]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Update to format 30.
[lyx.git] / po / de.po
index 64ad615771c8cf0f624c1ca1f865d3c225e76b23..3afd9a7c35b4d0fc47b3792d23f3ac2480094835 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,13 +95,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 02:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 05:08+0100\n"
 "Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -129,22 +130,21 @@ msgstr "Urheberrecht"
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
@@ -159,8 +159,9 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Marke:"
 
@@ -220,19 +221,22 @@ msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Prozessor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Optionen:"
 
@@ -275,20 +279,19 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/buffer_funcs.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -316,18 +319,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
@@ -342,22 +345,19 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
@@ -366,6 +366,7 @@ msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -435,30 +436,30 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -475,24 +476,24 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -533,8 +534,9 @@ msgstr "&Verzierung:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breite:"
@@ -556,16 +558,16 @@ msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -596,6 +598,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
 msgid "&New:"
 msgstr "&Neu:"
 
@@ -637,6 +640,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Farbe ändern..."
 
@@ -646,8 +650,9 @@ msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3622
-#: src/Buffer.cpp:3633
+#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3664
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -682,26 +687,26 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1008
-#: src/Buffer.cpp:2218
-#: src/Buffer.cpp:3606
-#: src/Buffer.cpp:3652
-#: src/LyXVC.cpp:88
-#: src/LyXVC.cpp:216
+#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:2222
+#: src/Buffer.cpp:3633
+#: src/Buffer.cpp:3689
+#: src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:222
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Abbrechen"
 
@@ -726,9 +731,9 @@ msgstr "&Größe:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 #: src/Font.cpp:178
 #: src/HSpace.cpp:117
@@ -742,20 +747,20 @@ msgstr "&Größe:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -897,8 +902,8 @@ msgstr "Strichstärke"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -969,13 +974,13 @@ msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Übernehmen"
 
@@ -1189,9 +1194,8 @@ msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "&Revisions back"
-msgstr "Überarbeitung"
+msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
 msgid "&Between revisions"
@@ -1205,10 +1209,6 @@ msgstr "Alt:"
 msgid "New:"
 msgstr "Neu:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Neues Dokument:"
@@ -1236,14 +1236,14 @@ msgstr "A&ltem Dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr ""
+msgstr "Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch Änderungsmarkierungen angezeigt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX-Code: "
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -1331,7 +1331,9 @@ msgstr "Date&i"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
@@ -1516,111 +1518,103 @@ msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
 msgstr "Gan&ze Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
 msgid "Replace &All"
 msgstr "&Alle ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Bereic&h"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Aktueller Absatz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
-msgid "Current &paragraph"
-msgstr "Aktueller &Absatz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
 msgid "Current &document"
 msgstr "Aktuelles &Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
 msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "&Master document"
 msgstr "&Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
 msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
 msgid "&Open documents"
 msgstr "&Geöffnete Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Alle LyX-Handb&ücher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
 msgstr "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignoriere For&mat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes beibehalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Makros ausklappen"
 
@@ -1941,8 +1935,7 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Wert:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart &quot;Benutzerdefiniert&quot;."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
@@ -1960,8 +1953,8 @@ msgstr "&Schützen:"
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:264
@@ -1971,50 +1964,51 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Ziel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Name für die URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Name:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Das Linkziel angeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Linktyp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Internet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 msgid "&Email"
 msgstr "&E-Mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Link zu einer Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
@@ -2085,8 +2079,8 @@ msgid "Verbatim"
 msgstr "Unformatiert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1042
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1049
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programmlisting"
 
@@ -2099,7 +2093,9 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
@@ -2107,56 +2103,64 @@ msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
 msgid "Index generation"
 msgstr "Indexerzeugung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) benötigen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Fügen Sie einen neuen Index zur Liste hinzu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Indexe:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Umbenennen..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
 
@@ -2202,7 +2206,7 @@ msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "P&redefined:"
+msgid "&Predefined:"
 msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
@@ -2210,8 +2214,8 @@ msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to
 msgstr "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "Benut&zerdefiniert:"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Benutzerdefiniert:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
@@ -2234,8 +2238,12 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Datum auf der Titelseite nicht anzeigen"
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
@@ -2253,29 +2261,25 @@ msgstr "&Andere:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
-msgid "Offset:"
-msgstr "Versatz:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Versatz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "Wert der Linienbreite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "D&icke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
-msgid "Value of the line height."
-msgstr "Wert der Linienhöhe."
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Wert der Liniendicke."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
@@ -2288,8 +2292,8 @@ msgstr "Feedback-Fenster"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
-#: src/insets/InsetListings.cpp:356
 #: src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/insets/InsetListings.cpp:360
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -2355,7 +2359,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
@@ -2487,6 +2491,7 @@ msgstr "Anzeige aktualisieren"
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualisieren"
 
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "&Verfügbar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
@@ -2741,15 +2746,20 @@ msgstr "&Löschen"
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ausg&ewählt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Einsortieren als:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Beschreibung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
@@ -2853,7 +2863,7 @@ msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:550
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
@@ -2864,10 +2874,10 @@ msgstr "Bilder"
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:619
-#: lib/languages:4
+#: lib/languages:38
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -2986,6 +2996,7 @@ msgstr "Papierformat"
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
@@ -3006,7 +3017,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "&Querformat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Seitenlayout"
 
@@ -3044,7 +3055,7 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "Zeilen&abstand"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1808
+#: src/Text.cpp:1801
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
@@ -3054,15 +3065,15 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1814
+#: src/Text.cpp:1807
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
@@ -3072,11 +3083,11 @@ msgstr "Doppelt"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -3194,7 +3205,7 @@ msgstr "Cursor-Markieru&ng"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -3253,8 +3264,8 @@ msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -3314,7 +3325,7 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "Absatzenden &markieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -3392,7 +3403,7 @@ msgstr "&Vektorgrafik-Format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
+msgstr "Kur&ztitel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
 msgid "E&xtension:"
@@ -3455,35 +3466,43 @@ msgstr "&Durchsuchen..."
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Zweite:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+msgstr "Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim nächsten LyX-Neustart wirksam."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
 msgstr "1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Strg-Taste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Shift"
 msgstr "Umschalttaste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt-Taste"
 
@@ -3524,7 +3543,7 @@ msgid "Default Decimal &Point:"
 msgstr "Standard-Dezimal&zeichen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
 msgid "X; "
 msgstr "X; "
 
@@ -3573,7 +3592,7 @@ msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3356
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
 
@@ -3666,8 +3685,8 @@ msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ozessor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optionen:"
 
@@ -3716,7 +3735,7 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:2996
+#: src/LyXRC.cpp:3029
 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
 
@@ -3935,72 +3954,72 @@ msgstr "Standard-&Drucker:"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "D&ruckbefehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "S&erifenlose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Schrei&bmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
 msgstr "Seri&fenschrift:"
 
 # , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Vergrößerung %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Schriftgrößen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Groß:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Gr&ößer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Noch grö&ßer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Riesig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Giga&ntisch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Se&hr klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Kle&iner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "&Winzig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
 msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu beschleunigen"
 
@@ -4106,7 +4125,7 @@ msgstr "Dokumente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
 msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Sichere Originaldokumente beim Speichern"
+msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
 msgid "&Backup documents, every"
@@ -4129,34 +4148,46 @@ msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
+msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Ein&zelinstanz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern rechts in der Unterfenster-Leiste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Unterfenstern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Einrückung der Liste:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
 msgstr "Benutzerdefinierter Wert. &quot;Listeneinrückung&quot; muss auf &quot;Benutzerdefiniert&quot; gesetzt werden."
 
@@ -4264,8 +4295,8 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -4318,38 +4349,47 @@ msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "&Statusmeldungen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&ter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
 msgstr "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Sortieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr ""
 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
@@ -4360,47 +4400,58 @@ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
 msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Gru&ppieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Gehe zur Marke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "Ma&rken in:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
 msgid "<reference>"
 msgstr "<Querverweis>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<Querverweis>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
 msgid "<page>"
 msgstr "<Seite>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
 msgid "on page <page>"
 msgstr "auf Seite <Seite>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatierter Querverweis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Textverweis"
 
@@ -4441,7 +4492,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
 msgid "C&lear"
 msgstr "Ent&fernen"
 
@@ -4473,17 +4524,17 @@ msgstr "Unbekanntes Wort:"
 msgid "Current word"
 msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
 msgid "&Find Next"
 msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "E&rsetzung:"
 
@@ -4491,27 +4542,27 @@ msgstr "E&rsetzung:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "&Vorschläge:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Alle ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
@@ -4549,278 +4600,290 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
 msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Am Dezimaltrenner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "De&zimaltrenner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Feste Spaltenbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
 msgstr "Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Mehrfachspalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
 msgid "Row setting"
 msgstr "Zeileneinstellung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ehrfachzeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "optional vertical offset"
+msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikaler Versat&z:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
+msgid "value of the optional vertical offset"
+msgstr "Wert des vertikalen Versatzes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Zelleneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Rahmenlinien ein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
 msgid "&Set"
 msgstr "&Festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
 msgid "Row settings"
 msgstr "Zeileneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
 msgid "Header:"
 msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
 msgid "double"
 msgstr "doppelt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
 msgid "First header:"
 msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
 msgid "Footer:"
 msgstr "Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Aktuelle Zelle:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Current row position"
 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
 msgid "Current column position"
 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
 
@@ -5021,6 +5084,10 @@ msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart &quot;Benutzerdefiniert&quot;."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Standard"
@@ -5129,6 +5196,9 @@ msgstr "Kurztitel"
 #: lib/layouts/agutex.layout:74
 #: lib/layouts/agutex.layout:115
 #: lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
@@ -5159,6 +5229,7 @@ msgstr "Kurztitel"
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Vorspann"
 
