorem.}"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:211
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:229
+#: lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:254
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Behauptung \\thetheorem."
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen außer der ersten werden eingerückt)."
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr "Den Buchstabenstil für Initialen definieren. Tipp: Mathe und seine Schriftstile wie Fraktur oder Kalligraphie benutzen."
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstile"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "CharStyle:Initial"
+msgstr "Textstil: Initiale"
+
+#: lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Initiale"
+
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
msgstr "Linguistik"
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
msgid "CharStyle:Noun"
msgstr "Textstil: Eigenname"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
msgstr "Eigenname"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:30
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
msgid "CharStyle:Emph"
msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
msgstr "Hervg."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:43
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
msgid "CharStyle:Strong"
msgstr "Textstil: Stark"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:45
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
msgstr "stark"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:59
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
msgid "CharStyle:Code"
msgstr "Textstil: Code"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:61
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
msgstr "Code"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Stellt verschiedene Einfügungen (Index, Zweige, URL) im 'minimalistischen' Stil dar."
+msgstr "Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im 'minimalistischen' Stil dar."
#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+msgstr "Noweb literarische Programmierung"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "literarisch"
#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:17
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/layouts/sweave.module:18
+#: lib/configure.py:492
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:5
msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt die statistische Sprache S/R als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
-#: lib/layouts/sweave.module:16
+#: lib/layouts/sweave.module:17
msgid "Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Stück"
-#: lib/layouts/sweave.module:42
+#: lib/layouts/sweave.module:43
msgid "Sweave Options"
msgstr "Sweave Optionen"
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/sweave.module:44
msgid "Sweave opts"
msgstr "Sweave Opts"
-#: lib/layouts/sweave.module:62
+#: lib/layouts/sweave.module:63
msgid "S/R expression"
msgstr "S/R Ausdruck"
-#: lib/layouts/sweave.module:63
+#: lib/layouts/sweave.module:64
msgid "S/R expr"
msgstr "S/R Ausdr."
-#: lib/layouts/sweave.module:82
#: lib/layouts/sweave.module:83
+#: lib/layouts/sweave.module:84
msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+msgstr "Sweave Eingabedatei"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both starred and non-starred forms."
msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case und Question, mit und ohne Stern."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Kriterium \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Kriterium*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Kriterium."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Algorithmus."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Axiom \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Axiom*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Axiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Bedingung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Bedingung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Bedingung."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "Notiz \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Notiz*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Notiz."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Notation \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Notation*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Notation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Zusammenfassung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Zusammenfassung."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "Danksagung \\thetheorem"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Danksagung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlussfolgerung"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Schlussfolgerung*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Schlussfolgerung."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
msgid "Assumption"
msgstr "Annahme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Annahme \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Annahme*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Annahme."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Frage \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
msgid "Question*"
msgstr "Frage*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
msgid "Question."
msgstr "Frage."
msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Revert to Repository Version|R"
msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
#: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
#: lib/ui/classic.ui:101
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Math|M"
msgstr "Mathe|M"
#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
msgstr "Statistik...|i"
#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX prüfen|p"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Einstellungen...|E"
#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Neu konfigurieren|k"
msgstr "Auswahl als Absätze|b"
#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Mehrfachspalte|h"
msgstr "Ausrichtung|A"
#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Add Row|A"
msgstr "Zeile anfügen|a"
msgstr "Zeilen vertauschen"
#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Add Column|u"
msgstr "Spalte anfügen|S"
msgstr "Spalten vertauschen"
#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Left|L"
msgstr "Links|L"
#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Center|C"
msgstr "Zentriert|Z"
#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Right|R"
msgstr "Rechts|R"
#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Top|T"
msgstr "Oben|O"
#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Middle|M"
msgstr "Mitte|M"
#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Bottom|B"
msgstr "Unten|U"
msgstr "Zeile anfügen|Z"
#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zeile löschen|ö"
msgstr "Spalte anfügen|S"
#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Spalte löschen|p"
#: lib/ui/classic.ui:265
#: lib/ui/stdcontext.inc:49
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Eingebettete Formel|r"
msgstr "Multline-Umgebung"
#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Math|h"
msgstr "Mathe|M"
msgstr "Sonderzeichen|S"
#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Citation...|C"
msgstr "Literaturverweis...|L"
msgstr "Querverweis...|Q"
#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Label...|L"
msgstr "Marke...|a"
#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fußnote|F"
#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Randnotiz|R"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Note|N"
msgstr "Notiz|N"
msgstr "Minipage|p"
#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafik...|G"
msgstr "Externes Material...|E"
#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Superscript|S"
msgstr "Hochgestellt|H"
#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Subscript|u"
msgstr "Tiefgestellt|T"
msgstr "Trennmöglichkeit|T"
#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Normales Leerzeichen|N"
#: lib/ui/classic.ui:249
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
msgstr "Zeilenumbruch|Z"
#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
msgstr "Seitenumbruch"
#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Abgesetzte Formel|A"
#: lib/ui/classic.ui:267
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
#: lib/ui/classic.ui:268
#: lib/ui/stdcontext.inc:41
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
#: lib/ui/classic.ui:269
#: lib/ui/stdcontext.inc:42
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
#: lib/ui/classic.ui:270
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
#: lib/ui/classic.ui:273
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
#: lib/ui/classic.ui:274
#: lib/ui/stdcontext.inc:45
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
#: lib/ui/classic.ui:276
#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array-Umgebung|y"
#: lib/ui/classic.ui:277
#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases-Umgebung|C"
#: lib/ui/classic.ui:278
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split-Umgebung|p"
msgstr "Umflossene Abbildung"
#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1222
msgid "Index List|I"
msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenklatur|N"
#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-Dokument...|L"
#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Einfacher Text...|T"
#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
# , c-format
# , c-format
#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Änderungen verfolgen|v"
#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
msgstr "Anhang hier beginnen|b"
#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Build Program|B"
msgstr "Programm erstellen|e"
msgstr "Aktualisieren|A"
#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Outline|O"
msgstr "Gliederung|G"
msgstr "TeX-Informationen|X"
#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nächste Notiz|N"
#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Gehe zur Marke|M"
#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Lesezeichen|L"
#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
msgid "Introduction|I"
msgstr "Einführung|E"
#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorium|T"
#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Benutzerhandbuch|B"
msgstr "Eingebettete Objekte|O"
#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Customization|C"
msgstr "Anpassung|A"
#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "About LyX|X"
msgstr "Über LyX|X"
msgstr "LyX beenden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned-Umgebung|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered-Umgebung|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Trennzeichen...|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matrix...|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Macro|o"
msgstr "Makro|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
#: lib/ui/stdcontext.inc:352
