]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Update to format 30.
[lyx.git] / po / de.po
index 3c1240c41c056eae09dfd079da2d131197161755..3afd9a7c35b4d0fc47b3792d23f3ac2480094835 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
-# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009.
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 15:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 05:08+0100\n"
+"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
 "Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "X-Poedit-Basepath: D:\\LyXSVN\\lyx-devel\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
@@ -119,132 +120,52 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Urheberrecht"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Text eingeben"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dummy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:904
-#: src/Buffer.cpp:1867
-#: src/Buffer.cpp:3107
-#: src/Buffer.cpp:3152
-#: src/Buffer.cpp:3187
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#: src/LyXFunc.cpp:895
-#: src/LyXVC.cpp:189
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Der Literaturschlüssel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Marke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Schlüssel:"
 
@@ -293,32 +214,35 @@ msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibT
 msgstr "Hier können Sie ein alternatives Programm oder BibTeX-Optionen angeben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Literaturverzeichnis-Erzeugung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Prozessor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Optionen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
-msgstr "Optionen wie --min-crossrefs (siehe man bibtex) definierebn"
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Optionen wie --min-crossrefs definieren (siehe BibTeX-Dokumentation)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -337,11 +261,12 @@ msgstr "&Neu lesen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
@@ -352,22 +277,22 @@ msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
 msgid "&Add"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:859
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -394,18 +319,18 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "&Inhalt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "all cited references"
 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all uncited references"
 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all references"
 msgstr "alle Literatureinträge"
 
@@ -415,7 +340,35 @@ msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
+msgstr "Literatur&verzeichnis ins Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
@@ -431,7 +384,7 @@ msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "&Up"
 msgstr "Rau&f"
@@ -442,7 +395,7 @@ msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Datenbanken"
+msgstr "Daten&banken"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
 msgid "Add a BibTeX database file"
@@ -457,12 +410,13 @@ msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Löschen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Auswählen, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
@@ -470,211 +424,181 @@ msgstr "erlaube &Seitenumbrüche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgstr "Dehnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
 msgid "Middle"
 msgstr "Mitte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
 msgid "&Box:"
 msgstr "Bo&x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "I&nhalt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Höhe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "&Innere Box:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Verzierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Breite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
 msgid "Height value"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386
-#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
 msgid "&New:"
 msgstr "&Neu:"
 
@@ -707,7 +631,6 @@ msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)aktivieren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
 
@@ -717,6 +640,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Farbe ändern..."
 
@@ -726,8 +650,9 @@ msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3122
-#: src/Buffer.cpp:3133
+#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3664
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -755,6 +680,36 @@ msgstr "Fügen Sie alle nicht-definierten Zweige zur Liste hinzu"
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
+#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:2222
+#: src/Buffer.cpp:3633
+#: src/Buffer.cpp:3689
+#: src/LyXVC.cpp:89
+#: src/LyXVC.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
@@ -769,108 +724,109 @@ msgid "&Font:"
 msgstr "&Schrift:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Größe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/Font.cpp:178
 #: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Sehr klein"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Noch größer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantisch"
@@ -921,7 +877,7 @@ msgid "&Reject"
 msgstr "&Ablehnen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
 msgid "Font family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
@@ -930,233 +886,364 @@ msgid "&Family:"
 msgstr "&Familie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
 msgid "Font shape"
 msgstr "Schriftschnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "S&hape:"
 msgstr "Sch&nitt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
 msgid "Font series"
 msgstr "Strichstärke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
 msgid "Font color"
 msgstr "Schriftfarbe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "S&prache:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
 msgstr "&Strichstärke:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
 msgid "&Color:"
 msgstr "F&arbe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
 msgid "Never Toggled"
 msgstr "Niemals Umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgrad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Immer Umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Diverses:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "Alle &umschalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Änderungen &sofort übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Verweis suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Verfügbare Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Suchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis hinzu.  "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "Sie können auch aus dem Suchfeld heraus die Enter-Taste verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Los!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Suchfeld:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-msgid "All Fields"
-msgstr "Alle Felder"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "A&b"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Eintragstypen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Übernehmen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Alle Eintragstypen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Z&itierstil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "&Während der Eingabe suchen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatierung"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 msgid "List all authors"
 msgstr "Alle Autoren im Verweis aufführen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Alle Autore&n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Großschreibung zu Beginn des Verweises erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "Anfangsgroßschreibung &erzwingen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Z&itierstil:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Verweis suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Text &davor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "S&uchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitierstil"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein und drücken Sie die Eingabetaste oder klicken den Suchknopf."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Verweis einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Klicken Sie hier oder drücken Sie aus dem Suchfeld heraus die Eingabetaste, um zu suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Text danach:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Nach dem Verweis einzufügender Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Such&feld:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+msgid "All fields"
+msgstr "Alle Felder"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Verfügbare Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Eintragst&ypen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+msgid "All entry types"
+msgstr "Alle Eintragstypen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "&Während der Eingabe suchen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+msgid "Font colors"
+msgstr "Schriftfarben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+msgid "Main text:"
+msgstr "Haupttext:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Klicken, um die Farbe zu ändern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Default..."
+msgstr "Standard..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Grauschrift-Notizen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
-msgid "&Down"
-msgstr "A&b"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Änderung..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+msgid "Background colors"
+msgstr "Hintergrundfarben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Schattierte Boxen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Vergleiche Überarbeitungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Zurückliegende Revisionen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Zwischen Überarbeitungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Alt:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Neu:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Neues Dokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "&Altes Dokument:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Du&rchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Kopiere Dokument-Einstellungen von:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "N&euem Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "A&ltem Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
+msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
+msgstr "Die Unterschiede werden in der Ausgabe des Dokuments durch Änderungsmarkierungen angezeigt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Änderungs&verfolgung in der Ausgabe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX-Code: "
 
@@ -1197,42 +1284,56 @@ msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "O&pen"
 msgstr "Ge&öffnet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Das LaTeX-Protokoll bietet ausführlichere Informationen."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
 msgstr "&Fehler:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "LaTeX-Protokoll öffnen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "&Vollständiges Protokoll ansehen..."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "Date&i"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
@@ -1389,220 +1490,181 @@ msgstr "L&ese aus Datei"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Suche LyX-Text"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Grundeinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
+msgstr "Grun&deinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
-msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
-msgid "&Replace with..."
-msgstr "&Ersetzen durch..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
-msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
-msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorhergehendes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles ersetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
-msgid "Keep the case of the replacement first letter as in each matching text first letter"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "&Keep case"
-msgstr "&Groß-/Kleinschreibung nicht ändern"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
-msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Suchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß-/Kleinschreibung\n"
-"beachten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
-msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
-msgid "Match..."
-msgstr "Finde..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Nächster Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
-msgid "Anything"
-msgstr "Beliebige Zeichensequenz"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
-msgid "Any non-empty"
-msgstr "Alles außer Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
-msgid "Any word"
-msgstr "Irgendein Wort"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Gan&ze Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
-msgid "Any number"
-msgstr "Irgendeine Nummer"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer [Eingabe]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Nächster Treffer [Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
-msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr "Vorhergehender Treffer [Shift+Enter]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Suche auf vollständige Wörter beschränken"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Alle Vorkommen auf einmal ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
-msgid "Whole &words"
-msgstr "Ganze &Wörter"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alle ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
-msgid "Restrict the search horizon to:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Der Bereich, auf den die Suche sich erstreckt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Bereic&h"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Aktueller Absatz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
-msgid "Current &Paragraph"
-msgstr "Aktueller &Absatz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
-msgid "Document in current file"
-msgstr "Aktuelle Datei"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
-msgid "Current &Document"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
+msgid "Current &document"
 msgstr "Aktuelles &Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
-msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
 msgstr "Alle Dokumente, die zum selben Hauptdokument wie das aktuelle gehören"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
-msgid "&Master Document"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+msgid "&Master document"
 msgstr "&Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
 msgstr "Alle geöffneten Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
-msgid "&Open Documents"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+msgid "&Open documents"
 msgstr "&Geöffnete Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
-msgid "All Ma&nuals"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Alle LyX-Handb&ücher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "Makros &ausklappen"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
+msgstr "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
-msgid "Ignore &Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignoriere For&mat"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Gr&oß-/Kleinschreibung bewahren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Makros ausklappen"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Gleitobjekt-Typ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Standard-&Platzierung verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Anfang der Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "&Hier, auf jeden Fall"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "Hier, wenn &möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Seite mit &Gleitobjekten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Ende der Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Spalten überspannen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "Seitwärts &drehen"
 