@@ -5180,19 +5251,19 @@ msgstr "Jahr der Publikation:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:79
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "Publikations-Volume"
+msgstr "Band der Publikation"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:82
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Publikations-Volume:"
+msgstr "Band der Publikation:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:85
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "Publikations-Issue"
+msgstr "Ausgabe"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:88
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Publikations-Issue:"
+msgstr "Ausgabe:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:91
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:187
@@ -5211,9 +5282,11 @@ msgstr "Publikations-Issue:"
 #: lib/layouts/apa.layout:70
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55
 #: lib/layouts/egs.layout:488
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238
 #: lib/layouts/entcs.layout:85
@@ -5230,7 +5303,7 @@ msgstr "Publikations-Issue:"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185
 #: lib/layouts/paper.layout:129
 #: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
 #: lib/layouts/siamltex.layout:247
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
@@ -5257,7 +5330,7 @@ msgstr "Abstract"
 #: lib/layouts/aa.layout:201
 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
 #: lib/layouts/egs.layout:534
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
+#: lib/layouts/elsart.layout:424
 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
 #: lib/layouts/svjour.inc:279
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
@@ -5279,8 +5352,8 @@ msgstr "Danksagung."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:102
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/elsart.layout:259
 #: lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194
@@ -5289,9 +5362,9 @@ msgstr "Danksagung."
 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
 #: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
@@ -5313,13 +5386,14 @@ msgstr "Danksagung."
 #: lib/layouts/theorems.inc:276
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorem"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:109
-#: lib/layouts/elsart.layout:341
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
 #: lib/layouts/powerdot.layout:403
 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
@@ -5343,11 +5417,11 @@ msgid "Axiom"
 msgstr "Axiom"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
 #: lib/layouts/llncs.layout:288
 #: lib/layouts/svmono.layout:155
 #: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
@@ -5364,13 +5438,13 @@ msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Fall \\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:133
-#: lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
 #: lib/layouts/llncs.layout:309
 #: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
@@ -5408,13 +5482,13 @@ msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:156
-#: lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
 #: lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
 #: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
@@ -5432,8 +5506,8 @@ msgid "Conjecture"
 msgstr "Vermutung"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:996
-#: lib/layouts/elsart.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:993
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
 #: lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
@@ -5441,7 +5515,7 @@ msgstr "Vermutung"
 #: lib/layouts/llncs.layout:323
 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
 #: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
@@ -5459,7 +5533,7 @@ msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:170
-#: lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
@@ -5470,8 +5544,8 @@ msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterium"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-#: lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
 #: lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135
@@ -5479,7 +5553,7 @@ msgstr "Kriterium"
 #: lib/layouts/llncs.layout:337
 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
 #: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
@@ -5497,13 +5571,13 @@ msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1036
-#: lib/layouts/elsart.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
 #: lib/layouts/llncs.layout:344
 #: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
@@ -5524,7 +5598,7 @@ msgstr "Beispiel"
 #: lib/layouts/AEA.layout:192
 #: lib/layouts/llncs.layout:351
 #: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
@@ -5542,7 +5616,7 @@ msgid "Exercise"
 msgstr "Aufgabe"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:199
-#: lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
 #: lib/layouts/foils.layout:243
 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
@@ -5550,7 +5624,7 @@ msgstr "Aufgabe"
 #: lib/layouts/llncs.layout:358
 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
 #: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
@@ -5568,8 +5642,8 @@ msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:206
-#: lib/layouts/agutex.layout:155
-#: lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:168
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
@@ -5582,11 +5656,11 @@ msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:214
-#: lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
 #: lib/layouts/llncs.layout:371
 #: lib/layouts/svmono.layout:161
 #: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
@@ -5604,14 +5678,14 @@ msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:222
-#: lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
 #: lib/layouts/foils.layout:257
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
 #: lib/layouts/llncs.layout:392
 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
 #: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
@@ -5629,12 +5703,12 @@ msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:229
-#: lib/layouts/elsart.layout:383
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #: lib/layouts/llncs.layout:405
 #: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
@@ -5654,7 +5728,7 @@ msgstr "Bemerkung"
 #: lib/layouts/AEA.layout:231
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Bemerkung \\theremark."
@@ -5671,7 +5745,7 @@ msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Lösung \\thesolution."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
@@ -5683,7 +5757,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:255
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:359
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Caption"
 msgstr "Legende"
 
@@ -5691,12 +5765,12 @@ msgstr "Legende"
 #: lib/layouts/amsart.layout:28
 #: lib/layouts/amsbook.layout:29
 #: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-#: lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
 #: lib/layouts/svmono.layout:18
 #: lib/layouts/svmult.layout:83
@@ -5717,8 +5791,8 @@ msgstr "Legende: "
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:266
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/elsart.layout:286
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/elsart.layout:288
 #: lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215
@@ -5759,6 +5833,7 @@ msgstr "Beweis"
 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34
 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30
 #: lib/layouts/llncs.layout:23
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/memoir.layout:30
@@ -5781,7 +5856,7 @@ msgstr "Beweis"
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
+#: src/insets/InsetRef.cpp:321
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -5794,12 +5869,13 @@ msgstr "Standard"
 #: lib/layouts/aastex.layout:214
 #: lib/layouts/agutex.layout:53
 #: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
 #: lib/layouts/broadway.layout:185
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15
 #: lib/layouts/egs.layout:251
 #: lib/layouts/elsart.layout:91
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53
@@ -5855,9 +5931,12 @@ msgstr "Kleinschreibung"
 #: lib/layouts/aastex.layout:98
 #: lib/layouts/aastex.layout:226
 #: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
 #: lib/layouts/broadway.layout:199
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
 #: lib/layouts/egs.layout:295
 #: lib/layouts/elsart.layout:112
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116
@@ -5924,7 +6003,7 @@ msgstr "Abstract---"
 #: lib/layouts/isprs.layout:51
 #: lib/layouts/kluwer.layout:280
 #: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262
 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
 #: lib/layouts/spie.layout:40
@@ -5953,10 +6032,10 @@ msgstr "Anhänge"
 #: lib/layouts/aastex.layout:486
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
 #: lib/layouts/agutex.layout:150
-#: lib/layouts/agutex.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:179
-#: lib/layouts/agutex.layout:202
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/agutex.layout:160
+#: lib/layouts/agutex.layout:180
+#: lib/layouts/agutex.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:890
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275
 #: lib/layouts/iopart.layout:242
 #: lib/layouts/iopart.layout:264
@@ -5977,7 +6056,7 @@ msgstr "Nachspann"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
 #: lib/layouts/kluwer.layout:319
 #: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:484
+#: src/rowpainter.cpp:485
 msgid "Appendix"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -5987,8 +6066,8 @@ msgstr "Anhang"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
 #: lib/layouts/aapaper.layout:216
 #: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/agutex.layout:198
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
+#: lib/layouts/agutex.layout:199
+#: lib/layouts/beamer.layout:889
 #: lib/layouts/book.layout:21
 #: lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103
@@ -6024,7 +6103,7 @@ msgstr "Anhang"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
 #: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
@@ -6033,8 +6112,8 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
 #: lib/layouts/aastex.layout:482
 #: lib/layouts/aastex.layout:495
 #: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:906
+#: lib/layouts/agutex.layout:214
+#: lib/layouts/beamer.layout:903
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
 #: lib/layouts/egs.layout:573
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286
@@ -6049,7 +6128,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
 #: lib/layouts/svjour.inc:301
 #: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
 msgid "Biography"
@@ -6061,10 +6140,10 @@ msgstr "Biografie ohne Foto"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografieOhneFoto"
+msgstr "Biographie ohne Foto"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060
 #: lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223
@@ -6259,7 +6338,7 @@ msgstr "Liste"
 #: lib/layouts/aa.layout:70
 #: lib/layouts/aa.layout:115
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
 #: lib/layouts/kluwer.layout:127
 #: lib/layouts/llncs.layout:130
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
@@ -6274,6 +6353,7 @@ msgstr "Untertitel"
 #: lib/layouts/aa.layout:137
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62
 #: lib/layouts/egs.layout:238
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194
 #: lib/layouts/entcs.layout:60
@@ -6285,7 +6365,7 @@ msgstr "Untertitel"
 #: lib/layouts/isprs.layout:113
 #: lib/layouts/kluwer.layout:180
 #: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
@@ -6314,13 +6394,16 @@ msgstr "Post"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:188
 #: lib/layouts/aastex.layout:110
 #: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:869
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:152
 #: lib/layouts/egs.layout:473
 #: lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21
 #: lib/layouts/g-brief.layout:189
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
 #: lib/layouts/kluwer.layout:147
+#: lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:211
 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
 #: lib/layouts/revtex.layout:110
 #: lib/layouts/revtex4.layout:141
@@ -6334,7 +6417,7 @@ msgstr "Post"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87
 #: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
 #: lib/external_templates:301
 #: lib/external_templates:302
 #: lib/external_templates:306
@@ -6369,25 +6452,43 @@ msgid "Key words."
 msgstr "Schlagwörter."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Textstil: Institut"
+msgid "Flex:Institute"
+msgstr "Flex:Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+msgid "Flex:E-Mail"
+msgstr "Flex:E-Mail"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Textstil: E-Mail"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:406
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
 #: lib/layouts/aastex.layout:104
 #: lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211
 #: lib/layouts/iopart.layout:159
 #: lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:396
 #: lib/layouts/llncs.layout:236
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
@@ -6445,7 +6546,7 @@ msgstr "Und"
 #: lib/layouts/aastex.layout:370
 #: lib/layouts/apa.layout:222
 #: lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:428
+#: lib/layouts/elsart.layout:430
 #: lib/layouts/isprs.layout:216
 #: lib/layouts/kluwer.layout:299
 #: lib/layouts/kluwer.layout:310
@@ -6526,10 +6627,10 @@ msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Danksagungen]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
@@ -6674,11 +6775,11 @@ msgstr "EDV-Review-Kategorien"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/agutex.layout:175
+#: lib/layouts/agutex.layout:176
 #: lib/layouts/apa.layout:243
 #: lib/layouts/iopart.layout:238
 #: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
 #: lib/layouts/spie.layout:89
@@ -6696,11 +6797,11 @@ msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:111
 msgid "Author affiliation"
-msgstr "Autor Zugehörigkeit"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:121
 msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Autor Zugehörigkeit:"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:141
 #: lib/layouts/egs.layout:502
@@ -6714,7 +6815,7 @@ msgstr "Autor Zugehörigkeit:"
 msgid "Abstract."
 msgstr "Abstract."
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:187
+#: lib/layouts/agutex.layout:188
 msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Danksagungen."
 
@@ -6836,7 +6937,7 @@ msgid "CopNum"
 msgstr "Laufende Nummer"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
 #: lib/layouts/iopart.layout:94
 #: lib/layouts/llncs.layout:364
 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
@@ -7106,8 +7207,8 @@ msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:657
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blöcke"
 
@@ -7115,117 +7216,109 @@ msgstr "Blöcke"
 msgid "Block:"
 msgstr "Block:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BeispielBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
+#: lib/layouts/beamer.layout:693
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Beispiel-Block:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlarmBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:723
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Alarm-Block:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
-#: lib/layouts/beamer.layout:827
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/beamer.layout:824
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "Titling"
 msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:768
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "Institutsfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
 msgid "Institute mark"
 msgstr "Institutsfußnotenmarke"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:916
+#: lib/layouts/beamer.layout:913
 #: lib/layouts/egs.layout:98
 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Zitat (lang)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
 #: lib/layouts/egs.layout:116
 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitat (kurz)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
 #: lib/layouts/egs.layout:208
 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "Gedicht"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:972
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "Titelgrafik"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgstr "Theoreme"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004
 #: lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Korollar."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
 #: lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definitionen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definitionen."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Beispiel."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
 msgid "Examples."
 msgstr "Beispiele."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
@@ -7240,77 +7333,87 @@ msgstr "Beispiele."
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Fakt."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
 #: lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Theorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071
 msgid "Separator"
 msgstr "Trenner"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1088
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/beamer.layout:1095
 #: lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NotizStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148
+#: lib/layouts/beamer.layout:1145
 #: lib/layouts/powerdot.layout:212
 msgid "Note:"
 msgstr "Notiz:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1164
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Text-Stil: Alarm"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+msgid "Flex:Alert"
+msgstr "Flex:Alarm"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Textstil: Struktur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+msgid "Flex:Structure"
+msgstr "Flex:Struktur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174
 #: lib/layouts/svmono.layout:29
 #: lib/layouts/svmono.layout:56
 #: lib/layouts/svmono.layout:63
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1186
-msgid "Custom:ArticleMode"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "Flex:ArticleMode"
+msgstr "Flex:Artikelmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "ArticleMode"
 msgstr "Artikelmodus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196
-msgid "Custom:PresentationMode"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+msgid "Flex:PresentationMode"
+msgstr "Flex:Präsentationsmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+msgid "PresentationMode"
 msgstr "Präsentationsmodus"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1198
 msgid "Presentation"
 msgstr "Präsentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205
 #: lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
@@ -7318,25 +7421,25 @@ msgstr "Präsentation"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210
 #: lib/layouts/powerdot.layout:385
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218
 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223
 #: lib/layouts/powerdot.layout:396
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
@@ -7417,99 +7520,99 @@ msgstr "Hauptvariante"
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Hauptvariante:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
 msgstr "Variante"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variante:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Untervariante"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Untervariante:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Untervariante2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Untervariante(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Untervariante3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Untervariante(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Untervariante4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Untervariante(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Untervariante5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Untervariante(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
 msgid "HideMoves"
 msgstr "Züge verbergen"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "Züge verbergen:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Schachbrett"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[Schachbrett]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "Brett zentriert"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[zentriertes Brett]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
 msgid "HighLight"
 msgstr "Hervorheben"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Höhepunkte:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pfeil"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Pfeil:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
 msgid "KnightMove"
 msgstr "Springerzug"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Springerzug:"
 