#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:533
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-#: lib/ui/stdcontext.inc:554
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Settings...|S"
msgstr "Einstellungen...|n"
msgstr "Gehe zurück|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Einfügung öffnen|ö"
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:530
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Einfügung schließen|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
#: lib/ui/stdcontext.inc:195
#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:532
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Einfügung auflösen|E"
msgstr "Doppelter Rahmen|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX-Notiz|N"
msgstr "Kommentar|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grauschrift|G"
msgstr "Einstellungen...|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
msgid "Include|c"
msgstr "Include|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:260
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Unformatiert|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Listing|L"
msgstr "Programmlisting|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "New Page|N"
msgstr "Neue Seite|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Page Break|a"
msgstr "Seitenumbruch|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Seite leeren|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Doppelseite leeren|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:343
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1248
+#: src/Text3.cpp:1241
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1253
+#: src/Text3.cpp:1246
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1201
+#: src/Text3.cpp:1194
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
msgid "Paste"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
msgstr "Kurztitel einfügen|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdcontext.inc:563
+#: lib/ui/stdcontext.inc:564
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Änderung akzeptieren|a"
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Neu laden|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Top Line|T"
msgstr "Obere Linie|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Untere Linie|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linke Linie|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Right Line|R"
msgstr "Rechte Linie|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Zeile kopieren|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Spalte kopieren|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Aktiviere Zweig|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:542
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Alle Indexe|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
msgid "Subindex|b"
msgstr "Unterindex|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:564
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Änderung ablehnen|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:574
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578
msgid "Select Section|S"
msgstr "Abschnitt auswählen|h"
msgid "Close Window|d"
msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Find LyX...|X"
-msgstr ""
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)...|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Table|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Index-Eintragseinstellungen...|l"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr "Mathe-Makro aufklappen"
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "Mathe-Makro zuklappen"
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "View Source|S"
msgstr "Quelle ansehen|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "View Output|V"
-msgstr "Ausgabe ansehen|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Update Output|U"
-msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Hauptdokument ansehen|h"
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Andere Formate ansehen"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "Vollbild|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Werkzeugleisten|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Special Character|p"
msgstr "Sonderzeichen|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formatierung|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Float|a"
msgstr "Gleitobjekt|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Branch|B"
msgstr "Zweig|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Custom Insets"
msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "File|e"
msgstr "Datei|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Box"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Querverweis...|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Caption"
msgstr "Legende"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabelle...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr "Hyperlink|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlink...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Short Title|S"
msgstr "Kurztitel|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX-Code|X"
+msgstr "TeX-Code|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programmlisting"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Horizontale Linie|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Nummerierte Formel|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externes Material...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Unterdokument...|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Comment|C"
msgstr "Kommentar|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Horizontal Phantom"
msgstr "Horizontales Phantom"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Vertical Phantom"
msgstr "Vertikales Phantom"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Änderungsverfolgung|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Anhang hier beginnen|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "Compressed|m"
msgstr "Komprimiert|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Änderung akzeptieren|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Next Change|C"
msgstr "Nächste Änderung|Ä"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Nächster Querverweis|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Lesezeichen löschen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Gehe zurück|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Thesaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistik...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX-Informationen|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Handbuchergänzungen|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Eingebettete Objekte|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Tastenkürzel|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX-Funktionen|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Spezielle Handbücher|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "Braille-Handbuch|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1055
+#: src/BufferView.cpp:1056
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1064
+#: src/BufferView.cpp:1065
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr "Dia-Diagramm.\n"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:433
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:436
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:319
+#: lib/configure.py:439
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:442
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:445
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:448
+#: lib/configure.py:459
+#: lib/configure.py:469
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:449
+#: lib/configure.py:460
+#: lib/configure.py:470
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:450
+#: lib/configure.py:461
+#: lib/configure.py:471
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:332
+#: lib/configure.py:451
+#: lib/configure.py:462
+#: lib/configure.py:472
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:452
+#: lib/configure.py:463
+#: lib/configure.py:473
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:453
+#: lib/configure.py:464
+#: lib/configure.py:474
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:335
+#: lib/configure.py:454
+#: lib/configure.py:465
+#: lib/configure.py:475
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:336
+#: lib/configure.py:455
+#: lib/configure.py:466
+#: lib/configure.py:476
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:456
+#: lib/configure.py:467
+#: lib/configure.py:477
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:457
+#: lib/configure.py:468
+#: lib/configure.py:478
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:483
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:484
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Einfacher Text (Bild)"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:485
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:486
msgid "date (output)"
msgstr "Datum (Ausgabe)"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:487
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:487
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:488
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:349
+#: lib/configure.py:489
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:350
+#: lib/configure.py:490
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:491
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:491
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:492
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:353
+#: lib/configure.py:493
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond-Musik"
-#: lib/configure.py:354
+#: lib/configure.py:494
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normal)"
-#: lib/configure.py:354
+#: lib/configure.py:494
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normal)|L"
-#: lib/configure.py:355
+#: lib/configure.py:495
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:356
+#: lib/configure.py:496
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:357
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
+#: lib/configure.py:497
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
msgid "Plain text"
msgstr "Einfacher Text"
-#: lib/configure.py:357
+#: lib/configure.py:497
msgid "Plain text|a"
msgstr "Einfacher Text|E"
-#: lib/configure.py:358
+#: lib/configure.py:498
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
-#: lib/configure.py:359
+#: lib/configure.py:499
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:360
+#: lib/configure.py:500
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
-#: lib/configure.py:361
+#: lib/configure.py:501
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
-#: lib/configure.py:364
-#: lib/configure.py:366
+#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:506
msgid "LyX HTML"
msgstr "LyX HTML"
-#: lib/configure.py:373
+#: lib/configure.py:513
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:378
+#: lib/configure.py:518