@@ -1610,83 +1672,92 @@ msgstr "Seitwärts &drehen"
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Standard-&Familie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Grundgröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n"
-"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-msgid "C&JK:"
-msgstr "C&JK:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Se&rifenschrift:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Ska&lierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "S&erifenlose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Schreibmaschine:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&kalierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kalierung (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "S&erifenlose:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ska&lierung (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Se&rifenschrift:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Grundgröße:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder koreanische\n"
+"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Standard-&Familie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Echte &Kapitälchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1722,7 +1793,7 @@ msgstr "&Breite festlegen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet"
+msgstr "Skaliert die Grafik auf die maximale Größe, die weder Höhe noch Breite überschreitet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1730,7 +1801,7 @@ msgstr "Grafik drehen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Auswählen, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Reihenfolge von Rotieren und Skalieren zu ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
@@ -1849,111 +1920,111 @@ msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Abstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Wert:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart &quot;Benutzerdefiniert&quot;."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Füllmuster:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Schützen:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:264
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Ziel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Das Linkziel angeben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Linktyp"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Link zum Internet oder jedem anderen Ziel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Internet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Link zu einer E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 msgid "&Email"
 msgstr "&E-Mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Link zu einer Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:304
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:307
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Listing-Parameter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt werden"
+msgstr "Wählen Sie dies, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt werden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "Überprüfung &umgehen"
 
@@ -1994,12 +2065,12 @@ msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:353
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:365
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
@@ -2008,8 +2079,8 @@ msgid "Verbatim"
 msgstr "Unformatiert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1033
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1049
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programmlisting"
 
@@ -2022,7 +2093,9 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
+msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
@@ -2030,51 +2103,64 @@ msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Wählen Sie den Index, zu dem dieser Eintrag hinzugefügt werden soll."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Hier können Sie einen alternativen Indexprozessor und seine Optionen angeben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
 msgid "Index generation"
 msgstr "Indexerzeugung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Definieren Sie die Programmoptionen des ausgewählten Prozessors."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn sie mehrere Indexe (z.B. ein Namensregister) benötigen."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Mehrere Indexe verwenden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr "Geben Sie den Namen des benötigten Verzeichnisses (z.B. \"Namensregister\") ein und drücken Sie \"Hinzufügen\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Verfügbare Indexe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Index zur Liste hinzu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Den ausgewählten Index entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Den ausgewählten Index umbenennen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Umbenennen..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Farbe der Schaltfläche definieren oder ändern"
 
@@ -2086,10 +2172,18 @@ msgstr "Informationstyp:"
 msgid "Information Name:"
 msgstr "Informationsname:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Konfiguration von Inset-Parametern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Direkt übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+msgid "New Inset"
+msgstr "Neue Einfügung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2107,45 +2201,49 @@ msgstr "&Lokales Format"
 msgid "Class options"
 msgstr "Klassenoptionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem Kontrollkästchen links können diese an/ausgeschaltet werden."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Aktiviert die Benutzung der in der Formatdatei vordefinierten Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-msgid "P&redefined:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
 msgstr "Vo&rdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "Benut&zerdefiniert:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
+msgstr "Die Optionen, die in der Formatdatei vordefiniert sind. Mit dem Kontrollkästchen links können diese an-/ausgeschaltet werden."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Benutzerdefiniert:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "&Grafiktreiber:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Standard-Hauptdokument &wählen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Hauptdokument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Hauptdokuments an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Datum auf der Titelseite nicht anzeigen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Datum auf der &Titelseite nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Verwende &Refstyle (statt Prettyref) für Querverweise"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
@@ -2163,10 +2261,39 @@ msgstr "&Andere:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Versatz:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Wert des vertikalen Linnienabstands"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Wert der Linienbreite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "D&icke:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Wert der Liniendicke."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Feedback-Fenster"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:310
-#: src/insets/InsetListings.cpp:350
-#: src/insets/InsetListings.cpp:352
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+#: src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/insets/InsetListings.cpp:360
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -2180,7 +2307,7 @@ msgstr "Platzierung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Auswählen für eingebettete Listings"
+msgstr "Wählen Sie dies für eingebettete Listings"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
@@ -2188,7 +2315,7 @@ msgstr "&Eingebettetes Listing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Auswählen, um Listings gleiten zu lassen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Listings gleiten zu lassen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2232,7 +2359,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für die Zeilennummern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
@@ -2328,54 +2455,70 @@ msgstr "Die letzte zu druckende Zeile"
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Weitere Parameter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Feedback-Fenster"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Geben Sie hier die Listings-Parameter ein."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Suchen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Dokumentenspezifische Format-Spezifikationen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Eventuelle Formatfehler."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Nächster &Fehler"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die Formatspezifikationen zu validieren..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Nächste &Warnung"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Drücken Sie die Enter-Taste oder klicken Sie \"Los!\" an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Protokollt&yp:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
 msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualisieren"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "In Zwischena&blage kopieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Los!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Springe zur nächsten Warnmeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Nächste &Warnung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Springe zur nächsten Fehlermeldung."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Nächster &Fehler"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
@@ -2416,6 +2559,34 @@ msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 msgid "&Column Sep:"
 msgstr "&Spaltenabstand:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ausgabe des Hauptdokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Nur die ausgewählten Unterdokumente ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Nur ausge&wählte Unterdokumente einbinden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
+msgstr "Sicherstellen, dass alle Zähler und Querverweise des Hauptdokuments erhalten bleiben (verlängert Ausgabezeit)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "&Zähler und Querverweise wahren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Alle eingebundenen Unterdokumente ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Alle Unterdokumente einbinden"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
@@ -2493,29 +2664,77 @@ msgstr "|x|"
 msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
 msgid "&Use AMS math package automatically"
 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
+msgstr "Das LaTeX-Paket esint wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen in Formeln eingefügt werden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgid "Use esint package &automatically"
 msgstr "&esint-Paket automatisch verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket esint wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "e&sint-Paket verwenden"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mathdots wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in Formeln eingefügt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Math&dots-Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mathdots wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "Use math&dots package"
+msgstr "Math&dots-Paket verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mhchem wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "mhchem-&Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "Das LaTeX-Paket mhchem wird immer verwendet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "mh&chem-Paket verwenden"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Verfügbar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Hinzufügen"
 
@@ -2527,15 +2746,20 @@ msgstr "&Löschen"
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Ausg&ewählt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Einsortieren als:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Beschreibung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbol:"
 