@@ -7518,17 +7621,21 @@ msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/frletter.layout:16
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:479
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Empfänger-Adresse"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/ectaart.layout:66
 #: lib/layouts/elsart.layout:139
 #: lib/layouts/g-brief.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
 #: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
 #: lib/layouts/siamltex.layout:286
@@ -7537,7 +7644,10 @@ msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/frletter.layout:12
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:135
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "Absender-Adresse"
@@ -7576,6 +7686,8 @@ msgstr "Zusatz:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
 #: lib/layouts/g-brief.layout:103
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:448
 msgid "YourRef"
 msgstr "Ihr Zeichen"
 
@@ -7588,6 +7700,8 @@ msgstr "Ihr Zeichen:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
 #: lib/layouts/g-brief.layout:96
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:464
 msgid "MyRef"
 msgstr "Mein Zeichen"
 
@@ -7606,8 +7720,11 @@ msgid "Writer:"
 msgstr "Sachbearbeiter:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/frletter.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67
+#: lib/layouts/lettre.layout:566
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
@@ -7617,6 +7734,7 @@ msgstr "Unterschrift"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
 #: lib/layouts/g-brief.layout:57
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/lettre.layout:569
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
@@ -7640,6 +7758,8 @@ msgid "Area Code:"
 msgstr "Vorwahl:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:284
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
@@ -7653,6 +7773,8 @@ msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:254
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
@@ -7669,6 +7791,7 @@ msgstr "Adresszusatz:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
 #: lib/layouts/g-brief.layout:192
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/lettre.layout:224
 #: lib/layouts/revtex.layout:112
 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
@@ -7679,6 +7802,8 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:426
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
 #: lib/layouts/scrclass.inc:191
@@ -7686,14 +7811,18 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/lettre.layout:431
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/frletter.layout:36
 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63
+#: lib/layouts/lettre.layout:539
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
@@ -7703,14 +7832,18 @@ msgstr "Anrede"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
 #: lib/layouts/g-brief.layout:210
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/frletter.layout:44
 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:553
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
@@ -7720,17 +7853,21 @@ msgstr "Grußformel"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
 #: lib/layouts/g-brief.layout:236
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:557
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
 msgid "Closing:"
 msgstr "Grußformel:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:603
 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
 msgstr "Anlagen"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
@@ -7740,6 +7877,8 @@ msgstr "Anlagen:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
 #: lib/layouts/g-brief.layout:222
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:626
 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
 msgid "cc"
 msgstr "Kopie"
@@ -7747,6 +7886,7 @@ msgstr "Kopie"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
 #: lib/layouts/g-brief.layout:227
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/lettre.layout:630
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
@@ -7823,6 +7963,8 @@ msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:155
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
@@ -7899,6 +8041,128 @@ msgstr "Kopie"
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Kopfzeile: Titel"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titel in Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Kopfzeile: Autor"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor in Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77
+#: lib/layouts/latex8.layout:72
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-Adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Autorenblock"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Autorenblock:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlagwort"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287
+#: lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Danksagung"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Danksagung \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Danksagungsverweis"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:158
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Danksagungsverweis"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Verweis auf Internetadresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Verweis auf Internetadresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Korrespondierender Autor"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Name (Vorname)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Name (Nachname)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "Vom selben Autor"
+
 #: lib/layouts/egs.layout:145
 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
 msgid "00.00.0000"
@@ -7977,93 +8241,94 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Autoren-Adresse"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:196
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author Email"
 msgstr "Autoren-E-Mail"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:156
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/lettre.layout:402
 #: lib/layouts/llncs.layout:240
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:211
+#: lib/layouts/elsart.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
 msgid "Author URL"
 msgstr "Autoren-URL"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4.layout:189
+#: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
 msgid "Thanks"
 msgstr "Dank"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
 msgid "PROOF."
 msgstr "BEWEIS."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Fall \\arabic{case}"
 
@@ -8115,24 +8380,6 @@ msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlagwort"
-
 #: lib/layouts/entcs.layout:110
 #: lib/layouts/siamltex.layout:302
 #: lib/layouts/svjour.inc:247
@@ -8232,30 +8479,36 @@ msgstr "Einschränkung:"
 #: lib/layouts/foils.layout:185
 #: lib/layouts/simplecv.layout:97
 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
 msgid "Left Header"
 msgstr "Kopfzeile links"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:189
 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Kopfzeile links:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:193
 #: lib/layouts/simplecv.layout:114
 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Right Header"
 msgstr "Kopfzeile rechts"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:197
 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Kopfzeile rechts:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Fußzeile rechts"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Fußzeile rechts:"
 
@@ -8361,6 +8614,7 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
@@ -8382,6 +8636,7 @@ msgid "Town:"
 msgstr "Stadt:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgstr "Staat"
@@ -8402,11 +8657,13 @@ msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:470
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Mein Zeichen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:454
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Ihr Zeichen:"
 
@@ -8824,7 +9081,7 @@ msgstr "Klassifikationscodes"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Definition \\thedefinition."
@@ -8841,7 +9098,7 @@ msgstr "Schritt \\thestep."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Beispiel \\theexample."
@@ -8854,7 +9111,7 @@ msgstr "Notation \\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
 #: lib/layouts/theorems.inc:42
@@ -8863,21 +9120,21 @@ msgstr "Theorem \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Korollar \\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemma \\thelemma."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposition \\theproposition."
@@ -8911,14 +9168,14 @@ msgstr "Frage \\thequestion."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Behauptung \\theclaim."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Vermutung \\theconjecture."
@@ -8964,7 +9221,7 @@ msgid "Rapid"
 msgstr "Schnell"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:248
+#: lib/layouts/revtex4.layout:251
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
 msgid "PACS"
@@ -9040,9 +9297,102 @@ msgstr "Kolumne Autor"
 msgid "Running author:"
 msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:314
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Kein Telefon"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:340
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
+#: lib/configure.py:566
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43
+#: lib/layouts/lettre.layout:370
+#: lib/layouts/lettre.layout:378
+msgid "NoFax"
+msgstr "Kein Fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49
+#: lib/layouts/lettre.layout:185
+#: lib/layouts/lettre.layout:192
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Kein Ort"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53
+#: lib/layouts/lettre.layout:234
+#: lib/layouts/lettre.layout:242
+msgid "NoDate"
+msgstr "Kein Datum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73
+#: lib/layouts/lettre.layout:647
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Postscriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ende der Nachricht"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ende des Dokuments"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:137
+#: lib/layouts/lettre.layout:156
+#: lib/layouts/lettre.layout:186
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:235
+#: lib/layouts/lettre.layout:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:285
+#: lib/layouts/lettre.layout:315
+#: lib/layouts/lettre.layout:341
+#: lib/layouts/lettre.layout:371
+#: lib/layouts/lettre.layout:397
+msgid "Headings"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:167
+msgid "City:"
+msgstr "Stadt:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:260
+msgid "Office:"
+msgstr "Büro:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:290
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTel"
+msgstr "Kein Telefon"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:353
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:514
+#: lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/lettre.layout:648
+msgid "Closings"
+msgstr "Schlussteil"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:523
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ende der Nachricht."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ende des Dokuments."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39
 #: lib/layouts/memoir.layout:58
@@ -9096,7 +9446,7 @@ msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
 #: lib/layouts/llncs.layout:302
 #: lib/layouts/svmono.layout:158
 #: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
 #: lib/layouts/theorems.inc:281
@@ -9309,24 +9659,24 @@ msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:177
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Dank:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Elektronische Adresse:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
 msgid "PACS number:"
 msgstr "PACS-Nummer:"
 
@@ -9425,19 +9775,10 @@ msgstr "Absendername:"
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Absender Telefon:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Absender-Fax:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Absender-E-Mail:"
@@ -9819,127 +10160,139 @@ msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Element: Vorname"
+msgid "Flex:Firstname"
+msgstr "Flex:Vorname"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Vorname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Element: FName"
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Fname"
+msgstr "Dateiname"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 msgid "Fname"
 msgstr "FName"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Element: Nachname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nachname"
+msgid "Flex:Surname"
+msgstr "Flex:Nachname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Element: Dateiname"
+msgid "Flex:Filename"
+msgstr "Flex:Dateiname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Element: Literal"
+msgid "Flex:Literal"
+msgstr "Flex:Literal"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Element: Hervorgehoben"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "Flex:Emph"
+msgstr "Flex:Hervorgehoben"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Hervorgehoben"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Hervorgehoben: Abkürzung"
+msgid "Flex:Abbrev"
+msgstr "Flex:Abkürzung"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abkürzung"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Element: Zitat-Nummer"
+msgid "Flex:Citation-number"
+msgstr "Flex:Zitat-Nummer"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Zitat-Nummer"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Element: Volume"
+msgid "Flex:Volume"
+msgstr "Flex:Band"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Band"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Element: Tag"
+msgid "Flex:Day"
+msgstr "Flex:Tag"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Element:Monat"
+msgid "Flex:Month"
+msgstr "Flex:Monat"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Element:Jahr"
+msgid "Flex:Year"
+msgstr "Flex:Jahr"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
+msgid "Flex:Issue-number"
+msgstr "Flex:Ausgaben-Nummer"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Ausgaben-Nummer"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Element:Ausgabetag"
+msgid "Flex:Issue-day"
+msgstr "Flex:Ausgabetag"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Ausgabetag"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Element:Ausgabemonat"
+msgid "Flex:Issue-months"
+msgstr "Flex:Ausgabemonat"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Ausgabemonat"
@@ -10132,110 +10485,124 @@ msgid "Datasets:"
 msgstr "Datensätze:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
+msgid "Flex:ISSN"
+msgstr "Flex:ISSN"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
+msgid "Flex:CODEN"
+msgstr "Flex:CODEN"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Element:SS-Kode"
+msgid "Flex:SS-Code"
+msgstr "Flex:SS-Code"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 msgid "SS-Code"
 msgstr "SS-Kode"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Element:SS-Titel"
+msgid "Flex:SS-Title"
+msgstr "Flex:SS-Titel"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 msgid "SS-Title"
 msgstr "SS-Titel"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Element:CCC-Kode"
+msgid "Flex:CCC-Code"
+msgstr "Flex:CCC-Code"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "CCC-Code"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Element:Kode"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Flex:Code"
+msgstr "Flex:Code"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Element:Beschreibung"
+msgid "Flex:Dscr"
+msgstr "Flex:Beschreibung"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 msgid "Dscr"
 msgstr "Beschr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Element:Schlagwort"
+msgid "Flex:Keyword"
+msgstr "Flex:Schlagwort"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Element:Orgdiv"
+msgid "Flex:Orgdiv"
+msgstr "Flex:Orgdiv"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Element:Orgname"
+msgid "Flex:Orgname"
+msgstr "Flex:Orgname"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 msgid "Orgname"
 msgstr "Orgname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Element:Straße"
+msgid "Flex:Street"
+msgstr "Flex:Straße"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Element:Stadt"
+msgid "Flex:City"
+msgstr "Flex:Stadt"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Element:Staat"
+msgid "Flex:State"
+msgstr "Flex:Staat"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Element:Postleitzahl"
+msgid "Flex:Postcode"
+msgstr "Flex:Postleitzahl"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 msgid "Postcode"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Element:Land"
+msgid "Flex:Country"
+msgstr "Flex:Land"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
@@ -10332,66 +10699,75 @@ msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Element: Verzeichnis"
+msgid "Flex:Directory"
+msgstr "Flex:Verzeichnis"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Element_ E-Mail"
+msgid "Flex:Email"
+msgstr "Flex:E-Mail"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Element: Tastatur"
+#, fuzzy
+msgid "Flex:KeyCombo"
+msgstr "Tastatur"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Tastatur"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
+#, fuzzy
+msgid "Flex:KeyCap"
 msgstr "Element: Cap"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Element: GuiMenu"
+msgid "Flex:GuiMenu"
+msgstr "Flex:GuiMenü"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Element: GuiMenuItem"
+msgid "Flex:GuiMenuItem"
+msgstr "Flex:GuiMenüEintrag"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Element: GuiButton"
+msgid "Flex:GuiButton"
+msgstr "Flex:GuiKnopf"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Element: MenüAuswahl"
+msgid "Flex:MenuChoice"
+msgstr "Flex:MenüAuswahl"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr "MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
@@ -10425,8 +10801,8 @@ msgid "FirstName"
 msgstr "Vorname"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:39
 msgid "Scrap"
 msgstr "Ausschuss"
 