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:379
+#: lib/configure.py:519
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:379
+#: lib/configure.py:519
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:383
+#: lib/configure.py:523
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:383
+#: lib/configure.py:523
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:384
+#: lib/configure.py:524
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:384
+#: lib/configure.py:524
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:385
+#: lib/configure.py:525
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:385
+#: lib/configure.py:525
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:386
+#: lib/configure.py:526
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:386
+#: lib/configure.py:526
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:389
+#: lib/configure.py:529
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:389
+#: lib/configure.py:529
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:392
+#: lib/configure.py:532
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:395
+#: lib/configure.py:535
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:395
+#: lib/configure.py:535
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:398
+#: lib/configure.py:538
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:401
+#: lib/configure.py:541
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:404
+#: lib/configure.py:544
msgid "date command"
msgstr "date-Befehl"
-#: lib/configure.py:405
+#: lib/configure.py:545
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabelle (CSV)"
-#: lib/configure.py:407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:891
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:892
+#: lib/configure.py:547
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:408
+#: lib/configure.py:548
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:409
+#: lib/configure.py:549
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:410
+#: lib/configure.py:550
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:411
+#: lib/configure.py:551
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:412
+#: lib/configure.py:552
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:413
+#: lib/configure.py:553
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:414
+#: lib/configure.py:554
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:415
+#: lib/configure.py:555
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyX-Vorschau"
-#: lib/configure.py:416
+#: lib/configure.py:556
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:417
+#: lib/configure.py:557
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:418
+#: lib/configure.py:558
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: lib/configure.py:419
+#: lib/configure.py:559
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:420
+#: lib/configure.py:560
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich-Text-Format"
-#: lib/configure.py:421
+#: lib/configure.py:561
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
-#: lib/configure.py:422
+#: lib/configure.py:562
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:423
+#: lib/configure.py:563
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Erweiterte Metadatei"
-#: lib/configure.py:424
+#: lib/configure.py:564
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:424
+#: lib/configure.py:564
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:425
+#: lib/configure.py:565
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
#: src/BiblioInfo.cpp:234
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
msgid "before"
msgstr "davor"
-#: src/Buffer.cpp:137
+#: src/Buffer.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-#: src/Buffer.cpp:140
+#: src/Buffer.cpp:139
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:274
+#: src/Buffer.cpp:273
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:274
#, c-format
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:337
+#: src/Buffer.cpp:332
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX hat versucht ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:334
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Versuche geändertes Dokument zu schließen!"
+
+#: src/Buffer.cpp:342
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:338
+#: src/Buffer.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:602
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:598
+#: src/Buffer.cpp:603
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
-#: src/Buffer.cpp:602
-#: src/Text.cpp:242
+#: src/Buffer.cpp:607
+#: src/Text.cpp:436
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:606
-#: src/Buffer.cpp:613
-#: src/Buffer.cpp:633
+#: src/Buffer.cpp:611
+#: src/Buffer.cpp:618
+#: src/Buffer.cpp:638
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:612
+#: src/Buffer.cpp:617
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:632
+#: src/Buffer.cpp:637
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:648
-#: src/Buffer.cpp:654
-#: src/BufferView.cpp:1172
-#: src/BufferView.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:653
+#: src/Buffer.cpp:659
+#: src/BufferView.cpp:1173
+#: src/BufferView.cpp:1179
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:649
-#: src/BufferView.cpp:1173
+#: src/Buffer.cpp:654
+#: src/BufferView.cpp:1174
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:655
-#: src/BufferView.cpp:1179
+#: src/Buffer.cpp:660
+#: src/BufferView.cpp:1180
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:816
-#: src/Buffer.cpp:899
+#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:856
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:817
+#: src/Buffer.cpp:774
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:811
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:855
+#: src/Buffer.cpp:812
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:821
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/Buffer.cpp:822
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:884
+#: src/Buffer.cpp:841
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:885
+#: src/Buffer.cpp:842
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:900
+#: src/Buffer.cpp:857
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:933
+#: src/Buffer.cpp:890
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:934
+#: src/Buffer.cpp:891
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:944
+#: src/Buffer.cpp:901
#, c-format
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:946
+#: src/Buffer.cpp:903
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:947
-#: src/Buffer.cpp:1853
+#: src/Buffer.cpp:904
+#: src/Buffer.cpp:1867
#: src/Exporter.cpp:49
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:971
+#: src/Buffer.cpp:928
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:984
+#: src/Buffer.cpp:941
msgid " could not write file!"
msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:991
+#: src/Buffer.cpp:948
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1074
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
+#: src/Buffer.cpp:963
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:1000
+#, c-format
+msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Gespeichert nach %1$s. Glück gehabt!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:976
+msgid " Save failed! Trying again...\n"
+msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:990
+msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr " Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1004
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1088
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1088
#, c-format
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
msgstr "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
-#: src/Buffer.cpp:1096
+#: src/Buffer.cpp:1110
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1099
+#: src/Buffer.cpp:1113
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1106
+#: src/Buffer.cpp:1120
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1111
+#: src/Buffer.cpp:1125
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1447
+#: src/Buffer.cpp:1461
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:1460
+#: src/Buffer.cpp:1474
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1461
+#: src/Buffer.cpp:1475
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1628
+#: src/Buffer.cpp:1642
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:1675
+#: src/Buffer.cpp:1689
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:1692
+#: src/Buffer.cpp:1706
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:1716
+#: src/Buffer.cpp:1730
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:1773
+#: src/Buffer.cpp:1787
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
-#: src/Buffer.cpp:1780
+#: src/Buffer.cpp:1794
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:1787
+#: src/Buffer.cpp:1801
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
-#: src/Buffer.cpp:1849
+#: src/Buffer.cpp:1863
#: src/Exporter.cpp:44
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1852
+#: src/Buffer.cpp:1866
#: src/Exporter.cpp:47
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1869
+#: src/Buffer.cpp:1883
msgid "Error running external commands."
msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
-#: src/Buffer.cpp:2606
+#: src/Buffer.cpp:2630
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2620
+#: src/Buffer.cpp:2644
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2624
+#: src/Buffer.cpp:2648
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:2763
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2783
+#: src/Buffer.cpp:2807
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:2839
+#: src/Buffer.cpp:2863
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:2904
+#: src/Buffer.cpp:2928
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:2905
+#: src/Buffer.cpp:2929
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2944
+#: src/Buffer.cpp:2968
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:2945
+#: src/Buffer.cpp:2969
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
-#: src/Buffer.cpp:2993
+#: src/Buffer.cpp:3017
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:2999
+#: src/Buffer.cpp:3023
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:3005
+#: src/Buffer.cpp:3029
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:3076
+#: src/Buffer.cpp:3100
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/Buffer.cpp:3078
+#: src/Buffer.cpp:3102
msgid "Could not read document"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-#: src/Buffer.cpp:3088
+#: src/Buffer.cpp:3112
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:3091
+#: src/Buffer.cpp:3115
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3092
+#: src/Buffer.cpp:3116
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:3092
+#: src/Buffer.cpp:3116
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:3112
+#: src/Buffer.cpp:3126
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Das Dokument wurde erfolgreich wieder hergestellt."