@@ -2576,173 +2800,94 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Nummerierung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
 msgid "Output Format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat an."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "V&oreingestelltes Ausgabeformat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
 msgid "Use the XeTeX processing engine"
 msgstr "Den XeTeX Prozessor verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
 msgid "Use &XeTeX"
 msgstr "&XeTeX verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Papierformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels \"Benutzerdefiniert\" fest."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientierung:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ho&chformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Seiten-Stil:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Hintergrundfarbe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Änderung..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Farbe auf voreingestellten Wert zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "&Direkt übernehmen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert ist."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Forward/Reverse Search (bspw. über SyncTeX) aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "Mit der Ausgabe s&ynchronisieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Re&chts"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "&Benutzerdefiniertes Makro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Zentriert"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Makro für die LaTeX-Präambel."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "&Left"
-msgstr "&Links"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "XHTML Ausgabe-Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Blocksatz"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Striktes XHTML 1.1 verwenden?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Absatz &einrücken"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Striktes XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
-msgid "Label Width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
+msgid "&Math Output:"
+msgstr "&Mathe-Ausgabe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Format für die Mathe-Ausgabe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Längste &Marke"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Zeilen&abstand"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
+#: lib/configure.py:550
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
-#: src/Text.cpp:1755
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-msgid "1.5"
-msgstr "1,5"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619
+#: lib/languages:38
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
-#: src/Text.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
+msgid "Math &Image Scaling:"
+msgstr "Mathe-&Bild-Skalierung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Skalierungsfaktor für Bilder in der Mathe-Ausgabe."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2844,6 +2989,136 @@ msgstr "Zusätzliche O&ptionen"
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Papierformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels \"Benutzerdefiniert\" fest."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientierung:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenlayout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Längste &Marke"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Zeilen&abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
+#: src/Text.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1,5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
+#: src/Text.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Links"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "&Zentriert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Re&chts"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert ist."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Voreinstellung &des Absatztyps"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Waagerechter und senkrechter Leerraum des Phantom-Inhalts"
@@ -2868,10 +3143,14 @@ msgstr "Vertikaler Leerraum des Phantominhalts"
 msgid "&Vert. Phantom"
 msgstr "&Vert. Phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Ändern..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "Use system colors"
+msgstr "Systemfarben verwenden"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
 msgstr "Im Mathemodus"
@@ -2926,6 +3205,7 @@ msgstr "Cursor-Markieru&ng"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -2984,8 +3264,8 @@ msgstr "&Ändern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -3005,150 +3285,154 @@ msgstr "&Aktiv"
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
 msgstr "&Maximales Alter (in Tagen):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Datumsformat:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "&Grafiken anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
-#: src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
+#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
 msgid "No math"
 msgstr "Kein Mathe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+#: src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "Vorschaugr&öße:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Faktor für die Vorschaugröße"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Absatzenden auf dem Bildschirm mit einem Alinea-Zeichen markieren."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
 msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "Ende von Absätzen &markieren"
+msgstr "Absatzenden &markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt Sc&rollbar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "&Unter das Ende des Dokuments scrollen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Absatz&layouts alphabetisch sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Box anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Begrenze Textbreite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Menüleiste &verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "S&crollbar verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "S&crollbar verstecken"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Menüleiste &verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Begrenze Textbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
-msgid "Default Format"
-msgstr "Voreingestelltes Format"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
 msgid "&New..."
 msgstr "&Neu..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Entfernen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Einsortieren als:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+msgid "&Document format"
+msgstr "&Dokumentformat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "&Vektorgrafik-Format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "&Document format"
-msgstr "&Dokumentformat"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Kur&ztitel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&Tastenkürzel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Datei&endung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeitungsprogramm:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Anzeigeprogramm:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Kopierer:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Geben Sie das Standard-Ausgabeformat für die Benutzung von (PDF)LaTeX an."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Default Format"
+msgstr "Voreingestelltes Format"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-Mail:"
@@ -3161,250 +3445,340 @@ msgstr "Ihr Name"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
 msgstr "&Erste:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Durchsuchen..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Zweite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+msgstr "Mac-OSX-spezifische Einstellung für die Emacs-Tastaturbelegung. Wird beim nächsten LyX-Neustart wirksam."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Vertausche Apfel- und Control-Taste nicht"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+msgstr "1,0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Textgröße mit dem Mausrad einstellen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg-Taste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalttaste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt-Taste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Sprache der Benutzer&oberfläche:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Legen Sie die Sprache der Benutzeroberfläche (Menüs, Dialoge usw.) fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "Sprach-&Paket:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr "Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Standard: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Befehl &Anfang:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zu einer fremden Sprache umzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Befehl &Ende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von einer fremden Sprache zurückzuschalten."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Standard-Dezimal&zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
+msgid "X; "
+msgstr "X; "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
 msgid "Use the babel package for multilingual support"
 msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
 msgid "&Use babel"
 msgstr "&Babel verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht lokal (im Sprachpaket)"
+msgstr "Wählen Sie dies, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht lokal (im Sprachpaket)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
 msgid "&Global"
 msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
+msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
 msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&uto-Beginn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
-msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
 msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl geschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Au&to-Ende"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Auswählen, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
+msgstr "Wählen Sie dies, um Fremdsprachen im Arbeitsbereich farbig hervorzuheben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-#: src/LyXRC.cpp:2886
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/LyXRC.cpp:3356
 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr "Aktiviert die Unterstützung von Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden (bspw. Hebräisch oder Arabisch)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Enable RTL su&pport"
 msgstr "&RNL-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Cursorbewegung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logisch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "&TeX-Kodierung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn eine spezifische Fontkodierung (wie z.B. T1) verwendet werden soll (via fontenc)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "LaTe&X-Fontkodierung verwenden:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Papiergrößen-Optionen des D&VI-Betrachters:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Optionaler Papiergrößen-Parameter (-paper) für einige DVI-Betrachter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ozessor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optionen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Befehl und Optionen für die Indexgenerierung (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Spezieller Indexprozessor-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "&Nomenklaturbefehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Befehl und Optionen für Nomenklaturen (üblicherweise \"makeindex\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "Verwende &windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
+#: src/LyXRC.cpp:3029
+msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Beim &Export überschreiben:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Nachfragen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Nur Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Welche Dateien sollen beim Export überschrieben werden?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Vorwärtssuche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF-Befehl:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&PATH-Präfix:"
@@ -3452,15 +3826,6 @@ msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
 msgid "Hunspell dictionaries:"
 msgstr "Hunspell-Wörterbücher:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Zeilenlänge der Ausgabe:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
 msgstr "Optionen für Druckbefehl"
@@ -3571,7 +3936,7 @@ msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Normalweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert haben."
+msgstr "Normalerweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert haben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
@@ -3601,67 +3966,67 @@ msgstr "Schrei&bmaschine:"
 msgid "R&oman:"
 msgstr "Seri&fenschrift:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Bildschirm-&DPI:"
-
 # , c-format
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Vergrößerung %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Schriftgrößen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Groß:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Gr&ößer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Noch grö&ßer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Riesig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Giga&ntisch:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Se&hr klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Kle&iner:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Klein:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "&Winzig:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
 msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "Pi&xmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu beschleunigen"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
@@ -3670,113 +4035,162 @@ msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Zeige Tastenkür&zel, die Folgendes enthalten:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Alternative Sprache:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "Wenn nicht ausgewählt, werden Notizen und Kommentare nicht rechtschreib-geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Rechtschreib-prüfe &Notizen und Kommentare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Programm für die Rechtschreibprüfung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
 msgstr "Unterstreiche falsch geschriebene Wörter mit einer Wellenlinie."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akzeptiere Wörter wie \"Verzeichnisname\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr "Die hier eingefügten Zeichen werden von der Rechtschreibprüfung ignoriert."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "&Zusammengesetzte Wörter akzeptieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Zu &ignorierende Zeichen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "&Programm für die Rechtschreibprüfung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Automatische Hilfe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+msgstr "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des bearbeiteten Dokuments"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
 msgid "Session"
 msgstr "Sitzung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Aussehen und Größe von &Fenstern wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Positioniere den Cursor beim Öffnen der Datei dort, wo er zuletzt war"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "&Cursor-Positionen wiederherstellen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Ge&öffnete Dateien der letzten Sitzung laden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Clear all session &information"
 msgstr "&Lösche alle Sitzungsinformationen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "Sichere &Originaldokumente beim Speichern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Sicherun&g der Dokumente alle"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Dokumente &komprimiert speichern"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "Dokument in &Unterfenstern öffnen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatische Hilfe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des bearbeiteten Dokuments"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
+msgstr "Öffne Dokumente in einer bereits laufenden LyX-Instanz."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Tooltips im Hauptarbeitsbereich aktivieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Ein&zelinstanz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Zeige den \"Schließen\"-Knopf nicht auf jedem Unterfenster an, sondern rechts in der Unterfenster-Leiste."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&GUI-Datei:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "&Globaler Knopf zum Schließen von Unterfenstern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
 msgid "&Save"
 msgstr "&Speichern"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
+msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Einrückung der Liste:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. &quot;Listeneinrückung&quot; muss auf &quot;Benutzerdefiniert&quot; gesetzt werden."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
@@ -3803,6 +4217,7 @@ msgid "Fro&m"
 msgstr "&Von"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
 msgstr "&Alle"
 