@@ -10533,8 +10909,8 @@ msgid "Dictum"
 msgstr "Diktum"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Textstil"
+msgid "Flex"
+msgstr "Flex"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
@@ -10658,15 +11034,15 @@ msgstr "ERT"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155
 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
 msgid "Phantom"
 msgstr "Phantom"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
 msgid "Listings"
 msgstr "Listing"
 
@@ -10679,10 +11055,10 @@ msgstr "Zweig"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197
 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/Buffer.cpp:818
 #: src/BufferParams.cpp:412
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
 msgid "Index"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
@@ -10768,17 +11144,17 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Fakt \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Problem \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Aufgabe \\theexercise."
@@ -10944,17 +11320,50 @@ msgstr "Braillebox"
 msgid "Braille box"
 msgstr "Braille-Box"
 
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout to fancy!"
+msgstr "Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > Seitenlayout  den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+msgid "Center Header"
+msgstr "Kopfzeile mitte"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Kopfzeile mitte:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Fußzeile links"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Fußzeile links:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Fußzeile mitte"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Fußzeile mitte:"
+
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
 msgid "Endnote"
 msgstr "Endnote"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Endnote"
+msgid "Flex:Endnote"
+msgstr "Flex:Endnote"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
@@ -10981,8 +11390,8 @@ msgid "Foot to End"
 msgstr "Fußnote als Endnote"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2
 #: lib/layouts/hanging.module:16
@@ -11007,13 +11416,28 @@ msgid "charstyles"
 msgstr "Textstile"
 
 #: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Textstil: Initiale"
+msgid "Flex:Initial"
+msgstr "Flex:Initiale"
 
+#: lib/layouts/initials.module:10
 #: lib/layouts/initials.module:12
 msgid "Initial"
 msgstr "Initiale"
 
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond-Buch"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr "Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:12
+#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistik"
@@ -11047,50 +11471,64 @@ msgid "Subexample:"
 msgstr "Unterbeispiel:"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glosse"
+msgid "Flex:Glosse"
+msgstr "Flex:Glosse"
 
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
 #: lib/layouts/linguistics.module:67
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Flex:Tri-Glosse"
+msgstr "Flex:Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Textstil: Ausdruck"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Flex:Expression"
+msgstr "Flex:Ausdruck"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Textstil: Konzept"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Flex:Concepts"
+msgstr "Flex:Konzept"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Konzept"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Textstil: Bedeutung"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Flex:Meaning"
+msgstr "Flex:Bedeutung"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
 
@@ -11103,33 +11541,34 @@ msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and
 msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Textstil: Eigenname"
+msgid "Flex:Noun"
+msgstr "Flex:Eigenname"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
 msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
-
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
 msgstr "Hervg."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Textstil: Stark"
+msgid "Flex:Strong"
+msgstr "Flex:Stark"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Stark"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
 msgstr "stark"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Textstil: Code"
-
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
 msgstr "Code"
@@ -11169,24 +11608,24 @@ msgstr "Erlaubt die statistische Sprache S/R als literarisches Programmierwerkze
 msgid "Chunk"
 msgstr "Stück"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:47
+#: lib/layouts/sweave.module:43
 msgid "Sweave Options"
 msgstr "Sweave Optionen"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:48
+#: lib/layouts/sweave.module:44
 msgid "Sweave opts"
 msgstr "Sweave Opts"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:67
+#: lib/layouts/sweave.module:64
 msgid "S/R expression"
 msgstr "S/R Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:68
+#: lib/layouts/sweave.module:65
 msgid "S/R expr"
 msgstr "S/R Ausdr."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:87
-#: lib/layouts/sweave.module:88
+#: lib/layouts/sweave.module:85
+#: lib/layouts/sweave.module:86
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Sweave Eingabedatei"
 
@@ -11450,6 +11889,22 @@ msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
 msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit Dokumentklassen die Kapitel verwenden."
 
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Benannte Theoreme"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the Short Title inset."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:10
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Benanntes Theorem"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Benanntes Theorem."
+
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
@@ -11478,7 +11933,12 @@ msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebu
 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
 msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') geändert werden."
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:8
+#, fuzzy
+msgid "<Gui Name>"
+msgstr "Vorname"
+
+#: lib/languages:30
 #: src/Font.cpp:61
 #: src/Font.cpp:64
 #: src/Font.cpp:68
@@ -11487,305 +11947,306 @@ msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig wer
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:49
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:57
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanisch"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:65
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Englisch (USA)"
 
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:75
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:83
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:91
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:98
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:106
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:114
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:122
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:130
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:138
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:146
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:154
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:162
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:170
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:178
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:186
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:194
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:202
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:209
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:216
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:224
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:232
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:240
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:248
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:257
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:265
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:275
 msgid "Farsi"
 msgstr "Persisch"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:287
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:296
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:310
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:319
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:328
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:336
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:344
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:353
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:362
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:374
+#: lib/languages:479
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: lib/languages:382
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:391
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:399
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:407
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:415
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:423
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:430
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasachisch"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:439
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:447
 msgid "Latin"
 msgstr "Latein"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:455
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:463
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:471
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:487
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:495
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:503
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Neu-Norwegisch"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:511
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:519
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:527
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:535
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:543
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:551
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:559
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:567
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:575
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:583
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:591
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:602
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:613
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:621
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:632
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:640
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:648
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:656
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:664
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/languages:89
+#: lib/languages:672
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
@@ -12153,12 +12614,12 @@ msgstr "Tabelle|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:101
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Math|M"
 msgstr "Mathe|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
 
@@ -12171,7 +12632,7 @@ msgid "Statistics...|i"
 msgstr "Statistik...|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|p"
 
@@ -12180,12 +12641,12 @@ msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 #: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen...|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|k"
 
@@ -12223,7 +12684,7 @@ msgid "Alignment|i"
 msgstr "Ausrichtung|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|a"
 
@@ -12242,7 +12703,7 @@ msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zeilen vertauschen"
 
 #: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
@@ -12261,36 +12722,36 @@ msgid "Swap Columns"
 msgstr "Spalten vertauschen"
 
 #: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Left|L"
 msgstr "Links|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:142
 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Right|R"
 msgstr "Rechts|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:145
 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Top|T"
 msgstr "Oben|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:146
 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Mitte|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:147
 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Unten|U"
 
@@ -12303,17 +12764,17 @@ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Formelart ändern|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
@@ -12327,7 +12788,7 @@ msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:171
 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Zeile löschen|ö"
 
@@ -12337,22 +12798,22 @@ msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:176
 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Spalte löschen|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
 msgid "Default|t"
 msgstr "Standard|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Display|D"
 msgstr "Anzeige|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Eingebettet|E"
 
@@ -12387,14 +12848,14 @@ msgstr "Maple, evalf"
 #: lib/ui/classic.ui:199
 #: lib/ui/classic.ui:265
 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Eingebettete Formel|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:200
 #: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
@@ -12423,7 +12884,7 @@ msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline-Umgebung"
 
 #: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Math|h"
 msgstr "Mathe|M"
 
@@ -12432,7 +12893,7 @@ msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Literaturverweis...|L"
 
@@ -12441,17 +12902,17 @@ msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fußnote|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz|R"
 
@@ -12472,7 +12933,7 @@ msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notiz|N"
 
@@ -12489,7 +12950,7 @@ msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafik...|G"
 
@@ -12514,17 +12975,17 @@ msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "Symbole...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Hochgestellt|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Tiefgestellt|T"
 
@@ -12533,12 +12994,12 @@ msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligaturtrenner|r"
 
@@ -12548,19 +13009,19 @@ msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:248
 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Normales Leerzeichen|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:249
 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
 
@@ -12573,12 +13034,12 @@ msgid "Line Break|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|S"
 
@@ -12587,7 +13048,7 @@ msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
 
@@ -12600,7 +13061,7 @@ msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menütrenner|M"
 
@@ -12614,67 +13075,67 @@ msgid "Page Break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 #: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:267
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:268
 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:269
 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:270
 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:273
 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:274
 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:276
 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array-Umgebung|y"
 
 #: lib/ui/classic.ui:277
 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:278
 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split-Umgebung|p"
 
@@ -12711,47 +13172,47 @@ msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Text Normale Schrift"
 
 #: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Text Familie Serifenschrift"
 
 #: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Text Familie Serifenlos"
 
 #: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
 #: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Text Strichstärke Fett"
 
 #: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Text Strichstärke Mittel"
 
 #: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Text Schnitt Kursiv"
 
 #: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
 
 #: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Text Schnitt Geneigt"
 
 #: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
 
@@ -12760,49 +13221,49 @@ msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Umflossene Abbildung"
 
 #: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Nomenklatur|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Einfacher Text...|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
 
 # , c-format
 # , c-format
 #: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
 #: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
 
@@ -12815,7 +13276,7 @@ msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
 
@@ -12860,7 +13321,7 @@ msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
@@ -12869,12 +13330,12 @@ msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
 
 #: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Gliederung|G"
 
@@ -12883,42 +13344,42 @@ msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Nächste Notiz|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Lesezeichen|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
 #: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
 #: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
 #: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
@@ -12943,17 +13404,17 @@ msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
@@ -12966,17 +13427,17 @@ msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Über LyX|X"
 
@@ -12994,32 +13455,32 @@ msgid "Quit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Aligned-Umgebung|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered-Umgebung|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Trennzeichen...|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matrix...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Macro|o"
 msgstr "Makro|o"
 
@@ -13028,12 +13489,12 @@ msgid "AMS Environment|A"
 msgstr "AMS-Umgebung|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Number Whole Formula|N"
 msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
 msgid "Number This Line|u"
 msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
 
@@ -13046,7 +13507,7 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Zelle aufteilen|l"
 
@@ -13059,7 +13520,7 @@ msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
 
@@ -13072,22 +13533,22 @@ msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Linie links hinzufügen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Linie links löschen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Linie rechts löschen"
 
@@ -13173,7 +13634,7 @@ msgstr "Textverweis|T"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Einstellungen...|n"
 
@@ -13260,7 +13721,7 @@ msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Doppelter Rahmen|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX-Notiz|N"
 
@@ -13269,7 +13730,7 @@ msgid "Comment|m"
 msgstr "Kommentar|K"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Grauschrift|G"
 
@@ -13305,7 +13766,7 @@ msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
@@ -13429,32 +13890,32 @@ msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Neue Seite|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Seitenumbruch|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Seite leeren|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
@@ -13462,7 +13923,7 @@ msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1179
+#: src/Text3.cpp:1218
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
@@ -13471,7 +13932,7 @@ msgstr "Ausschneiden"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1184
+#: src/Text3.cpp:1223
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
@@ -13480,8 +13941,8 @@ msgstr "Kopieren"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1132
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
+#: src/Text3.cpp:1171
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
@@ -13497,7 +13958,7 @@ msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Forward search|F"
 msgstr "Vorwärtssuche|V"
 