+
+#: src/Buffer.cpp:3128
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Das Dokument konnte NICHT erfolgreich wieder hergestellt werden."
+
+#: src/Buffer.cpp:3129
+#: src/Buffer.cpp:3142
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3131
+#: src/Buffer.cpp:3141
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Notspeicherung löschen?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3132
+#: src/Buffer.cpp:3143
+msgid "&Keep it"
+msgstr "&Behalten"
+
+#: src/Buffer.cpp:3135
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Die Notsicherung wurde gelöscht"
+
+#: src/Buffer.cpp:3136
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihr Dokument jetzt zu speichern!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3157
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3115
+#: src/Buffer.cpp:3160
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:3116
+#: src/Buffer.cpp:3161
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:3116
+#: src/Buffer.cpp:3161
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:3149
+#: src/Buffer.cpp:3194
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/Buffer.cpp:3151
+#: src/Buffer.cpp:3196
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
-#: src/Buffer.cpp:3152
+#: src/Buffer.cpp:3197
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Abrufen"
-#: src/Buffer.cpp:3419
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#: src/Buffer.cpp:3464
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:304
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/BufferList.cpp:233
-msgid "No file open!"
-msgstr "Keine Datei geöffnet!"
-
-#: src/BufferList.cpp:243
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:253
-#: src/BufferList.cpp:266
-#: src/BufferList.cpp:280
-msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:256
-#: src/BufferList.cpp:270
-msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:284
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-
-#: src/BufferParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
"'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:524
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:524
+#: src/BufferParams.cpp:525
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:1645
+#: src/BufferParams.cpp:1656
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s kann nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt werden. LyX könnte nicht in der Lage sein eine Ausgabe zu erzeugen, solange keine korrekte Textklasse im Dialog Dokumenteinstellungen ausgewählt wurde."
-#: src/BufferParams.cpp:1650
+#: src/BufferParams.cpp:1661
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:1657
-#: src/LyXFunc.cpp:780
+#: src/BufferParams.cpp:1668
+#: src/LyXFunc.cpp:777
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferParams.cpp:1659
-#: src/LyXFunc.cpp:782
+#: src/BufferParams.cpp:1670
+#: src/LyXFunc.cpp:779
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:1693
+#: src/BufferParams.cpp:1704
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:1694
-#: src/TextClass.cpp:1199
+#: src/BufferParams.cpp:1705
+#: src/TextClass.cpp:1223
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/BufferView.cpp:180
+#: src/BufferView.cpp:179
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:705
+#: src/BufferView.cpp:704
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1058
+#: src/BufferView.cpp:1059
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1067
+#: src/BufferView.cpp:1068
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1240
+#: src/BufferView.cpp:1263
#: src/lyxfind.cpp:326
#: src/lyxfind.cpp:344
msgid "String not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/BufferView.cpp:1267
+#: src/BufferView.cpp:1290
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1296
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1280
+#: src/BufferView.cpp:1303
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1283
+#: src/BufferView.cpp:1306
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1334
+#: src/BufferView.cpp:1357
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1336
+#: src/BufferView.cpp:1359
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1339
+#: src/BufferView.cpp:1362
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1341
+#: src/BufferView.cpp:1364
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1344
+#: src/BufferView.cpp:1367
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1347
+#: src/BufferView.cpp:1370
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1350
+#: src/BufferView.cpp:1373
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1353
+#: src/BufferView.cpp:1376
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1355
+#: src/BufferView.cpp:1378
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:1513
+#: src/BufferView.cpp:1536
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:1520
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:174
+#: src/BufferView.cpp:1543
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits."
-#: src/BufferView.cpp:2134
+#: src/BufferView.cpp:2158
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:2145
+#: src/BufferView.cpp:2169
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:2147
+#: src/BufferView.cpp:2171
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:2409
+#: src/BufferView.cpp:2437
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2411
+#: src/BufferView.cpp:2439
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:2418
+#: src/BufferView.cpp:2446
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:2419
+#: src/BufferView.cpp:2447
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:2426
+#: src/BufferView.cpp:2454
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:2427
+#: src/BufferView.cpp:2455
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
#: src/Color.cpp:242
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Absatzmarkierung"
+
+#: src/Color.cpp:243
msgid "inherit"
msgstr "übernehmen"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:244
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
-#: src/CutAndPaste.cpp:292
+#: src/CutAndPaste.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"\n"
"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
+#: src/CutAndPaste.cpp:294
msgid "Unknown branch"
msgstr "Unbekannter Zweig"
-#: src/CutAndPaste.cpp:296
+#: src/CutAndPaste.cpp:295
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Nicht hinzufügen"
-#: src/CutAndPaste.cpp:599
+#: src/CutAndPaste.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
"%2$s nach %3$s undefiniert"
-#: src/CutAndPaste.cpp:606
+#: src/CutAndPaste.cpp:625
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
#: src/Font.cpp:49
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/Font.cpp:49
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/Font.cpp:49
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
#: src/Format.cpp:254
#: src/Format.cpp:325
-#: src/LyXFunc.cpp:1148
+#: src/LyXFunc.cpp:1130
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
#: src/KeyMap.cpp:221
#: src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
#: src/KeyMap.cpp:222
#, c-format
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
#: src/KeyMap.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Could not find cua bind file"
-msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
#: src/KeyMap.cpp:230
-#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua'.\n"
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
-"%1$s.\n"
-"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: src/KeyMap.cpp:237
#, c-format
"%1$s.\n"
"Falling back to default."
msgstr ""
+"Kann Tastenkürzeldatei %1$s nicht finden.\n"
+"Es wird die Standarddatei verwendet."
#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
#: src/LaTeX.cpp:443
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
+msgstr "Makeindex wird für nomencl ausgeführt."