@@ -3879,104 +4294,171 @@ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Wählen Sie, welcher Index an dieser Stelle ausgegeben werden soll."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Bestimmt die Länge des Einzugs/der Marke für die Nomenklaturliste."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
-msgid "&List Indendation:"
-msgstr "&Einrückung der Liste:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Benutzerdefinierte &Breite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Wählen Sie die Fehlermeldungen, die angezeigt werden sollen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
-msgid "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Benutzerdefinierter Wert. &quot;Listeneinrückung&quot; muss auf &quot;Benutzer&quot; gesetzt werden."
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Das Fenster automatisch aufräumen, bevor die LaTeX-Ausgabe fortgesetzt wird"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Ma&rken in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "A&utomatisch aufräumen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Testmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Die rechts ausgewählten Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ausgew&ählte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Statusmeldungen anzeigen?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Statusmeldungen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Fil&ter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der Markenliste ein."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beim Filtern beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
 msgstr "Sortiert Marken alphabetisch (ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten, wenn die Option \"Groß-/Kleinschreibung beachten\" nicht verwendet wird)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Sortieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Sortiert Marken alphabetisch ohne Groß-/Kleinschreibung zu beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr ""
 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
 "beachten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Gehe zur Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Ma&rken in:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
 msgid "<reference>"
 msgstr "<Querverweis>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<Querverweis>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
 msgid "<page>"
 msgstr "<Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
 msgid "on page <page>"
 msgstr "auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatierter Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Textverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "&Nächstes suchen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Rückwärts suchen"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)"
@@ -4010,7 +4492,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Aktuelles Tastenkürzel entfernen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
 msgid "C&lear"
 msgstr "Ent&fernen"
 
@@ -4030,53 +4512,57 @@ msgstr "Geben Sie ein Tastenkürzel ein, nachdem Sie in dieses Feld geklickt hab
 msgid "DockWidget"
 msgstr "DockWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Die überprüfte Sprache. Hier können Sie die Sprache des überprüften Worts ändern."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Unbekanntes Wort:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Current word"
 msgstr "Aktuelles Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
 msgid "&Find Next"
 msgstr "&Nächstes suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzung:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "E&rsetzung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Vorschläge:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Dieses Wort während dieser Sitzung ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Alle ignorieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
@@ -4090,284 +4576,317 @@ msgstr "Ka&tegorie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Dies auswählen, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um alle verfügbaren Zeichen auf einmal anzuzeigen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Alle Anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Aktuelle Zelle:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
-msgid "Current row position"
-msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
-msgid "Current column position"
-msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 msgid "Column settings"
 msgstr "Spalteneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
 msgid "Justified"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Am Dezimaltrenner"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "De&zimaltrenner:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Feste Spaltenbreite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Vertikale Ausrichtung in der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
 msgstr "Legt die vertikale Ausrichtung dieser Zelle relativ zur Grundlinie der Zeile fest."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen zusammenfassen"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Spalten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Mehrfachspalte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
+msgid "Row setting"
+msgstr "Zeileneinstellung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Verschmelze Zellen aus verschiedenen Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ehrfachzeile"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "optional vertical offset"
+msgstr "Optionaler vertikaler Versatz"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikaler Versat&z:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
+msgid "value of the optional vertical offset"
+msgstr "Wert des vertikalen Versatzes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Zelleneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Drehe diese Zelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+msgstr "Zelle um 90 &Grad drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Tabellenweite Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Verti&kale Ausrichtung:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Drehe die Tabelle um 90 Grad"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+msgstr "T&abelle um 90 Grad drehen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Rahmenlinien ein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Setze die Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
 msgid "All Borders"
 msgstr "Alle Rahmenlinien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Setze alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
 msgid "&Set"
 msgstr "&Festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Verwende den standardmäßigen, gitterartigen Rahmenstil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
 msgid "De&fault"
 msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Zusätzlicher Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Oberhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Unterhalb der Zeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Zwischen den Zeilen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
 msgid "&Longtable"
 msgstr "&Lange Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
 msgid "Row settings"
 msgstr "Zeileneinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
 msgid "Border above"
 msgstr "Rahmen oben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Border below"
 msgstr "Rahmen unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
 msgid "Header:"
 msgstr "Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
 msgid "double"
 msgstr "doppelt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
 msgid "First header:"
 msgstr "Erste Kopfzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Gib die erste Kopfzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
 msgid "Footer:"
 msgstr "Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Wiederhole diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Letzte Fußzeile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Gib die letzte Fußzeile nicht aus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legende:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung der langen Tabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
 msgid "Longtable alignment"
 msgstr "Ausrichtung der langen Tabelle"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Diesen Dialog schließen"
@@ -4408,139 +4927,151 @@ msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Pfad anzeigen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "Absätze trennen durch"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Länge der Einrückung"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "&Vertikaler Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Größe des vertikalen Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Zeilenabstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Größe des Abstands"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Anzahl der Zeilen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Z&weispaltiges Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Sprache des Thesaurus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Schlagwort:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
 msgstr "Wort, nach dem gesucht werden soll"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
 msgstr "&Nachschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn nachzuschlagen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Auswahl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Einmal klicken, um den Vorschlag auszuwählen, doppelt klicken, um ihn nachzuschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Schlagwort:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern ein"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
 msgstr "Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
-msgid "Keep"
-msgstr "Behalten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Verringere die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Erhöhe die Verschachtelungstiefe des ausgewählten Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach unten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Versuche ausgeklappte Einträge ausgeklappt zu behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Passe die Tiefe des Navigationsbaums an"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr "Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr warnen."
@@ -4549,30 +5080,34 @@ msgstr "Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht me
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart &quot;Benutzerdefiniert&quot;."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Groß"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
 msgid "VFill"
 msgstr "Variabel"
 