@@ -13580,12 +14041,12 @@ msgid "User Defined|U"
 msgstr "Benutzerdefiniert|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Argument hinzufügen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
@@ -13598,27 +14059,27 @@ msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
@@ -13649,12 +14110,12 @@ msgid "Bottom Line|i"
 msgstr "Untere Linie|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linke Linie|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Rechte Linie|c"
 
@@ -13671,7 +14132,7 @@ msgid "Append Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zeile kopieren|k"
 
@@ -13750,7 +14211,7 @@ msgid "Subindex|b"
 msgstr "Unterindex|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
@@ -13966,398 +14427,406 @@ msgstr "Großbuchstaben|G"
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Kleinbuchstaben|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Untere Linie|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Top|p"
 msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Middle|i"
 msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Bottom|o"
 msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
 msgid "Macro Definition"
 msgstr "Makro-Definition"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
 msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
 msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift |K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Math Formal Script Family|o"
 msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
 msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Quelle ansehen|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
 msgid "View Messages|g"
 msgstr "Meldungen anzeigen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "View Master Document|M"
 msgstr "Hauptdokument ansehen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Update Master Document|a"
 msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
 msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
 msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
 msgid "Fullscreen|l"
 msgstr "Vollbild|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "Werkzeugleisten|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formatierung|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Float|a"
 msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Zweig|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Custom Insets"
 msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "File|e"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "Box[[Menu]]"
 msgstr "Box"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "URL|U"
 msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "Hyperlink...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Kurztitel|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX-Code|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Programmlisting"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
 msgid "Preview|w"
 msgstr "Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Phonetische Symbole|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Horizontale Linie...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Nummerierte Formel|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Insert New Branch...|I"
 msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Horizontal Phantom"
 msgstr "Horizontales Phantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "Vertical Phantom"
 msgstr "Vertikales Phantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Save in Bundled Format|F"
 msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Komprimiert|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Nächste Änderung|Ä"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Lesezeichen löschen|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Navigate Back|B"
 msgstr "Gehe zurück|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "Statistik...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "Compare...|C"
 msgstr "Vergleichen...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "Tastenkürzel|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "LyX-Funktionen|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "Spezielle Handbücher|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "Linguistics Manual|L"
 msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Braille Manual|B"
 msgstr "Braille-Handbuch|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "XY-pic Manual|X"
 msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 msgid "Multicolumn Manual|M"
 msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Feynman-Diagramm-Handbuch|F"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
@@ -14379,12 +14848,12 @@ msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1304
+#: src/BufferView.cpp:1312
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1314
+#: src/BufferView.cpp:1322
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
@@ -14876,7 +15345,7 @@ msgstr "Brüche"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
@@ -17185,10 +17654,6 @@ msgstr ""
 " dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
 " LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
 #: lib/external_templates:213
 #: lib/external_templates:219
 msgid "Lilypond typeset music"
@@ -17296,7 +17761,7 @@ msgstr "GIF"
 #: lib/configure.py:464
 #: lib/configure.py:475
 #: lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
@@ -17315,7 +17780,7 @@ msgstr "PGM"
 #: lib/configure.py:467
 #: lib/configure.py:478
 #: lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -17397,227 +17862,235 @@ msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond-Musik"
 
 #: lib/configure.py:508
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:509
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:509
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:510
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:511
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:512
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:512
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Einfacher Text|E"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:513
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:514
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:514
+#: lib/configure.py:515
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:516
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
 
-#: lib/configure.py:518
-#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:521
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyX-HTML"
 
-#: lib/configure.py:518
-#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:521
 msgid "LyXHTML|X"
 msgstr "LyX-HTML|X"
 
-#: lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:528
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:532
+#: lib/configure.py:533
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:534
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:534
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:537
+#: lib/configure.py:538
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:537
+#: lib/configure.py:538
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:539
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:539
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:540
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:540
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:544
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:543
+#: lib/configure.py:544
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:546
+#: lib/configure.py:547
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:549
+#: lib/configure.py:550
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:553
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:555
+#: lib/configure.py:556
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:557
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:559
+#: lib/configure.py:560
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich-Text-Format"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:561
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:561
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:563
+#: lib/configure.py:564
 msgid "date command"
 msgstr "date-Befehl"
 
-#: lib/configure.py:564
+#: lib/configure.py:565
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:566
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015
+#: lib/configure.py:567
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:568
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:569
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:570
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:571
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:571
+#: lib/configure.py:572
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:573
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:574
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:575
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX-Vorschau"
 
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:576
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "LyX-Vorschau (LilyPond-Buch)"
+
+#: lib/configure.py:577
 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
 msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:578
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:577
+#: lib/configure.py:579
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: lib/configure.py:578
+#: lib/configure.py:580
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:579
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:581
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:580
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:582
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Erweiterte Metadatei"
 
-#: lib/configure.py:581
+#: lib/configure.py:583
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:655
 msgid "LyxBlogger"
 msgstr "LyxBlogger"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s und %2$s"
@@ -17649,7 +18122,7 @@ msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
 msgid "before"
 msgstr "davor"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
+#: src/Buffer.cpp:138
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -17658,58 +18131,58 @@ msgstr ""
 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:140
+#: src/Buffer.cpp:141
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:321
+#: src/Buffer.cpp:319
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Festplatten-Fehler: "
 
-#: src/Buffer.cpp:322
+#: src/Buffer.cpp:320
 #, c-format
 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:402
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:404
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:414
+#: src/Buffer.cpp:412
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:415
+#: src/Buffer.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:725
+#: src/Buffer.cpp:722
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: src/Buffer.cpp:726
+#: src/Buffer.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:730
+#: src/Buffer.cpp:727
 #: src/Text.cpp:477
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:734
-#: src/Buffer.cpp:741
+#: src/Buffer.cpp:731
+#: src/Buffer.cpp:738
 #: src/Buffer.cpp:761
 msgid "Document header error"
 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: src/Buffer.cpp:740
+#: src/Buffer.cpp:737
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header fehlt"
 
@@ -17717,15 +18190,15 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:776
-#: src/Buffer.cpp:782
-#: src/BufferView.cpp:1404
-#: src/BufferView.cpp:1410
+#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:779
+#: src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:777
-#: src/BufferView.cpp:1405
+#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/BufferView.cpp:1418
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -17733,8 +18206,8 @@ msgstr ""
 "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
 "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:783
-#: src/BufferView.cpp:1411
+#: src/Buffer.cpp:780
+#: src/BufferView.cpp:1424
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -17742,77 +18215,77 @@ msgstr ""
 "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
 "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: src/Buffer.cpp:897
-#: src/Buffer.cpp:987
+#: src/Buffer.cpp:883
+#: src/Buffer.cpp:927
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: src/Buffer.cpp:898
+#: src/Buffer.cpp:884
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
+
+#: src/Buffer.cpp:928
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: src/Buffer.cpp:935
+#: src/Buffer.cpp:953
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Buffer.cpp:954
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
 msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:945
+#: src/Buffer.cpp:964
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:946
+#: src/Buffer.cpp:965
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
 msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:966
-#: src/Buffer.cpp:972
+#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:995
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:989
 #, c-format
 msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:996
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script."
-msgstr "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
-
-#: src/Buffer.cpp:988
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
+msgid "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1013
 #, c-format
 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
 msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1007
+#: src/Buffer.cpp:1015
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1008
-#: src/Buffer.cpp:2218
+#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:2222
 #: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Überschreiben"
 
-#: src/Buffer.cpp:1032
+#: src/Buffer.cpp:1040
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1033
+#: src/Buffer.cpp:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -17821,58 +18294,58 @@ msgstr ""
 "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
 "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:1059
+#: src/Buffer.cpp:1067
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1074
+#: src/Buffer.cpp:1082
 msgid " could not write file!"
 msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1082
+#: src/Buffer.cpp:1090
 msgid " done."
 msgstr " fertig."
 
-#: src/Buffer.cpp:1097
+#: src/Buffer.cpp:1105
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1107
-#: src/Buffer.cpp:1120
-#: src/Buffer.cpp:1134
+#: src/Buffer.cpp:1115
+#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "  Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1110
+#: src/Buffer.cpp:1118
 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1124
+#: src/Buffer.cpp:1132
 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1138
+#: src/Buffer.cpp:1146
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1222
+#: src/Buffer.cpp:1230
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1222
+#: src/Buffer.cpp:1230
 #, c-format
 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
 msgstr "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
 
-#: src/Buffer.cpp:1244
+#: src/Buffer.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: src/Buffer.cpp:1247
+#: src/Buffer.cpp:1255
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
@@ -17880,19 +18353,19 @@ msgstr ""
 "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
 "Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1262
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1259
+#: src/Buffer.cpp:1267
 msgid "conversion failed"
 msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1356
+#: src/Buffer.cpp:1364
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: src/Buffer.cpp:1357
+#: src/Buffer.cpp:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -17913,54 +18386,54 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
 "oder ändern Sie den Dokumentpfad."
 
-#: src/Buffer.cpp:1641
+#: src/Buffer.cpp:1649
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1655
+#: src/Buffer.cpp:1663
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1656
+#: src/Buffer.cpp:1664
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1891
+#: src/Buffer.cpp:1895
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
+#: src/Buffer.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2045
+#: src/Buffer.cpp:2049
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:2075
+#: src/Buffer.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: src/Buffer.cpp:2135
+#: src/Buffer.cpp:2139
 #, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2142
+#: src/Buffer.cpp:2146
 #, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
 
-#: src/Buffer.cpp:2152
+#: src/Buffer.cpp:2156
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
 
-#: src/Buffer.cpp:2214
+#: src/Buffer.cpp:2218
 #: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17972,89 +18445,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2217
+#: src/Buffer.cpp:2221
 #: src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Datei überschreiben?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2234
+#: src/Buffer.cpp:2238
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
 
-#: src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:3038
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3034
+#: src/Buffer.cpp:3052
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3038
+#: src/Buffer.cpp:3056
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3146
+#: src/Buffer.cpp:3164
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3200
+#: src/Buffer.cpp:3218
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3258
+#: src/Buffer.cpp:3283
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3357
+#: src/Buffer.cpp:3382
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:3358
+#: src/Buffer.cpp:3383
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:3418
+#: src/Buffer.cpp:3443
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3419
+#: src/Buffer.cpp:3444
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3520
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:3504
+#: src/Buffer.cpp:3530
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:3510
+#: src/Buffer.cpp:3536
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:3589
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht gelesen werden."
-
-#: src/Buffer.cpp:3591
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
-
-#: src/Buffer.cpp:3601
+#: src/Buffer.cpp:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -18065,27 +18523,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3604
+#: src/Buffer.cpp:3632
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3605
+#: src/Buffer.cpp:3633
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:3605
+#: src/Buffer.cpp:3633
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:3615
+#: src/Buffer.cpp:3643
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:3617
+#: src/Buffer.cpp:3645
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:3618
+#: src/Buffer.cpp:3646
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -18095,29 +18553,29 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3621
-#: src/Buffer.cpp:3631
+#: src/Buffer.cpp:3650
+#: src/Buffer.cpp:3662
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3622
-#: src/Buffer.cpp:3633
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Nicht löschen"
+#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3664
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:3625
+#: src/Buffer.cpp:3655
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:3626
+#: src/Buffer.cpp:3656
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3632
+#: src/Buffer.cpp:3663
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3647
+#: src/Buffer.cpp:3686
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -18128,38 +18586,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3650
+#: src/Buffer.cpp:3688
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3689
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3689
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:3946
+#: src/Buffer.cpp:3995
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:327
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4069
+#: src/Buffer.cpp:4116
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4071
+#: src/Buffer.cpp:4118
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4106
+#: src/Buffer.cpp:4185
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4107
+#: src/Buffer.cpp:4186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -18170,7 +18628,7 @@ msgstr ""
 "  %1$s\n"
 "unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
 
-#: src/BufferParams.cpp:563
+#: src/BufferParams.cpp:566
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -18193,11 +18651,11 @@ msgstr ""
 "In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
 "finden Sie weitere Hilfe."
 