-#: src/LyX.cpp:102
+#: src/LyX.cpp:103
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/LyX.cpp:103
+#: src/LyX.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/LyX.cpp:112
+#: src/LyX.cpp:113
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
-#: src/LyX.cpp:116
+#: src/LyX.cpp:117
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: src/LyX.cpp:393
+#: src/LyX.cpp:392
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
-#: src/LyX.cpp:395
+#: src/LyX.cpp:394
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:401
+#: src/LyX.cpp:400
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:403
+#: src/LyX.cpp:402
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
-#: src/LyX.cpp:432
+#: src/LyX.cpp:431
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:506
+#: src/LyX.cpp:505
msgid "No textclass is found"
msgstr "Keine Textklasse gefunden"
-#: src/LyX.cpp:507
+#: src/LyX.cpp:506
msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
-#: src/LyX.cpp:511
+#: src/LyX.cpp:510
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Neu &konfigurieren"
-#: src/LyX.cpp:512
+#: src/LyX.cpp:511
msgid "&Use Default"
msgstr "Standard &verwenden"
-#: src/LyX.cpp:513
-#: src/LyX.cpp:875
+#: src/LyX.cpp:512
+#: src/LyX.cpp:874
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
-#: src/LyX.cpp:659
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:724
+#: src/LyX.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:784
+#: src/LyX.cpp:783
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/LyX.cpp:785
+#: src/LyX.cpp:784
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/LyX.cpp:868
+#: src/LyX.cpp:867
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:869
+#: src/LyX.cpp:868
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
-#: src/LyX.cpp:874
+#: src/LyX.cpp:873
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
-#: src/LyX.cpp:876
+#: src/LyX.cpp:875
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:880
+#: src/LyX.cpp:879
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
-#: src/LyX.cpp:885
+#: src/LyX.cpp:884
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
-#: src/LyX.cpp:957
+#: src/LyX.cpp:956
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
-#: src/LyX.cpp:961
+#: src/LyX.cpp:960
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
-#: src/LyX.cpp:972
+#: src/LyX.cpp:971
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation zusammen.\n"
"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:1013
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1015
+#: src/LyX.cpp:1014
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1026
+#: src/LyX.cpp:1025
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
-#: src/LyX.cpp:1027
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
-#: src/LyX.cpp:1038
+#: src/LyX.cpp:1037
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
-#: src/LyX.cpp:1039
+#: src/LyX.cpp:1038
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
-#: src/LyX.cpp:1050
+#: src/LyX.cpp:1049
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1063
+#: src/LyX.cpp:1062
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
-#: src/LyX.cpp:1068
+#: src/LyX.cpp:1067
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
-#: src/LyXFunc.cpp:114
+#: src/LyXFunc.cpp:115
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
-#: src/LyXFunc.cpp:125
+#: src/LyXFunc.cpp:126
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
-#: src/LyXFunc.cpp:131
+#: src/LyXFunc.cpp:132
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
-#: src/LyXFunc.cpp:132
+#: src/LyXFunc.cpp:133
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
-#: src/LyXFunc.cpp:138
+#: src/LyXFunc.cpp:139
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
-#: src/LyXFunc.cpp:139
+#: src/LyXFunc.cpp:140
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die Dokumentklassen zu nutzen."
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
+"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
-#: src/LyXFunc.cpp:375
+#: src/LyXFunc.cpp:379
msgid "Unknown function."
msgstr "Unbekannte Funktion."
-#: src/LyXFunc.cpp:419
+#: src/LyXFunc.cpp:424
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nichts zu tun"
-#: src/LyXFunc.cpp:435
+#: src/LyXFunc.cpp:440
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
-#: src/LyXFunc.cpp:441
-#: src/LyXFunc.cpp:731
+#: src/LyXFunc.cpp:446
+#: src/LyXFunc.cpp:728
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
-#: src/LyXFunc.cpp:448
+#: src/LyXFunc.cpp:453
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-#: src/LyXFunc.cpp:716
+#: src/LyXFunc.cpp:712
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/LyXFunc.cpp:725
+#: src/LyXFunc.cpp:722
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/LyXFunc.cpp:747
+#: src/LyXFunc.cpp:744
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:750
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+#: src/LyXFunc.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:753
+#: src/LyXFunc.cpp:750
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:756
+#: src/LyXFunc.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
msgid "Save new document?"
msgstr "Neues Dokument speichern?"
-#: src/LyXFunc.cpp:891
+#: src/LyXFunc.cpp:867
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-#: src/LyXFunc.cpp:893
+#: src/LyXFunc.cpp:869
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
-#: src/LyXFunc.cpp:894
+#: src/LyXFunc.cpp:870
#: src/LyXVC.cpp:189
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/LyXFunc.cpp:1016
-#: src/Text3.cpp:1774
+#: src/LyXFunc.cpp:996
+#: src/Text3.cpp:1767
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/LyXFunc.cpp:1028
+#: src/LyXFunc.cpp:1008
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1080
+#: src/LyXFunc.cpp:1061
#: src/VCBackend.cpp:56
#: src/VCBackend.cpp:560
#: src/VCBackend.cpp:626
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
-#: src/LyXFunc.cpp:1081
+#: src/LyXFunc.cpp:1062
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
-#: src/LyXFunc.cpp:1307
+#: src/LyXFunc.cpp:1289
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1469
+#: src/LyXFunc.cpp:1451
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1472
+#: src/LyXFunc.cpp:1454
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
-#: src/LyXFunc.cpp:1619
+#: src/LyXFunc.cpp:1605
#: src/LyXVC.cpp:151
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
-#: src/LyXFunc.cpp:1628
+#: src/LyXFunc.cpp:1614
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
-#: src/LyXFunc.cpp:1836
+#: src/LyXFunc.cpp:1825
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/LyXFunc.cpp:1838
+#: src/LyXFunc.cpp:1827
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
-#: src/LyXFunc.cpp:1875
+#: src/LyXFunc.cpp:1864
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1896
+#: src/LyXFunc.cpp:1878
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/LyXRC.cpp:2502
+#: src/LyXRC.cpp:2584
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
-#: src/LyXRC.cpp:2507
+#: src/LyXRC.cpp:2589
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
-#: src/LyXRC.cpp:2511
+#: src/LyXRC.cpp:2593
msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
-#: src/LyXRC.cpp:2519
+#: src/LyXRC.cpp:2601
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2523
+#: src/LyXRC.cpp:2605
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2527
+#: src/LyXRC.cpp:2609
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2534
+#: src/LyXRC.cpp:2616
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
-#: src/LyXRC.cpp:2538
+#: src/LyXRC.cpp:2620
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2542
+#: src/LyXRC.cpp:2624
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
-#: src/LyXRC.cpp:2546
+#: src/LyXRC.cpp:2628
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2632
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2636
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2564
+#: src/LyXRC.cpp:2646
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
-#: src/LyXRC.cpp:2568
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2650
msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+msgstr "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
-#: src/LyXRC.cpp:2572
+#: src/LyXRC.cpp:2654
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
-#: src/LyXRC.cpp:2576
+#: src/LyXRC.cpp:2658
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyXRC.cpp:2663
#, no-c-format
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2667
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2589
+#: src/LyXRC.cpp:2671
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
-#: src/LyXRC.cpp:2593
+#: src/LyXRC.cpp:2675
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
-#: src/LyXRC.cpp:2597
+#: src/LyXRC.cpp:2679
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
-#: src/LyXRC.cpp:2601
+#: src/LyXRC.cpp:2683
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
-#: src/LyXRC.cpp:2605
+#: src/LyXRC.cpp:2687
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2609
+#: src/LyXRC.cpp:2691
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
-#: src/LyXRC.cpp:2618
+#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2622
+#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/LyXRC.cpp:2711
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2715
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definiert die Optionen des Index-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
+msgstr "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
-#: src/LyXRC.cpp:2637
+#: src/LyXRC.cpp:2719
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definiert die Optionen von makeindex, um es für Nomenklaturen zu nutzen. Diese können abweichend von makeindex' Index Optionen sein."