@@ -4626,464 +5161,179 @@ msgstr "Einheiten des Überhangwerts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Auswählen, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
+msgstr "Wählen Sie dies, um flexible Platzierung zu ermöglichen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Gleiten erlauben"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:24
-#: lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:107
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:182
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:222
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
-#: lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:52
-#: lib/layouts/powerdot.layout:224
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:349
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-#: lib/layouts/stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/stdsections.inc:67
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Section"
-msgstr "Abschnitt"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:45
-#: lib/layouts/aa.layout:232
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:182
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59
-#: lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:182
-#: lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:70
-#: lib/layouts/siamltex.layout:359
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Unterabschnitt"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:48
-#: lib/layouts/aa.layout:244
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/aastex.layout:194
-#: lib/layouts/amsart.layout:100
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67
-#: lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/recipebook.layout:103
-#: lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:78
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Unterunterabschn."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/powerdot.layout:242
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Auflistung"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:82
-#: lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/powerdot.layout:267
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Aufzählung"
+#: lib/layouts/AEA.layout:52
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:85
-#: lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:95
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:54
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: lib/layouts/AEA.layout:53
+#: lib/layouts/AEA.layout:96
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191
+#: lib/layouts/aa.layout:120
+#: lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356
+#: lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/agutex.layout:57
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/agutex.layout:115
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:129
+#: lib/layouts/iopart.layout:148
+#: lib/layouts/iopart.layout:173
+#: lib/layouts/iopart.layout:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:55
-#: lib/layouts/stdlists.inc:85
-#: lib/layouts/stdlists.inc:86
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Monat der Publikation"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:64
-#: lib/layouts/aa.layout:254
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:91
-#: lib/layouts/aastex.layout:207
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:52
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/powerdot.layout:40
-#: lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:121
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Monat der Publikation:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121
-#: lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/AEA.layout:73
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Jahr der Publikation"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:94
-#: lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/broadway.layout:198
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
-#: lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/powerdot.layout:63
-#: lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:129
-#: lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
-#: lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Jahr der Publikation:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:134
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-#: lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:143
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:178
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Band der Publikation"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:152
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Sonderdruck"
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Band der Publikation:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:175
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:277
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:223
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:55
-#: lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-#: lib/external_templates:300
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:305
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Ausgabe:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aa.layout:328
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:242
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:249
 #: lib/layouts/achemso.layout:115
 #: lib/layouts/achemso.layout:132
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:236
-#: lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/agutex.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:70
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55
+#: lib/layouts/egs.layout:488
+#: lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/entcs.layout:85
 #: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168
-#: lib/layouts/iopart.layout:185
+#: lib/layouts/iopart.layout:169
+#: lib/layouts/iopart.layout:186
 #: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:124
-#: lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129
+#: lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/siamltex.layout:247
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:73
+#: lib/layouts/spie.layout:74
 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
 #: lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
+#: lib/layouts/svjour.inc:212
 #: src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:198
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/AEA.layout:95
+#: lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:201
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:534
+#: lib/layouts/elsart.layout:424
 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
+#: lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5092,17872 +5342,20587 @@ msgstr "Abstract"
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Danksagung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:371
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:269
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:145
-#: lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/recipebook.layout:50
-#: lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/AEA.layout:97
+#: lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Danksagung."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59
+#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:123
+#: lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:288
+#: lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Fall \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:133
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:156
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:993
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:170
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:192
+#: lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Aufgabe"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:199
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:206
+#: lib/layouts/agutex.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:168
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:214
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:222
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#: lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:229
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:231
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Bemerkung \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237
+#: lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/svmono.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:241
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Lösung \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:247
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:255
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:257
+#: lib/layouts/amsart.layout:28
+#: lib/layouts/amsbook.layout:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+#: lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+#: lib/layouts/beamer.layout:1096
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/siamltex.layout:32
+#: lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:313
+msgid "MainText"
+msgstr "Haupttext"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:261
+msgid "Caption: "
+msgstr "Legende: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
+#: lib/layouts/llncs.layout:378
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150
+#: lib/layouts/svjour.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
+#: lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:27
+#: lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109
+#: lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
+#: lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/insets/InsetRef.cpp:321
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63
+#: lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:166
+#: lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:214
+#: lib/layouts/agutex.layout:53
+#: lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
+#: lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15
+#: lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
+#: lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/kluwer.layout:109
+#: lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:109
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/svjour.inc:127
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE-Mitgliedschaft"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "lowercase"
+msgstr "Kleinschreibung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:177
+#: lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:226
+#: lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:295
+#: lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:163
+#: lib/layouts/llncs.layout:182
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:119
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:159
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special-Paper-Notiz"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Text nach Titel"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Page headings"
+msgstr "Seiten-Kopfzeile"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides markieren"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publikations-ID"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+#: lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116
+#: lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:198
+#: lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280
+#: lib/layouts/paper.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlagwörter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Indexterme---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
+#: lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:454
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/agutex.layout:160
+#: lib/layouts/agutex.layout:180
+#: lib/layouts/agutex.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264
+#: lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Nachspann"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+#: lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319
+#: lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:485
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241
+#: lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377
+#: lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:199
+#: lib/layouts/beamer.layout:889
+#: lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:559
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/latex8.layout:120
+#: lib/layouts/llncs.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:234
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aa.layout:179
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-#: lib/layouts/aastex.layout:266
-#: lib/layouts/aastex.layout:283
-#: lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex.layout:349
-#: lib/layouts/aastex.layout:388
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:56
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128
-#: lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172
-#: lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:58
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Vorspann"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256
+#: lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:482
+#: lib/layouts/aastex.layout:495
+#: lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:214
+#: lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+#: lib/layouts/iopart.layout:290
+#: lib/layouts/kluwer.layout:340
+#: lib/layouts/kluwer.layout:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:328
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:301
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografie ohne Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biographie ohne Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Beweis."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/amsart.layout:60
+#: lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58
+#: lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:57
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:350
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
+#: lib/layouts/amsart.layout:101
+#: lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/apa.layout:319
+#: lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
+#: lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67
+#: lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66
+#: lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/aastex.layout:200
+#: lib/layouts/amsart.layout:124
+#: lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
+#: lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77
+#: lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/paper.layout:75
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54
+#: lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86
+#: lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60
+#: lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:100
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:70
+#: lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/kluwer.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:130
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:139
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:76
+#: lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:144
+#: lib/layouts/isprs.layout:113
+#: lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:79
+#: lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/svjour.inc:196
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:473
+#: lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
+#: lib/layouts/kluwer.layout:147
+#: lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:211
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/svjour.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:302
+#: lib/external_templates:306
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:164
+#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:187
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Schriftverkehr an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:213
+#: lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/svjour.inc:268
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Danksagungen."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+msgid "institutemark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:363
+msgid "Key words."
+msgstr "Schlagwörter."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+msgid "Flex:Institute"
+msgstr "Flex:Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+msgid "Flex:E-Mail"
+msgstr "Flex:E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:395
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:406
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
+#: lib/layouts/iopart.layout:159
+#: lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:396
+#: lib/layouts/llncs.layout:236
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:79
+#: lib/layouts/agutex.layout:148
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126
+#: lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:86
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/latex8.layout:83
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:63
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:390
+msgid "And"
+msgstr "Und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/elsart.layout:430
+#: lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: lib/layouts/kluwer.layout:310
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91
+#: lib/layouts/svjour.inc:254
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:410
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:131
+#: lib/layouts/aastex.layout:430
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:550
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:141
+#: lib/layouts/aastex.layout:470
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Mathe-Buchstaben"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144
+#: lib/layouts/aastex.layout:509
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:622
+msgid "Facility"
+msgstr "Einrichtung"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:648
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objektname"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:153
+#: lib/layouts/aastex.layout:675
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:286
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Schlagwörter:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Danksagungen]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Anhang]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referenzen. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Notiz. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note"
+msgstr "Tabellenfußnote"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "Table note:"
+msgstr "Tabellenfußnote:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Abbildungslegende"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Abb. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:634