-#: src/BufferParams.cpp:572
+#: src/BufferParams.cpp:575
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1962
+#: src/BufferParams.cpp:1970
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -18212,11 +18670,11 @@ msgstr ""
 "Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
 "Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1968
+#: src/BufferParams.cpp:1976
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1975
+#: src/BufferParams.cpp:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -18229,151 +18687,151 @@ msgstr ""
 "Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt. LyX wird keine korrekte\n"
 "Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1981
-#: src/BufferView.cpp:1254
-#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/BufferParams.cpp:1989
+#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1294
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2015
+#: src/BufferParams.cpp:2023
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2016
+#: src/BufferParams.cpp:2024
 #: src/TextClass.cpp:1311
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lesefehler"
 
-#: src/BufferView.cpp:182
+#: src/BufferView.cpp:188
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: src/BufferView.cpp:720
+#: src/BufferView.cpp:728
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Lesezeichen speichern"
 
-#: src/BufferView.cpp:929
+#: src/BufferView.cpp:937
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: src/BufferView.cpp:972
+#: src/BufferView.cpp:980
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: src/BufferView.cpp:981
+#: src/BufferView.cpp:989
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: src/BufferView.cpp:1252
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1260
+#: src/BufferView.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/BufferView.cpp:1307
+#: src/BufferView.cpp:1315
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1317
+#: src/BufferView.cpp:1325
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1497
-#: src/lyxfind.cpp:333
-#: src/lyxfind.cpp:351
+#: src/BufferView.cpp:1512
+#: src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:381
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1533
+#: src/BufferView.cpp:1555
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView.cpp:1539
+#: src/BufferView.cpp:1561
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView.cpp:1546
+#: src/BufferView.cpp:1568
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke entfernt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1549
+#: src/BufferView.cpp:1571
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1604
+#: src/BufferView.cpp:1626
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistik für die Auswahl:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1606
+#: src/BufferView.cpp:1628
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistik für das Dokument:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1609
+#: src/BufferView.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: src/BufferView.cpp:1611
+#: src/BufferView.cpp:1633
 msgid "One word"
 msgstr "Ein Wort"
 
-#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/BufferView.cpp:1636
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1617
+#: src/BufferView.cpp:1639
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1620
+#: src/BufferView.cpp:1642
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1623
+#: src/BufferView.cpp:1645
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1625
+#: src/BufferView.cpp:1647
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/BufferView.cpp:1755
+#: src/BufferView.cpp:1777
 #, c-format
 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1757
+#: src/BufferView.cpp:1779
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
 
-#: src/BufferView.cpp:1765
+#: src/BufferView.cpp:1787
 msgid "Branch name"
 msgstr "Name des Zweigs"
 
-#: src/BufferView.cpp:1772
+#: src/BufferView.cpp:1794
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Zweig existiert bereits."
 
-#: src/BufferView.cpp:2493
+#: src/BufferView.cpp:2517
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2504
+#: src/BufferView.cpp:2528
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: src/BufferView.cpp:2506
+#: src/BufferView.cpp:2530
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:2772
+#: src/BufferView.cpp:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -18384,11 +18842,11 @@ msgstr ""
 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
 "nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2774
+#: src/BufferView.cpp:2797
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:2781
+#: src/BufferView.cpp:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -18397,16 +18855,16 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist nicht lesbar."
 
-#: src/BufferView.cpp:2782
+#: src/BufferView.cpp:2805
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/BufferView.cpp:2789
+#: src/BufferView.cpp:2812
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: src/BufferView.cpp:2790
+#: src/BufferView.cpp:2813
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -18421,24 +18879,24 @@ msgstr ""
 "nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
 
 #: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2424
+#: src/Paragraph.cpp:2464
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:248
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382
-#: src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:297
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX-Warnung: "
 
 #: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2425
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/Paragraph.cpp:2465
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
+#: src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "uncodable character"
@@ -18477,8 +18935,8 @@ msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
 #: src/Color.cpp:159
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
@@ -18811,14 +19269,14 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
+#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:495
+#: src/Converter.cpp:538
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:318
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -18827,24 +19285,21 @@ msgstr ""
 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n"
 "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:340
-#: src/Format.cpp:412
+#: src/Converter.cpp:427
+#: src/Format.cpp:339
+#: src/Format.cpp:406
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: src/Converter.cpp:465
+#: src/Converter.cpp:467
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:468
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:277
-#: src/Format.cpp:347
-#: src/Format.cpp:419
+#: src/Converter.cpp:473
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr ""
@@ -18852,43 +19307,43 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: src/Converter.cpp:494
+#: src/Converter.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:540
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: src/Converter.cpp:595
+#: src/Converter.cpp:597
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:615
 #, c-format
 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
 msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#: src/Converter.cpp:616
+#: src/Converter.cpp:618
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:620
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: src/Converter.cpp:619
+#: src/Converter.cpp:621
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:348
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -18898,15 +19353,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Unbekannter Zweig"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Nicht hinzufügen"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:679
+#: src/CutAndPaste.cpp:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -18915,13 +19370,13 @@ msgstr ""
 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
 "%2$s nach %3$s undefiniert"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:686
+#: src/CutAndPaste.cpp:684
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Keep file"
-msgstr "&Datei behalten"
+msgstr "&Nicht überschreiben"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "Overwrite &all"
@@ -18942,21 +19397,21 @@ msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
 
 #: src/Font.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Serifenschrift"
 
 #: src/Font.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Serifenlos"
 
 #: src/Font.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
@@ -19056,52 +19511,46 @@ msgstr "Sprache: %1$s, "
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:276
-msgid "Cannot view URL"
-msgstr "Kann URL nicht betrachten"
-
-#: src/Format.cpp:288
-#: src/Format.cpp:301
-#: src/Format.cpp:311
-#: src/Format.cpp:346
+#: src/Format.cpp:287
+#: src/Format.cpp:300
+#: src/Format.cpp:310
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
 
-#: src/Format.cpp:289
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
+#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:302
+#: src/Format.cpp:301
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
 
-#: src/Format.cpp:312
+#: src/Format.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Format.cpp:359
-#: src/Format.cpp:371
-#: src/Format.cpp:384
-#: src/Format.cpp:395
-#: src/Format.cpp:418
+#: src/Format.cpp:353
+#: src/Format.cpp:365
+#: src/Format.cpp:378
+#: src/Format.cpp:389
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: src/Format.cpp:372
+#: src/Format.cpp:366
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
 
-#: src/Format.cpp:385
+#: src/Format.cpp:379
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
-#: src/Format.cpp:396
+#: src/Format.cpp:390
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
@@ -19167,11 +19616,11 @@ msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
 
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:121
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -19182,58 +19631,64 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:131
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/LyX.cpp:128
+#: src/LyX.cpp:135
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/LyX.cpp:417
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:"
+
+#: src/LyX.cpp:439
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
 
-#: src/LyX.cpp:419
+#: src/LyX.cpp:441
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:425
+#: src/LyX.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:427
+#: src/LyX.cpp:449
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:456
+#: src/LyX.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:530
+#: src/LyX.cpp:552
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Keine Textklasse gefunden"
 
-#: src/LyX.cpp:531
+#: src/LyX.cpp:553
 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue."
 msgstr "LyX wird nur eingeschränkte Funktionalität haben, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können entweder versuchen LyX normal neu zu konfigurieren, es nur mit den Voreinstellungen neu zu konfigurieren, oder fortzufahren."
 
-#: src/LyX.cpp:535
+#: src/LyX.cpp:557
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Neu &konfigurieren"
 
-#: src/LyX.cpp:536
+#: src/LyX.cpp:558
 msgid "&Use Defaults"
 msgstr "Standards &verwenden"
 
-#: src/LyX.cpp:537
+#: src/LyX.cpp:559
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:790
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/LyX.cpp:640
+#: src/LyX.cpp:662
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -19241,7 +19696,7 @@ msgstr ""
 "SIGHUP-Signal empfangen!\n"
 "Tschüs."
 
-#: src/LyX.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:666
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -19249,7 +19704,7 @@ msgstr ""
 "SIGFPE-Signal empfangen!\n"
 "Tschüs."
 
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:669
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -19261,20 +19716,20 @@ msgstr ""
 "Bitte lesen Sie im LyX-Menü 'Hilfe->Einführung', wie man Fehler meldet, und erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
 "Tschüs."
 
-#: src/LyX.cpp:663
+#: src/LyX.cpp:685
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "LyX ist abgestürzt!"
 
-#: src/LyX.cpp:697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+#: src/LyX.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:830
+#: src/LyX.cpp:853
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/LyX.cpp:831
+#: src/LyX.cpp:854
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -19286,11 +19741,11 @@ msgstr ""
 "erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
 "existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/LyX.cpp:914
+#: src/LyX.cpp:937
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:915
+#: src/LyX.cpp:938
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -19299,37 +19754,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
-#: src/LyX.cpp:920
+#: src/LyX.cpp:943
 msgid "&Create directory"
 msgstr "Verzeichnis &erstellen"
 
-#: src/LyX.cpp:921
+#: src/LyX.cpp:944
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "LyX &beenden"
 
-#: src/LyX.cpp:922
+#: src/LyX.cpp:945
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:949
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:931
+#: src/LyX.cpp:954
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:1003
+#: src/LyX.cpp:1026
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1041
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -19355,8 +19810,13 @@ msgid ""
 "                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
 "                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -19386,465 +19846,474 @@ msgstr ""
 "                  überschrieben, bei 'main' nur die Hauptdatei,\n"
 "                  bei 'none' gar keine Dateien.\n"
 "                  Unbekannte Argumente werden als 'all' interpretiert.\n"
-"\t--batch         Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  öffne Dokumente in einer neuen LyX-Instanz\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  öffne Dokumente in einer laufenden LyX-Instanz\n"
+"                  (setzt eine funktionierende Lyxpipe voraus)\n"
+"\t-batch         Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
 "\t-version           Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation zusammen.\n"
 "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
 
-#: src/LyX.cpp:1065
+#: src/LyX.cpp:1093
 msgid "No system directory"
 msgstr "Kein Systemverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:1066
+#: src/LyX.cpp:1094
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/LyX.cpp:1077
+#: src/LyX.cpp:1105
 msgid "No user directory"
 msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1106
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/LyX.cpp:1089
+#: src/LyX.cpp:1117
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Unvollständiger Befehl"
 