+msgstr "Definiert die Optionen von makeindex, um es für Nomenklaturen zu nutzen. Diese können von den Optionen des Indexprozessors abweichen."
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
-#: src/LyXRC.cpp:2650
+#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine neue Marke."
-#: src/LyXRC.cpp:2654
+#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2756
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2760
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
-#: src/LyXRC.cpp:2686
+#: src/LyXRC.cpp:2768
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2690
+#: src/LyXRC.cpp:2772
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
-#: src/LyXRC.cpp:2694
+#: src/LyXRC.cpp:2776
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2698
+#: src/LyXRC.cpp:2780
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2784
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
-#: src/LyXRC.cpp:2707
+#: src/LyXRC.cpp:2789
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
-#: src/LyXRC.cpp:2711
+#: src/LyXRC.cpp:2793
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2715
+#: src/LyXRC.cpp:2797
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2719
+#: src/LyXRC.cpp:2801
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
-#: src/LyXRC.cpp:2723
+#: src/LyXRC.cpp:2805
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
-#: src/LyXRC.cpp:2727
+#: src/LyXRC.cpp:2809
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
-#: src/LyXRC.cpp:2731
+#: src/LyXRC.cpp:2813
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2735
+#: src/LyXRC.cpp:2817
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Auswählen, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
-#: src/LyXRC.cpp:2739
+#: src/LyXRC.cpp:2821
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
-#: src/LyXRC.cpp:2743
+#: src/LyXRC.cpp:2825
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
-#: src/LyXRC.cpp:2747
+#: src/LyXRC.cpp:2829
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:2834
msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
-#: src/LyXRC.cpp:2758
+#: src/LyXRC.cpp:2840
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/LyXRC.cpp:2844
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
-#: src/LyXRC.cpp:2766
+#: src/LyXRC.cpp:2848
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
-#: src/LyXRC.cpp:2770
+#: src/LyXRC.cpp:2852
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:2856
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2778
+#: src/LyXRC.cpp:2860
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2782
+#: src/LyXRC.cpp:2864
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2786
+#: src/LyXRC.cpp:2868
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
-#: src/LyXRC.cpp:2790
+#: src/LyXRC.cpp:2872
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2794
+#: src/LyXRC.cpp:2876
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2798
+#: src/LyXRC.cpp:2880
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
-#: src/LyXRC.cpp:2802
+#: src/LyXRC.cpp:2884
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2806
+#: src/LyXRC.cpp:2888
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2810
+#: src/LyXRC.cpp:2892
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2814
+#: src/LyXRC.cpp:2896
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
-#: src/LyXRC.cpp:2818
+#: src/LyXRC.cpp:2900
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
-#: src/LyXRC.cpp:2822
+#: src/LyXRC.cpp:2904
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2826
+#: src/LyXRC.cpp:2908
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
-#: src/LyXRC.cpp:2830
+#: src/LyXRC.cpp:2912
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
-#: src/LyXRC.cpp:2834
+#: src/LyXRC.cpp:2916
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2838
+#: src/LyXRC.cpp:2920
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:2928
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:2932
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
-#: src/LyXRC.cpp:2856
+#: src/LyXRC.cpp:2938
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2865
+#: src/LyXRC.cpp:2947
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
-#: src/LyXRC.cpp:2869
+#: src/LyXRC.cpp:2951
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
-#: src/LyXRC.cpp:2874
+#: src/LyXRC.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
-#: src/LyXRC.cpp:2878
+#: src/LyXRC.cpp:2960
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
-#: src/LyXRC.cpp:2882
+#: src/LyXRC.cpp:2964
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
-#: src/LyXRC.cpp:2889
+#: src/LyXRC.cpp:2971
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
-#: src/LyXRC.cpp:2893
+#: src/LyXRC.cpp:2975
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
-#: src/LyXRC.cpp:2897
+#: src/LyXRC.cpp:2979
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
-#: src/LyXRC.cpp:2901
+#: src/LyXRC.cpp:2983
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
-#: src/LyXRC.cpp:2911
+#: src/LyXRC.cpp:2993
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
msgstr "Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
-#: src/LyXRC.cpp:2924
+#: src/LyXRC.cpp:3006
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
-#: src/LyXRC.cpp:2928
+#: src/LyXRC.cpp:3010
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
-#: src/LyXRC.cpp:2935
+#: src/LyXRC.cpp:3017
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
-#: src/Paragraph.cpp:1602
+#: src/Paragraph.cpp:1607
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:1650
+#: src/Paragraph.cpp:1655
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:1651
+#: src/Paragraph.cpp:1656
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
-#: src/Paragraph.cpp:2143
+#: src/Paragraph.cpp:2142
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:178
#: src/insets/InsetListings.cpp:186
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/Paragraph.cpp:2144
+#: src/Paragraph.cpp:2143
#: src/insets/InsetListings.cpp:179
#: src/insets/InsetListings.cpp:187
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:167
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
-#: src/Paragraph.cpp:2639
+#: src/Paragraph.cpp:2638
msgid "Memory problem"
msgstr "Speicherproblem"
-#: src/Paragraph.cpp:2639
+#: src/Paragraph.cpp:2638
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
-#: src/Text.cpp:146
+#: src/Text.cpp:337
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/Text.cpp:229
+#: src/Text.cpp:423
msgid "Change tracking error"
msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
-#: src/Text.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Text.cpp:424
+#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:241
+#: src/Text.cpp:435
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
-#: src/Text.cpp:524
+#: src/Text.cpp:894
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:535
+#: src/Text.cpp:905
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
-#: src/Text.cpp:1355
+#: src/Text.cpp:1724
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
-#: src/Text.cpp:1361
+#: src/Text.cpp:1730
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
-#: src/Text.cpp:1365
+#: src/Text.cpp:1734
msgid " at "
msgstr " am "
-#: src/Text.cpp:1375
+#: src/Text.cpp:1744
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1380
+#: src/Text.cpp:1749
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1386
+#: src/Text.cpp:1755
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:1392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
+#: src/Text.cpp:1761
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
-#: src/Text.cpp:1398
+#: src/Text.cpp:1767
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
-#: src/Text.cpp:1407
+#: src/Text.cpp:1776
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Text.cpp:1408
+#: src/Text.cpp:1777
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
-#: src/Text.cpp:1409
+#: src/Text.cpp:1778
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1410
+#: src/Text.cpp:1779
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
-#: src/Text.cpp:1416
+#: src/Text.cpp:1785
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
-#: src/Text.cpp:1418
+#: src/Text.cpp:1787
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
-#: src/Text2.cpp:387
+#: src/Text2.cpp:384
msgid "No font change defined."
msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
-#: src/Text2.cpp:427
+#: src/Text2.cpp:424
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!"
-#: src/Text2.cpp:429
+#: src/Text2.cpp:426
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
-#: src/Text3.cpp:194
+#: src/Text3.cpp:193
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mathe-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text3.cpp:195
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
-#: src/Text3.cpp:204
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:989
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:203
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
msgid "Already in regexp mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen"
+msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
#: src/Text3.cpp:216
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:999
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mathe-Editor-Modus"
+msgstr "Regexp-Editor-Modus"
-#: src/Text3.cpp:1313
+#: src/Text3.cpp:1306
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1314
+#: src/Text3.cpp:1307
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:1920
-#: src/Text3.cpp:1932
+#: src/Text3.cpp:1913
+#: src/Text3.cpp:1925
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: src/Text3.cpp:2081
-#: src/Text3.cpp:2092
+#: src/Text3.cpp:2074
+#: src/Text3.cpp:2085
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:678
+#: src/TextClass.cpp:702
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:679
+#: src/TextClass.cpp:703
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:682
+#: src/TextClass.cpp:706
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:683
+#: src/TextClass.cpp:707
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1180
+#: src/TextClass.cpp:1204
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1184
+#: src/TextClass.cpp:1208
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1185
+#: src/TextClass.cpp:1209
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
-#: src/TextClass.cpp:1190
+#: src/TextClass.cpp:1214
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1193
+#: src/TextClass.cpp:1217
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1198
+#: src/TextClass.cpp:1222
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
msgid "protected"
msgstr "geschützt"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
msgid "&Reload"
msgstr "Ne&u laden"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Änderungen &behalten"
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
+#: src/buffer_funcs.cpp:88
msgid "File not readable!"
msgstr "Datei nicht lesbar!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
msgid "Create new document?"
msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
msgid "&Create"
msgstr "&Erstellen"
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"konnte nicht gelesen werden."
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
msgid "Could not read template"
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nichts zum suchen"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
msgid "Find LyX Dialog"
-msgstr "Finde LyX Dialog"
+msgstr "LyX-Suche-Dialog"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Über %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Quit %1"
msgstr "%1 beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
msgid "The current document was closed."
msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
"\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Softwareausnahme erkannt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n"
"%1$s.\n"
-"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"für die Benutzeroberfläche!\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
msgstr ""
-"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
+"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
msgid "&Merge"
-msgstr "&Groß:"
+msgstr "&Zusammenführen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
msgid "Renaming failed"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
+msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "``text''"
msgstr "“Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
msgid "''text''"
msgstr "”Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid ",,text``"
msgstr "„Text“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
msgid ",,text''"
msgstr "„Text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
msgid "<<text>>"
msgstr "«Text»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
msgid ">>text<<"
msgstr "»Text«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
msgid "Numerical"
msgstr "Nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
+msgstr "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
msgid "Indexes"
-msgstr "Indexe"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
msgid "Float Placement"
msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Formatdateien|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2590
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr "Benötigte Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
msgid "Not Found"
msgstr "nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2748
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2753
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
msgstr "automatisch"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgstr "Hyperlink"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1206
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Stichwort|S"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
msgid "Label Color"
-msgstr "Farbe der Indexmarke"
+msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
msgid "Enter new index name"
msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits vergeben ist."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Phantom Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Systemdateien|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aussehen & Handhabung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
msgid "File Handling"
msgstr "Datei-Handhabung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/Maus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
msgid "Input Completion"
msgstr "Eingabevervollständigung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
msgid "Screen fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1595
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
msgstr "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem Neustart von LyX wirksam."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2609
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
msgid "version "
msgstr "Version "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
msgid "unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kleine Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Große Symbole"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:419
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1465
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:582
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
#: src/insets/InsetInclude.cpp:483
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"existiert nicht."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
msgid "Version control detected."
msgstr "Versionskontrolle erkannt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importiere %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
msgid "imported."
msgstr "wurde eingefügt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
msgid "file not imported!"
msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
msgid "Rename and save?"
msgstr "Umbenennen und speichern?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
msgid "&Retry"
msgstr "&Wiederholen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
-"\n"
+"Die Änderungen am Dokument %1$s\n"
+"sind nicht gespeichert.\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
msgid "&Discard"
msgstr "&Verwerfen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nicht geladen."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere alle Dokumente..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1752
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
msgid "Click to detach"
msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
+
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Andere Formate ansehen|F"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "[%1$s] ansehen|h"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "[%1$s] aktualisieren|u"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:988
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1056
msgid "<No Document Open>"
msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
msgid "Master Document"
msgstr "Hauptdokument"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
msgid "Open Navigator..."
msgstr "Navigator öffnen..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
msgid "Other Lists"
msgstr "Andere Verzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
msgid "<Empty Table of Contents>"
msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1152
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Andere Werkzeugleisten"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1167
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1227
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Stichwort|h"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:273
msgid "Index Entry"
-msgstr "Index-Eintrag"
+msgstr "Stichwort"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1857
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen."