+msgid "Facility:"
+msgstr "Einrichtung:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:660
+msgid "Obj:"
+msgstr "Objekt:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:687
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Datensatz:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Liste der Schemata"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+#: lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Liste der Zeichnungen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "Zeichnung"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96
+#: lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Liste der Graphen"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "Graph"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "Bibnotiz"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "Chemie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Teaser-Bild:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRKat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "CR-Kategorie"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "EDV-Review-Kategorien"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:238
+#: lib/layouts/iopart.layout:252
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:89
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:71
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoren"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:89
+#: lib/layouts/agutex.layout:93
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Zugehörigkeitsmarke"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:111
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:121
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit des Autors:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:141
+#: lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/kluwer.layout:269
+#: lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:226
+msgid "Abstract."
+msgstr "Abstract."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:188
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Danksagungen."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:71
+#: lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:583
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187
+#: lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Spezialabschnitt"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:90
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Spezialabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/svmono.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:137
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Nicht-Nummeriert"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:113
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:134
+#: lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:207
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Kapitel-Aufgaben"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:51
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:60
+msgid "Right header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstract:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Kurztitel:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:162
+#: lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:339
+msgid "Journal"
+msgstr "Zeitschrift"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "Laufende Nummer"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+#: lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Danksagungen:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Zentrierte Legende"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:268
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Sinnlos!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:278
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:97
+#: lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
+#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:374
+#: lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93
+#: lib/layouts/stdlists.inc:27
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:397
+msgid "Seriate"
+msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+msgid "LatinOn"
+msgstr "Latein an"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+msgid "Latin on"
+msgstr "Latein an"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+msgid "LatinOff"
+msgstr "Latein aus"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+msgid "Latin off"
+msgstr "Latein aus"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginneRahmen"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18
+#: lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:45
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/svmult.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: lib/layouts/article.layout:30
+#: lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
+#: lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmult.layout:235
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
+msgid "Frames"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RahmenNochmal"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
+msgid "Again frame with label"
+msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:355
+msgid "EndFrame"
+msgstr "BeendeRahmen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:369
+msgid "________________________________"
+msgstr "________________________________"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "RahmenUntertitel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:473
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:492
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:550
+#: lib/layouts/beamer.layout:561
+msgid "Overprint"
+msgstr "Überdruck"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÜberlagerungsBereich"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:588
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Überlagerungsbereich"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Uncover"
+msgstr "Aufdecken"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "Only"
+msgstr "Nur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Nur auf Folien"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:656
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Block:"
+msgstr "Block:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BeispielBlock"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:693
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Beispiel-Block:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlarmBlock"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:723
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Alarm-Block:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/beamer.layout:824
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelei"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:768
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+#: lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:969
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titelgrafik"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoreme"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004
+#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+msgid "Corollary."
+msgstr "Korollar."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitionen"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitionen."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Example."
+msgstr "Beispiel."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
+msgid "Examples."
+msgstr "Beispiele."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakt"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+msgid "Fact."
+msgstr "Fakt."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorem."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1095
+#: lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NotizStichpunkt"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212
+msgid "Note:"
+msgstr "Notiz:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+msgid "Flex:Alert"
+msgstr "Flex:Alarm"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+msgid "Flex:Structure"
+msgstr "Flex:Struktur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/svmono.layout:56
+#: lib/layouts/svmono.layout:63
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "Flex:ArticleMode"
+msgstr "Flex:Artikelmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Artikelmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+msgid "Flex:PresentationMode"
+msgstr "Flex:Präsentationsmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Präsentationsmodus"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1198
+msgid "Presentation"
+msgstr "Präsentation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205
+#: lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210
+#: lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218
+#: lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223
+#: lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:42
+#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "AKT \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
+#: lib/layouts/broadway.layout:101
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:105
+#: lib/layouts/broadway.layout:116
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:121
+#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:134
+#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:145
+#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:147
+#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:158
+#: lib/layouts/broadway.layout:168
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse rechts"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:35
+msgid "Mainline"
+msgstr "Hauptvariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:42
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Hauptvariante:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:61
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:65
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variante:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Untervariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Untervariante:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Untervariante2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Untervariante(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Untervariante3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Untervariante(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Untervariante(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Untervariante(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:117
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Züge verbergen"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:122
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Züge verbergen:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:127
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:131
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[Schachbrett]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:140
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Brett zentriert"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:145
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[zentriertes Brett]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:155
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:160
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Höhepunkte:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:175
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:180
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Pfeil:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:186
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:191
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Springerzug:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:479
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+#: lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
+#: lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
+#: lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:135
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absenderadresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postvermerk:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Handhabung"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Zusatz:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
+#: lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
+#: lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:464
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Unser Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Sachbearbeiter:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
+#: lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67
+#: lib/layouts/lettre.layout:566
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/lettre.layout:569
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Unterschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Fusszeile(n):"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Vorwahl"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Vorwahl:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
+#: lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:284
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
+#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
+#: lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:254
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresszusatz:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/lettre.layout:224
+#: lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
+#: lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:426
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
+#: lib/layouts/scrclass.inc:191
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
+#: lib/layouts/lettre.layout:431
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
+#: lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63
+#: lib/layouts/lettre.layout:539
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
+#: lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:553
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:557
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Grußformel:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
+#: lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:603
+#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "Anlagen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:626
+#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+msgid "cc"
+msgstr "Kopie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/lettre.layout:630
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
+#: lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ihr Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Ihr Schreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
+#: lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:155
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
+#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
+#: lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "Kopie"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Kopfzeile: Titel"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titel in Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Kopfzeile: Autor"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor in Kopfzeile:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77
+#: lib/layouts/latex8.layout:72
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-Adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-Adresse:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Autorenblock"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Autorenblock:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlagwort"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287
+#: lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:161
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Danksagung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:184
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Schriftverkehr an:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Danksagung \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:202
-#: lib/layouts/aastex.layout:447
-#: lib/layouts/aastex.layout:479
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-#: lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Nachspann"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorhebung"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:210
-#: lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Danksagungen."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Danksagungsverweis"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:289
-msgid "institutemark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:158
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Danksagungsverweis"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:293
-msgid "institute mark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Verweis auf Internetadresse"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:342
-#: lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:317
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlagwörter"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Verweis auf Internetadresse"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:357
-msgid "Key words."
-msgstr "Schlagwörter."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Korrespondierender Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:379
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Textstil: Institut"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Name (Vorname)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Textstil: E-Mail"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:400
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:100
-#: lib/layouts/aastex.layout:344
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-#: lib/layouts/iopart.layout:158
-#: lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Name (Nachname)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:404
-msgid "email"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "Vom selben Autor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/amsbook.layout:122
-#: lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:86
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:128
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
+#: lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:262
-#: lib/layouts/apa.layout:149
-#: lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:147
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
-msgid "Affiliation"
+#: lib/layouts/egs.layout:274
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:308
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:317
+msgid "Affil"
 msgstr "Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:103
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
-msgid "And"
-msgstr "Und"
+#: lib/layouts/egs.layout:330
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Zugehörigkeit:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/aastex.layout:363