-#: src/LyX.cpp:1090
+#: src/LyX.cpp:1118
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1129
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1114
+#: src/LyX.cpp:1142
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1147
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2983
+#: src/LyXRC.cpp:3016
 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
 msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
+#: src/LyXRC.cpp:3021
 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
 msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
+#: src/LyXRC.cpp:3025
 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
 msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3033
 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
+#: src/LyXRC.cpp:3037
 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3008
+#: src/LyXRC.cpp:3041
 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3048
 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3052
 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3023
+#: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3027
+#: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
 msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3031
+#: src/LyXRC.cpp:3064
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3035
+#: src/LyXRC.cpp:3068
 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
+#: src/LyXRC.cpp:3078
 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3049
+#: src/LyXRC.cpp:3082
 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
 msgstr "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3053
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und die Control-Taste wie Ctlr."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3090
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3057
+#: src/LyXRC.cpp:3094
 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
 msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3062
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 #, no-c-format
 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3066
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
 msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3070
+#: src/LyXRC.cpp:3107
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3074
+#: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3078
+#: src/LyXRC.cpp:3115
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3082
+#: src/LyXRC.cpp:3119
 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
 msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
+#: src/LyXRC.cpp:3123
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/LyXRC.cpp:3127
 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
+#: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3140
 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
 msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3147
 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/LyXRC.cpp:3151
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3155
 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr "Definiert die Optionen von makeindex spezifisch für die Erstellung von Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3164
 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3168
 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3172
 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3176
 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3180
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3184
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3188
 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3196
 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3204
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3208
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3212
 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
 msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3216
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3221
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3225
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3229
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3233
 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3237
 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
 msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3241
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3245
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3212
+#: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3216
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3220
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3224
+#: src/LyXRC.cpp:3261
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
 msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3272
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3276
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3280
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3284
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3288
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3292
 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
 msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3296
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3300
 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3304
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3308
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3312
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3316
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3320
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3324
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3328
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3332
 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
 msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3336
 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3340
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3344
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3348
 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3352
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
+#: src/LyXRC.cpp:3360
 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
 msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyXRC.cpp:3370
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
+#: src/LyXRC.cpp:3379
 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3383
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
+#: src/LyXRC.cpp:3388
 #, no-c-format
 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
 msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
+#: src/LyXRC.cpp:3392
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
 msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3403
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3407
 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
 msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
+#: src/LyXRC.cpp:3411
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
+#: src/LyXRC.cpp:3425
 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr "Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3438
 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
 msgstr "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3405
+#: src/LyXRC.cpp:3442
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
+#: src/LyXRC.cpp:3446
 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
+#: src/LyXRC.cpp:3453
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/LyXVC.cpp:85
+#: src/LyXVC.cpp:86
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:87
+#: src/LyXVC.cpp:88
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
+#: src/LyXVC.cpp:89
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Abrufen"
 
-#: src/LyXVC.cpp:114
+#: src/LyXVC.cpp:115
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
+#: src/LyXVC.cpp:116
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/LyXVC.cpp:147
+#: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-#: src/LyXVC.cpp:154
+#: src/LyXVC.cpp:149
+#: src/LyXVC.cpp:156
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:163
+#: src/LyXVC.cpp:165
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
+#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/LyXVC.cpp:212
+#: src/LyXVC.cpp:216
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
@@ -19855,24 +20324,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:215
+#: src/LyXVC.cpp:221
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
+#: src/LyXVC.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1866
+#: src/Paragraph.cpp:1906
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1928
+#: src/Paragraph.cpp:1968
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1929
+#: src/Paragraph.cpp:1969
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -19880,11 +20349,11 @@ msgstr ""
 "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
 "Es wird die Standardeinstellung verwendet."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2958
+#: src/Paragraph.cpp:2996
 msgid "Memory problem"
 msgstr "Speicherproblem"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2958
+#: src/Paragraph.cpp:2996
 msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
 
@@ -19905,70 +20374,70 @@ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/Text.cpp:941
+#: src/Text.cpp:939
 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
 msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
 
-#: src/Text.cpp:952
+#: src/Text.cpp:947
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
 
-#: src/Text.cpp:1774
+#: src/Text.cpp:1767
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#: src/Text.cpp:1780
+#: src/Text.cpp:1773
 msgid "Change: "
 msgstr "Änderung: "
 
-#: src/Text.cpp:1784
+#: src/Text.cpp:1777
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: src/Text.cpp:1794
+#: src/Text.cpp:1787
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1799
+#: src/Text.cpp:1792
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1805
+#: src/Text.cpp:1798
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/Text.cpp:1811
+#: src/Text.cpp:1804
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/Text.cpp:1817
+#: src/Text.cpp:1810
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/Text.cpp:1826
+#: src/Text.cpp:1819
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Text.cpp:1827
+#: src/Text.cpp:1820
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/Text.cpp:1828
+#: src/Text.cpp:1821
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1829
+#: src/Text.cpp:1822
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Position: "
 
-#: src/Text.cpp:1835
+#: src/Text.cpp:1828
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1837
+#: src/Text.cpp:1830
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Grenze: "
 
@@ -19993,7 +20462,7 @@ msgid "No valid math formula"
 msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
 #: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
@@ -20001,26 +20470,26 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Regexp-Editor-Modus"
 
-#: src/Text3.cpp:1244
+#: src/Text3.cpp:1283
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/Text3.cpp:1245
+#: src/Text3.cpp:1284
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Text3.cpp:1706
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
+#: src/Text3.cpp:1745
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Text3.cpp:1853
-#: src/Text3.cpp:1865
+#: src/Text3.cpp:1892
+#: src/Text3.cpp:1904
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: src/Text3.cpp:2071
-#: src/Text3.cpp:2082
+#: src/Text3.cpp:2111
+#: src/Text3.cpp:2122
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
@@ -20087,36 +20556,177 @@ msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%jou
 msgstr "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%[[, %Seiten%]]}."
 
 #: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:677
+#: src/VCBackend.cpp:693
+#: src/VCBackend.cpp:698
 #: src/VCBackend.cpp:746
-#: src/VCBackend.cpp:752
-#: src/VCBackend.cpp:773
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
+#: src/VCBackend.cpp:807
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876
+#: src/VCBackend.cpp:1084
+#: src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183
+#: src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung des Befehls\n"
+"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: src/VCBackend.cpp:372
+#: src/VCBackend.cpp:1027
+#: src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194
+#: src/VCBackend.cpp:1231
+#: src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405
+#: src/VCBackend.cpp:1458
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
+
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokal modifiziert"
+
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokal hinzugefügt"
+
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Zusammenführung erforderlich"
+
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Auschecken erforderlich"
+
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Keine CVS-Datei"
+
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
+
+#: src/VCBackend.cpp:694
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Die Version im Repositorium ist neuer als die aktuell ausgecheckte Version.\n"
+"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
+"rückgängig machen."
+
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Statusfehler beim Einchecken der Änderungen.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:747
+#: src/VCBackend.cpp:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
+
+#: src/VCBackend.cpp:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to repository version later."
+msgstr ""
+"Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
+"oder zur Reposioriumsversion zurückkehren."
+
+#: src/VCBackend.cpp:785
+#: src/VCBackend.cpp:789
+#: src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Änderungen gefunden"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "&Logdatei ansehen ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren des Dokuments\n"
+"%1$s\n"
+"vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
+
+#: src/VCBackend.cpp:869
 #, c-format
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
-"Bei der Ausführung des Befehls\n"
-"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
+"Das Dokument %1$s ist nicht im Repositorium.\n"
+"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
+"rückgängig machen können."
 
-#: src/VCBackend.cpp:322
-#: src/VCBackend.cpp:620
-#: src/VCBackend.cpp:666
-#: src/VCBackend.cpp:763
-#: src/VCBackend.cpp:800
-#: src/VCBackend.cpp:856
-#: src/VCBackend.cpp:965
-#: src/VCBackend.cpp:1018
-#: src/VCBackend.cpp:1069
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
+#: src/VCBackend.cpp:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Kann das Dokument %1$s\n"
+"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
+"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
 
-#: src/VCBackend.cpp:678
+#: src/VCBackend.cpp:1085
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
 "You have to manually resolve the problem.\n"
@@ -20127,7 +20737,7 @@ msgstr ""
 "LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
 "Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/VCBackend.cpp:747
+#: src/VCBackend.cpp:1178
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
 "Another user is most probably editing\n"
@@ -20139,7 +20749,7 @@ msgstr ""
 "anderer Benutzer das Dokument!\n"
 "Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/VCBackend.cpp:753
+#: src/VCBackend.cpp:1184
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
@@ -20147,23 +20757,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
 "Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/VCBackend.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
-"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
-"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-
-#: src/VCBackend.cpp:810
+#: src/VCBackend.cpp:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -20180,41 +20774,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortfahren?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:815
-#: src/VCBackend.cpp:819
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Änderungen gefunden"
-
-#: src/VCBackend.cpp:816
-#: src/VCBackend.cpp:820
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
-#: src/VCBackend.cpp:816
-#: src/VCBackend.cpp:820
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
 msgid "&No"
 msgstr "&Nein"
 
-#: src/VCBackend.cpp:816
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "&Logdatei ansehen ..."
-
-#: src/VCBackend.cpp:882
+#: src/VCBackend.cpp:1313
 msgid "VCN File Locking"
 msgstr "Dateisperrung der Versionskontrolle"
 
-#: src/VCBackend.cpp:883
+#: src/VCBackend.cpp:1314
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
 
-#: src/VCBackend.cpp:883
-#: src/VCBackend.cpp:887
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+#: src/VCBackend.cpp:1318
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Dateisperrung aktiviert."
 
-#: src/VCBackend.cpp:884
+#: src/VCBackend.cpp:1315
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt werden."
 
@@ -20256,7 +20841,7 @@ msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
 msgid "&Reload"
 msgstr "Ne&u laden"
 
@@ -20335,23 +20920,23 @@ msgstr "Dings 4"
 msgid "Directories"
 msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
 msgid "file[[scope]]"
 msgstr "der Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 msgid "master document[[scope]]"
 msgstr "des Hauptdokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 msgid "open files[[scope]]"
 msgstr "der geöffneten Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
 msgid "manuals[[scope]]"
 msgstr "der Handbücher"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 #, c-format
 msgid ""
 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
@@ -20360,7 +20945,7 @@ msgstr ""
 "Ende %1$s bei der Vorwärtssuche erreicht\n"
 "Suche am Anfang fortsetzen?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
@@ -20369,19 +20954,19 @@ msgstr ""
 "Anfang %1$s bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
 "Suche am Ende fortsetzen?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Von vorne suchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Nichts zum suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
 
@@ -20441,11 +21026,11 @@ msgstr "Systemverzeichnis: "
 msgid "User directory: "
 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
@@ -20455,7 +21040,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -20467,35 +21052,35 @@ msgstr "Neu konfigurieren"
 msgid "Quit %1"
 msgstr "%1 beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
@@ -20505,11 +21090,11 @@ msgstr ""
 "Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
 "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -20519,42 +21104,42 @@ msgstr ""
 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
 "Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
 msgid "Exiting."
 msgstr "LyX wird beendet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
 "\n"
@@ -20564,21 +21149,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exception: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
 msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -20589,11 +21174,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -20602,7 +21187,7 @@ msgstr ""
 "für die Benutzeroberfläche!\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -20625,15 +21210,15 @@ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumente|#k"
 
@@ -20717,8 +21302,8 @@ msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
@@ -20727,8 +21312,8 @@ msgstr "Ja"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
@@ -20819,10 +21404,6 @@ msgstr "Wellig unterstrichen"
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Durchgestrichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigenname"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
 msgid "No color"
 msgstr "Keine Farbe"
@@ -20867,42 +21448,42 @@ msgstr "Textstil"
 msgid "Keys"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack-PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
 msgid "pasted"
 msgstr "eingefügt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr "%1$s Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Externe Datei überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
 #, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
@@ -20924,17 +21505,17 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Dokument wählen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -20982,12 +21563,12 @@ msgstr "Bigg"
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
 msgid "(None)"
 msgstr "(Kein)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -21109,7 +21690,7 @@ msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
 msgid "Child Document"
 msgstr "Unterdokument"
 