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
msgid "All Files "
msgstr "Alle Dateien "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
msgid "List of Graphics"
msgstr "Grafiken"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
msgid "List of Equations"
msgstr "Gleichungen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
msgid "List of Footnotes"
msgstr "Fußnoten"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
msgid "List of Listings"
msgstr "Programm-Listings"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
msgid "List of Indexes"
msgstr "Stichwörter"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Randnotizen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
msgid "List of Notes"
msgstr "Notizen"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
msgid "List of Citations"
msgstr "Literaturverweise"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
msgid "Labels and References"
msgstr "Marken und Querverweise"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
msgid "List of Branches"
msgstr "Liste der Zweige"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
msgid "List of Changes"
msgstr "Liste der Änderungen"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:288
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:583
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:588
#: src/insets/InsetInclude.cpp:484
msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
msgstr "aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:427
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:431
msgid "non-active"
msgstr "inaktiv"
msgid "branch"
msgstr "Zweig"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:317
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:316
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Unter-%1$s"
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste der %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:107
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
msgid "footnote"
msgstr "Fußnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:460
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:465
#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikdatei: %1$s"
msgid "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:140
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Index-Sortierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:141
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
-"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
+"Das Stichwort '%1$s' konnte nicht\n"
"automatisch sortiert werden.\n"
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
msgid "unknown type!"
msgstr "unbekannter Typ!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:424
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:428
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "unbekannter Index-Typ!"
+msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:425
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:429
msgid "All indices"
msgstr "Alle Indexe"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:429
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:433
msgid "subindex"
msgstr "Unterindex"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4137
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der Zwischenablage überein."
msgid "wrap"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
msgid "Not shown."
msgstr "Nicht angezeigt."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skaliere etc..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
msgid "Ready to display"
msgstr "Bereit zur Anzeige"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
msgid "No file found!"
msgstr "Keine Datei gefunden!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-#: src/lyxfind.cpp:944
-#: src/lyxfind.cpp:1003
-msgid "Wrap search ?"
+#: src/lyxfind.cpp:951
+#: src/lyxfind.cpp:1042
+msgid "Wrap search?"
msgstr ""
-#: src/lyxfind.cpp:945
+#: src/lyxfind.cpp:952
msgid ""
-"End of document reached while searching forward\n"
+"End of document reached while searching forward.\n"
"\n"
-"Continue searching from beginning ?"
+"Continue searching from beginning?"
msgstr ""
+"Dokumentende bei der Vorwärtssuche erreicht\n"
+"\n"
+"Suche am Anfang fortsetzen?"
-#: src/lyxfind.cpp:948
-#: src/lyxfind.cpp:1007
+#: src/lyxfind.cpp:955
+#: src/lyxfind.cpp:1046
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: src/lyxfind.cpp:948
-#: src/lyxfind.cpp:1007
+#: src/lyxfind.cpp:955
+#: src/lyxfind.cpp:1046
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
-#: src/lyxfind.cpp:1004
+#: src/lyxfind.cpp:1043
msgid ""
"Beginning of document reached while searching backwards\n"
"\n"
-"Continue searching from end ?"
+"Continue searching from end?"
msgstr ""
+"Dokumentanfang bei der Rückwärtssuche erreicht\n"
+"\n"
+"Suche am Ende fortsetzen?"
-#: src/lyxfind.cpp:1043
+#: src/lyxfind.cpp:1137
msgid "Search text is empty!"
msgstr "Der Suchtext ist leer!"
-#: src/lyxfind.cpp:1059
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:1153
msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
-#: src/lyxfind.cpp:1064
+#: src/lyxfind.cpp:1158
msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-#: src/lyxfind.cpp:1070
-msgid "Match found!"
+#: src/lyxfind.cpp:1165
+msgid "Match found !"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
+#: src/lyxfind.cpp:1208
+msgid "Match found and replaced !"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden und ersetzt!"
+
#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:977
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1572
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1692
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:71
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle Testmeldungen"
-#: src/support/debug.cpp:115
+#: src/support/debug.cpp:116
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/filetools.cpp:252
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "de"
+msgstr "[[Mit dem Code Ihrer Sprache ersetzen]]"
-#: src/support/os_win32.cpp:375
+#: src/support/os_win32.cpp:392
msgid "System file not found"
msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
-#: src/support/os_win32.cpp:376
+#: src/support/os_win32.cpp:393
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
"Bitte installieren."
-#: src/support/os_win32.cpp:381
+#: src/support/os_win32.cpp:398
msgid "System function not found"
msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
-#: src/support/os_win32.cpp:382
+#: src/support/os_win32.cpp:399
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Ausgabe ansehen|g"
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
+#~ "werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
+#~ "die Umgebungsvariable\n"
+#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
+#~ "enthält."
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Erweiterte Suche"
+#~ msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
+#~ msgstr "Der Speicher hat ungesicherte Änderungen, wenn er geleert wird!\n"
+#~ msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
+#~ msgstr "Versuche, unsauberen Speicher zu leeren!"
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "&Voriges suchen"
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "V&origes ersetzen"
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Suchen nach..."
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Nur aktueller Speicher"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Speicher"
+#~ msgid "Current file and all included files"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
+#~ msgid "All open buffers"
+#~ msgstr "Alle geöffnete Speicher"
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "Offene Speicher"
+#~ msgid "Find LyX...|X"
+#~ msgstr "LyX-Suche..."
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Regexp"
+#~ msgid "Index Entry[[multiple indices]]"
+#~ msgstr "Indexeintrag"
+#~ msgid "Idx[[multiple indices]]"
+#~ msgstr "Indexeintrag"
+#~ msgid "Dropped Capitals"
+#~ msgstr "Initialbuchstaben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "Textstil: E-Mail"
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Keine Datei geöffnet!"
#~ msgid "Jump to the label"
#~ msgstr "Springe zur Marke"
#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
#~ msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
-#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Master Settings"
#~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
#~ msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
#~ msgid "*.pws"
#~ msgstr "*.pws"
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
-#~ "werden."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
-#~ "die Umgebungsvariable\n"
-#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
-#~ "enthält."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
-#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
#~ msgid "Accept Change|C"
#~ msgstr "Änderung akzeptieren|a"
#~ msgstr "Schwarzweiß"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Graustufen"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Display:"