-#: lib/layouts/apa.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:427
-#: lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:291
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/egs.layout:352
+msgid "Journal:"
+msgstr "Zeitschrift:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:309
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "Anhang"
+#: lib/layouts/egs.layout:361
+msgid "msnumber"
+msgstr "Manuskript-Nummer"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/aastex.layout:475
-#: lib/layouts/aastex.layout:488
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:898
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:956
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
+#: lib/layouts/egs.layout:375
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Manuskript-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:403
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung platzieren"
+#: lib/layouts/egs.layout:385
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127
-#: lib/layouts/aastex.layout:423
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Tabelle platzieren"
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1. Autor Nachname:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:543
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabellen-Kommentare"
+#: lib/layouts/egs.layout:407
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:523
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabellen-Verweise"
+#: lib/layouts/egs.layout:420
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Mathe-Buchstaben"
+#: lib/layouts/egs.layout:429
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/aastex.layout:502
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber"
+#: lib/layouts/egs.layout:442
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Akzeptiert:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:615
-msgid "Facility"
-msgstr "Einrichtung"
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146
-#: lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Objectname"
-msgstr "Objektname"
+#: lib/layouts/egs.layout:464
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autoren-E-Mail"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:157
+#: lib/layouts/lettre.layout:402
+#: lib/layouts/llncs.layout:240
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autoren-URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Thanks"
+msgstr "Dank"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
+msgid "PROOF."
+msgstr "BEWEIS."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Fall \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Titelfußnotentext"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Titelfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+msgid "Author mark"
+msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Autorfußnotentext"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Autorfußnotentext:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:110
+#: lib/layouts/siamltex.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:247
+msgid "Key words:"
+msgstr "Schlagwörter:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:668
-msgid "Dataset"
-msgstr "Datensatz"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+msgid "Item"
+msgstr "Stichpunkt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:279
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+msgid "Item:"
+msgstr "Stichpunkt:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Alternative Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:299
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
+msgid "Begin"
+msgstr "Beginn"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Danksagungen]"
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "PersönlicheInfo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Persönliche Info"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:414
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Abbildung hier platzieren:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Muttersprache"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:434
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Tabelle hier platzieren:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Muttersprache:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Anhang]"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kopf Folie"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Hinweis an Herausgeber:"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Kopf Folie kurz"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referenzen. ---"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kopf Folie gedreht"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:555
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Notiz. ---"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
-msgid "Table note"
-msgstr "Tabellenfußnote"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "Häkchenliste"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:571
-msgid "Table note:"
-msgstr "Tabellenfußnote:"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "CrossList"
+msgstr "Kreuzliste"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:582
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Abbildungslegende"
+#: lib/layouts/foils.layout:160
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mein Logo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Abb. ---"
+#: lib/layouts/foils.layout:168
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mein Logo:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:627
-msgid "Facility:"
-msgstr "Einrichtung:"
+#: lib/layouts/foils.layout:177
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:653
-msgid "Obj:"
-msgstr "Objekt:"
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Einschränkung:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:680
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Datensatz:"
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:78
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+msgid "Left Header"
+msgstr "Kopfzeile links"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:91
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Liste der Schemata"
+#: lib/layouts/foils.layout:193
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Right Header"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
-msgid "Chart"
-msgstr "Zeichnung"
+#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Fußzeile rechts"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Liste der Zeichnungen"
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Fußzeile rechts:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "Zeichnung"
+#: lib/layouts/foils.layout:232
+#: lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorem #."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
+#: lib/layouts/foils.layout:246
+#: lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+#: lib/layouts/svjour.inc:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Liste der Graphen"
+#: lib/layouts/foils.layout:253
+#: lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+#: lib/layouts/svjour.inc:341
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Korollar #."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "Graph"
+#: lib/layouts/foils.layout:260
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/foils.layout:267
+#: lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/svjour.inc:355
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-msgid "bibnote"
-msgstr "Bibnotiz"
+#: lib/layouts/foils.layout:292
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#: lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Teaser-Bild:"
+#: lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRKat"
+#: lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-msgid "CR category"
-msgstr "CR-Kategorie"
+#: lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR-Kategorien"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brieftext:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "EDV-Review-Kategorien"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:25
-#: lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:78
-msgid "MainText"
-msgstr "Haupttext"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
+msgstr "Straße:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:78
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Abschnitt*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-#: lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Unterabschnitt*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:108
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
-#: lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Unterunterabschn.*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:130
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapitel-Aufgaben"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Staat:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Abstract:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:470
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mein Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Kurztitel:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:454
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Zwei Autoren"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ihr Brief:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Drei Autoren"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Vier Autoren"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+msgid "EMail"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191
-#: lib/layouts/egs.layout:332
-msgid "Journal"
-msgstr "Zeitschrift"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr "Laufende Nummer"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/powerdot.layout:198
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Danksagungen:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Dicke Linie"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Zentrierte Legende"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sinnlos!"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Bankleitzahl:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung einpassen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Bitmap einpassen"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Kontonummer:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
-#: lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
-#: lib/layouts/paper.layout:88
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:140
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Unterparagraph"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:368
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:390
-msgid "Seriate"
-msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa.layout:407
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:41
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "Latein an"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Name Zeile A"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latein an"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "Name Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "Latein aus"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Name Zeile B"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latein aus"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "Name Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:40
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Teil"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Name Zeile C"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29
-#: lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Teil*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "Name Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:225
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginneRahmen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Name Zeile D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/stdlists.inc:70
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "Name Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Abschnitt \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Name Zeile E"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:236
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "Name Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nicht-Nummeriert"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Name Zeile F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:197
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "Name Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Name Zeile G"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
-msgid "Frames"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "Name Zeile G:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Adresse Zeile A"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:269
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "BeginneSchlichtenRahmen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "Adresse Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Rahmen (keine Kopf-/Fuß-/Seitenleisten)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Adresse Zeile B"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RahmenNochmal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "Adresse Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:326
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Rahmen nochmal mit Marke"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Adresse Zeile C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
-msgid "EndFrame"
-msgstr "BeendeRahmen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "Adresse Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Adresse Zeile D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "RahmenUntertitel"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "Adresse Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Adresse Zeile E"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
-#: lib/layouts/beamer.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:428
-#: lib/layouts/beamer.layout:439
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "Adresse Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:415
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Starte Spalte (erhöhe Tiefe!), Breite:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Adresse Zeile F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Spalten mittig ausgerichtet"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "Adresse Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:468
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Spalten (mittig ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefon Zeile A"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Spalten oben ausgerichtet"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "Telefon Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:499
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefon Zeile B"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "Telefon Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
-#: lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
-msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefon Zeile C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:535
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "Telefon Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:556
-msgid "Overprint"
-msgstr "Überdruck"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefon Zeile D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÜberlagerungsBereich"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "Telefon Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Überlagerungsbereich"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefon Zeile E"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Uncover"
-msgstr "Aufdecken"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "Telefon Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Aufgedeckt auf Folien"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefon Zeile F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Only"
-msgstr "Nur"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "Telefon Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Nur auf Folien"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet Zeile A"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-msgid "Block"
-msgstr "Block"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "Internet Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blöcke"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet Zeile B"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "Internet Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:677
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BeispielBlock"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet Zeile C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "Internet Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "AlarmBlock"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet Zeile D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:718
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "Internet Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:740
-#: lib/layouts/beamer.layout:772
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
-#: lib/layouts/beamer.layout:819
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
-#: lib/layouts/beamer.layout:965
-msgid "Titling"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet Zeile E"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:763
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titel (schlichter Rahmen)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "Internet Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211
-#: lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet Zeile F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "Internet Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Bank Zeile A"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-#: lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:313
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Zitat (lang)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "Bank Zeile A:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitat (kurz)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Bank Zeile B"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:944
-#: lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:351
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Gedicht"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "Bank Zeile B:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titelgrafik"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Bank Zeile C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "Bank Zeile C:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Bank Zeile D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Korollar."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "Bank Zeile D:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Bank Zeile E"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "Bank Zeile E:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitionen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Bank Zeile F"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1025