@@ -21289,103 +21870,103 @@ msgstr "Autor-Jahr"
 msgid "Numerical"
 msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Unterdokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Lokales Format"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Textformat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
 msgid "Indexes"
 msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
 msgid "Math Options"
 msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
 msgid "Bullets"
 msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
 msgid "Branches"
 msgstr "Zweige"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Lokales Format"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nicht installiert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Formatdateien|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -21398,31 +21979,31 @@ msgstr ""
 "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
 "im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Layout übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
 msgid "Select master document"
 msgstr "Hauptdokument wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -21431,80 +22012,80 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
 "Aktion verlorengehen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
 #, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
+msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Benötigte Module: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
 msgid "Not Found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -21515,11 +22096,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
 "vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -21531,7 +22112,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
 msgid "Literate"
-msgstr "Literarisch"
+msgstr "Literal"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
 msgid "pLaTeX"
@@ -21761,10 +22342,6 @@ msgstr ""
 "Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
 "eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlink"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
@@ -21805,43 +22382,43 @@ msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits vergeben ist."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel (alle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "lyxrc"
 msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "package"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "textclass"
 msgstr "Textklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "icon"
 msgstr "Piktogramm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "buffer"
 msgstr "Speicher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "lyxinfo"
 msgstr "lyxinfo"
 
@@ -21861,10 +22438,6 @@ msgstr "Option-"
 msgid "Command-"
 msgstr "Befehl-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
 msgstr "Keine Sprache"
@@ -21918,11 +22491,6 @@ msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Mathe-Matrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:161
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Notiz-Einstellungen"
@@ -21945,197 +22513,197 @@ msgstr ""
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Phantom Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Systemdateien|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen & Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
 msgid "File Handling"
 msgstr "Datei-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Tastatur/Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Eingabevervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
 msgid "Native"
 msgstr "Nativ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
 msgid "File Formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
 msgstr "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
 msgstr "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -22145,35 +22713,35 @@ msgstr ""
 "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
 " Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
@@ -22189,11 +22757,7 @@ msgstr "Ausgabe in Datei"
 msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
 msgid "Longest label width"
 msgstr "Breite der längsten Marke"
 
@@ -22254,16 +22818,16 @@ msgstr "Zeige Datei"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
 msgid "One word checked."
 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
@@ -22666,104 +23230,104 @@ msgstr "aus"
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
 msgid "version "
 msgstr "Version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
 msgid "unknown version"
 msgstr "unbekannte Version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Normale Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Große Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
 msgstr "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX prozessiert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -22774,41 +23338,41 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -22819,55 +23383,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
 msgid "newfile"
 msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -22878,24 +23442,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
 msgid "Close document "
 msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
 msgstr "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX prozessiert wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -22906,12 +23470,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -22922,16 +23486,16 @@ msgstr ""
 "sind nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -22942,7 +23506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -22954,82 +23518,71 @@ msgstr ""
 "wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
 "Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Fehler beim Export in das Format %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
+msgid "Successful "
+msgstr "Erfolgreich "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-#, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
+msgid "Error "
+msgstr "Fehler "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
 #, c-format
 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
 msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
@@ -23046,31 +23599,31 @@ msgstr "DocBook-Quelle"
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Literarische Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
 msgid " (version control, locking)"
 msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
 msgid " (version control)"
 msgstr " (Versionskontrolle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
 msgid " (changed)"
 msgstr " (geändert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
 msgid "Close File"
 msgstr "Datei schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Unterfenster verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
 msgid "Close tab"
 msgstr "Unterfenster schließen"
 
@@ -23127,8 +23680,8 @@ msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Versteckt|V"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
 msgid "<No Documents Open>"
@@ -23156,53 +23709,58 @@ msgstr "Ansehen [%1$s]|h"
 msgid "Update [%1$s]|U"
 msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
 msgid "<No Document Open>"
 msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr "Navigator öffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
 msgid "<Empty Table of Contents>"
 msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
 msgid "No Branches Set for Document!"
 msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Stichwort|h"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Stichwort"
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
@@ -23248,8 +23806,8 @@ msgid "All Files "
 msgstr "Alle Dateien "
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:96
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
@@ -23297,12 +23855,30 @@ msgstr "Liste der Zweige"
 msgid "List of Changes"
 msgstr "Liste der Änderungen"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:602
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:518
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:519
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:88
 msgid "Bibliography Entry"
@@ -23325,11 +23901,11 @@ msgstr "Vertikaler Abstand"
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
@@ -23338,7 +23914,7 @@ msgstr ""
 "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
 "er wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
@@ -23347,40 +23923,40 @@ msgstr ""
 "Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
 "Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
 msgid "Databases:"
 msgstr "Datenbanken:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
 msgid "Style File:"
 msgstr "Stildatei:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
 msgid "Lists:"
-msgstr "Listen:"
+msgstr "Enthält:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
 msgid "included in TOC"
 msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:367
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -23388,7 +23964,7 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -23444,7 +24020,7 @@ msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
 msgid "non-active"
 msgstr "inaktiv"
 
@@ -23478,19 +24054,19 @@ msgstr "Zweig"
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Unter-%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:110
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:114
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
 msgid "No citations selected!"
 msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:284
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
 msgid "not cited"
 msgstr "nicht zitiert"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeX-Befehl: "
 
@@ -23520,11 +24096,11 @@ msgstr "Unbekannter Argumentname: "
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
 msgid "Uncodable characters"
 msgstr "unkodierbare Zeichen"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
@@ -23535,7 +24111,7 @@ msgstr ""
 "aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
 "%2$s."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:501
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
@@ -23562,16 +24138,16 @@ msgstr "Untergleitobjekt: "
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (seitwärts)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
 msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste der %1$s"
@@ -23581,7 +24157,7 @@ msgid "footnote"
 msgstr "Fußnote"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:594
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -23592,13 +24168,13 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:718
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:935
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
@@ -23629,19 +24205,19 @@ msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (ausgeschlossen)"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:698
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:743
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:705
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Rekursive Eingabe"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:699
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:706
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -23652,11 +24228,11 @@ msgstr ""
 "hat die Textklasse `%2$s',\n"
 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:548
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -23667,15 +24243,15 @@ msgstr ""
 "benutzt Modul `%2$s',\n"
 "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modul nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:686
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:693
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:687
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:694
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
@@ -23684,11 +24260,11 @@ msgstr ""
 "Die Einbettung von anderen als LyX-Dateien bei der Erzeugung von HTML wird nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
@@ -23701,20 +24277,24 @@ msgstr ""
 "Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
 "zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:278
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:310
 msgid "unknown type!"
 msgstr "unbekannter Typ!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "All indices"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
+msgid "All indexes"
 msgstr "Alle Indexe"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:462
 msgid "subindex"
 msgstr "Unterindex"
 
@@ -23750,8 +24330,8 @@ msgstr "Keine Versionskontrolle"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
 #, c-format
-msgid "[[%1$s unknown]]"
-msgstr "[[%1$s unbekannt]]"
+msgid "%1$s unknown"
+msgstr "%1$s unbekannt"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -23766,23 +24346,23 @@ msgstr ""
 "Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
 "sie wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLIKAT: "
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:62
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -23796,11 +24376,11 @@ msgstr ""
 "Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
 "müssen allerdings etwas unternehmen!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:264
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -23947,19 +24527,19 @@ msgstr "Seite leeren"
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Doppelseite leeren"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
 msgid "Nom: "
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Nomenklatursymbol: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
 msgid "Description: "
 msgstr "Beschreibung: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Sorting: "
 msgstr "Sortierung: "
 
@@ -23991,73 +24571,72 @@ msgstr "hphantom"
 msgid "vphantom"
 msgstr "vphantom"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:132
+#: src/insets/InsetRef.cpp:210
 msgid "elsewhere"
 msgstr "woanders"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:203
+#: src/insets/InsetRef.cpp:281
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "NICHT VORHANDEN: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
+#: src/insets/InsetRef.cpp:321
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Ref: "
 msgstr "Querverweis: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:322
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Equation"
 msgstr "Gleichung"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:322
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "EqRef: "
 msgstr "(Querverweis): "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:323
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:323
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Page: "
 msgstr "Seite: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "TextPage: "
 msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Querverweis+Text: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:229
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatiert"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:229
-msgid "FrmtRef: "
-msgstr "FrmtRef: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326
+msgid "Format: "
+msgstr "Format:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referenz auf Namen"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327
 msgid "NameRef:"
 msgstr "NameRef:"
 
@@ -24119,11 +24698,11 @@ msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der Zwischenablage überein."
 
@@ -24257,27 +24836,32 @@ msgstr "Fehler beim Suchen"
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
-#: src/lyxfind.cpp:337
+#: src/lyxfind.cpp:366
+msgid "String found."
+msgstr "Zeichenkette gefunden."
+
+#: src/lyxfind.cpp:368
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:340
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/lyxfind.cpp:371
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1211
+#: src/lyxfind.cpp:1233
 msgid "Search text is empty!"
 msgstr "Der Suchtext ist leer!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1225
+#: src/lyxfind.cpp:1247
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1230
+#: src/lyxfind.cpp:1252
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1234
+#: src/lyxfind.cpp:1256
 msgid "Match found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
@@ -24287,7 +24871,7 @@ msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " Makro: %1$s: "
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
@@ -24304,52 +24888,52 @@ msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
 msgid "Only one row"
 msgstr "Nur eine Zeile"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
 msgid "Only one column"
 msgstr "Nur eine Spalte"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
@@ -24362,17 +24946,17 @@ msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
 
@@ -24380,6 +24964,10 @@ msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Standard"
 
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Prettyref"
+
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "Formatiert: "
@@ -24554,7 +25142,7 @@ msgstr "Alle Testmeldungen"
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/support/filetools.cpp:264
+#: src/support/filetools.cpp:271
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "de"
 
@@ -24586,37 +25174,78 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Glosse"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller Absatz"
 
-#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-#~ msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller &Absatz"
 
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Mitte|M"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Breite:"
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "Obere/untere Linie"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Alle Indexe"
 
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Dezimal"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Ok"
 
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "Dezimalzeichen:"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
-#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
-#~ msgstr "SyncTeX  für PDF, srcltx für DVI"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+#~ "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Bildschirm-&DPI:"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das angegebene Dokument\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "konnte nicht gelesen werden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Nicht löschen"
+
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Kann URL nicht betrachten"
+
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Marke"
+
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
+
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler bei der Umwandlung des Formats %1$s"
+
+#~ msgid "Successful export to format: %1$s"
+#~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
+
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler beim Export in das Format %1$s"
+
+#~ msgid "Successful preview of format: %1$s"
+#~ msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
+
+#~ msgid "Error previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Unsichtbar"
 
 #~ msgid "LyX binary not found"
 #~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
@@ -24667,6 +25296,122 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Directory not found"
 #~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Höhe:"
+
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Wert der Linienhöhe."
+
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Textstil: Institut"
+
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Textstil: E-Mail"
+
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Text-Stil: Alarm"
+
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Textstil: Struktur"
+
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Element: Vorname"
+
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Element: FName"
+
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Element: Dateiname"
+
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Element: Zitat-Nummer"
+
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
+
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Element:Ausgabetag"
+
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Element:Ausgabemonat"
+
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Element:SS-Titel"
+
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Element:CCC-Kode"
+
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Element:Postleitzahl"
+
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Element: Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Element: Tastatur"
+
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Element: GuiMenuItem"
+
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Element: GuiButton"
+
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Element: MenüAuswahl"
+
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Textstil"
+
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Endnote"
+
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Textstil: Initiale"
+
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosse"
+
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Textstil: Eigenname"
+
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
+
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Textstil: Code"
+
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosse"
+
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Mitte|M"
+
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
+
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Dezimal"
+
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Dezimalzeichen:"
+
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  für PDF, srcltx für DVI"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Bildschirm-&DPI:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
+
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 #~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
 
@@ -25051,9 +25796,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Verteiler:"
 
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text:"