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitionen."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "Bank Zeile F:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Behauptung #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Beispiel."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Bemerkungen #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1042
-msgid "Examples."
-msgstr "Beispiele."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Beweis:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1049
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Fakt."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MEHR)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
-#: lib/layouts/elsart.layout:285
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-msgid "Proof"
-msgstr "Beweis"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79
+#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "EINBLENDEN:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:219
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Beweis."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99
+#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+msgid "INT."
+msgstr "INNEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1058
-#: lib/layouts/elsart.layout:256
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:18
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:28
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:31
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:17
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:23
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:26
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113
+#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+msgid "EXT."
+msgstr "AUSSEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorem."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortfahrend"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-msgid "Separator"
-msgstr "Trenner"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(fortfahrend)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITEL ÜBER:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1128
-msgid "NoteItem"
-msgstr "NotizStichpunkt"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1140
-#: lib/layouts/powerdot.layout:210
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1156
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Text-Stil: Alarm"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264
+#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "AUSBLENDEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158
-msgid "Alert"
-msgstr "Alarm"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1167
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Textstil: Struktur"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Klassifikationscodes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Artikelmodus"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
-msgid "Article"
-msgstr "Artikel"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
+msgid "Step \\thestep."
+msgstr "Schritt \\thestep."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Präsentationsmodus"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Beispiel \\theexample."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193
-msgid "Presentation"
-msgstr "Präsentation"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems.inc:42
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205
-#: lib/layouts/powerdot.layout:382
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabellenverzeichnis"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Korollar \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-#: lib/layouts/powerdot.layout:388
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-#: lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
+msgid "Prop"
+msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Erzählung"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Eigenschaft \\theprop."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "AKT"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/llncs.layout:398
+#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "AKT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Frage \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SZENE"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Behauptung \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Vermutung \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SZENE*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Abschnitt Anhänge"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Anhänge ---"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Sprecher"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Beiläufig"
+#: lib/layouts/iopart.layout:76
+msgid "Review"
+msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
+msgid "Topical"
+msgstr "Thematisch"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "VORHANG"
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:211
-#: lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse rechts"
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
+msgid "Prelim"
+msgstr "Titelei"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Hauptvariante"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Rapid"
+msgstr "Schnell"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Hauptvariante:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr "Variante"
+#: lib/layouts/iopart.layout:220
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variante:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:224
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Untervariante"
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Untervariante:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
+msgid "submitto"
+msgstr "EinreichenNach"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Untervariante2"
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "Einreichen für Journal:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Untervariante(2):"
+#: lib/layouts/iopart.layout:260
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Untervariante3"
+#: lib/layouts/iopart.layout:284
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Untervariante(3):"
+#: lib/layouts/isprs.layout:37
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "ABSTRACT:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Untervariante4"
+#: lib/layouts/isprs.layout:65
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Untervariante(4):"
+#: lib/layouts/isprs.layout:133
+msgid "Commission"
+msgstr "Kommission"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Untervariante5"
+#: lib/layouts/isprs.layout:226
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Untervariante(5):"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Züge verbergen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Züge verbergen:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Kolumnentitel"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Schachbrett"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222
+#: lib/layouts/llncs.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:155
+msgid "Running title:"
+msgstr "Kolumnentitel:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[Schachbrett]"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Brett zentriert"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+msgid "Running author:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[zentriertes Brett]"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39
+#: lib/layouts/lettre.layout:314
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Kein Telefon"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "Hervorheben"
+#: lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:340
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
+#: lib/configure.py:566
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Höhepunkte:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:43
+#: lib/layouts/lettre.layout:370
+#: lib/layouts/lettre.layout:378
+msgid "NoFax"
+msgstr "Kein Fax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49
+#: lib/layouts/lettre.layout:185
+#: lib/layouts/lettre.layout:192
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Kein Ort"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53
+#: lib/layouts/lettre.layout:234
+#: lib/layouts/lettre.layout:242
+msgid "NoDate"
+msgstr "Kein Datum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73
+#: lib/layouts/lettre.layout:647
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Postscriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ende der Nachricht"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ende des Dokuments"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:137
+#: lib/layouts/lettre.layout:156
+#: lib/layouts/lettre.layout:186
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+#: lib/layouts/lettre.layout:235
+#: lib/layouts/lettre.layout:255
+#: lib/layouts/lettre.layout:285
+#: lib/layouts/lettre.layout:315
+#: lib/layouts/lettre.layout:341
+#: lib/layouts/lettre.layout:371
+#: lib/layouts/lettre.layout:397
+msgid "Headings"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:167
+msgid "City:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pfeil"
+#: lib/layouts/lettre.layout:260
+msgid "Office:"
+msgstr "Büro:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Pfeil:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:290
+msgid "Tel:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Springerzug"
+#: lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTel"
+msgstr "Kein Telefon"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Springerzug:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:353
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/lettre.layout:514
+#: lib/layouts/lettre.layout:605
+#: lib/layouts/lettre.layout:648
+msgid "Closings"
+msgstr "Schlussteil"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:43
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Empfänger-Adresse"
+#: lib/layouts/lettre.layout:523
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ende der Nachricht."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
-msgid "Anschrift:"
-msgstr "Anschrift:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ende des Dokuments."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:58
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:101
+#: lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:57
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-msgid "Return address"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/llncs.layout:151
+#: lib/layouts/svjour.inc:151
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-msgid "Absender:"
-msgstr "Absender:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:174
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/llncs.layout:178
+#: lib/layouts/svmult.layout:38
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:202
+#: lib/layouts/svjour.inc:169
+msgid "Author Running"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
-msgid "Handling"
-msgstr "Handhabung"
+#: lib/layouts/llncs.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:173
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Kolumne Autor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:210
+#: lib/layouts/svmult.layout:41
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/llncs.layout:214
+#: lib/layouts/svmult.layout:45
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
-msgid "Ihre Zeichen:"
-msgstr "Ihre Zeichen:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
+msgid "Case #."
+msgstr "Fall #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/llncs.layout:312
+#: lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+msgid "Claim."
+msgstr "Behauptung."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
-msgid "Unsere Zeichen:"
-msgstr "Unsere Zeichen:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:334
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Vermutung #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-msgid "Writer"
-msgstr "Sachbearbeiter"
+#: lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Example #."
+msgstr "Beispiel #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
-msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr "Sachbearbeiter:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Aufgabe #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/llncs.layout:367
+#: lib/layouts/svjour.inc:387
+msgid "Note #."
+msgstr "Notiz #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:111
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:394
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problem #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Fußzeile"
+#: lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/svjour.inc:405
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
-msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr "Fußzeile(n):"
+#: lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/svjour.inc:408
+msgid "Property #."
+msgstr "Eigenschaft #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
-msgid "Area code"
-msgstr "Vorwahl"
+#: lib/layouts/llncs.layout:401
+#: lib/layouts/svjour.inc:422
+msgid "Question #."
+msgstr "Frage #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Vorwahl:"
-msgstr "Vorwahl:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Remark #."
+msgstr "Bemerkung #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/svmono.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Solution #."
+msgstr "Lösung #."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/svmult.layout:268
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Adresszusatz"
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Kapitelsynopse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
+msgid "Maintext"
+msgstr "Haupttext"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:156
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/memoir.layout:175
+msgid "Legend"
+msgstr "Legende"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Grußformel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "Entry:"
+msgstr "Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:190
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruß:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+msgid "ListItem"
+msgstr "Listeneintrag"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+msgid "List Item:"
+msgstr "Listeneintrag:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-msgid "Anlage(n):"
-msgstr "Anlage(n):"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "DoppelterEintrag"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:211
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doppelter Eintrag:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:213
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Space"
+msgstr "Leerraum"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:217
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+msgid "Space:"
+msgstr "Leerraum:"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/paper.layout:158
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Absender-Adresse"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122
+#: lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Slide"
+msgstr "Folie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:237
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:242
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Endfolie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:252
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:257
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Breite Folie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:262
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Leere Folie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Leere Folie:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:272
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ihr Brief"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:277
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "Ihr Schreiben"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "AuflistungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:282
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "AufzählungsTyp1"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:407
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:292
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:297
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Rezept"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:302
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Rezept:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Zutaten"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:312
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Zutaten:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:317
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:322
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:177
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Dank:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:332
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Elektronische Adresse:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:337
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:342
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:117
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
+msgid "PACS number:"
+msgstr "PACS-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40
+msgid "Labeling"
+msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:352
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruß"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
-msgid "ps"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:361
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+msgid "Encl"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:366
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+msgid "Place:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:371
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "Kopie"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:376
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Versandart:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141
-#: lib/layouts/stdlists.inc:99
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Titel"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ihr Brief"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
-msgstr "Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ihr Schreiben vom:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Zugehörigkeit:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310
+msgid "Myref"
+msgstr "Mein Zeichen"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "Zeitschrift:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-msgid "msnumber"
-msgstr "Manuskript-Nummer"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Kundennummer:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Manuskript-Nummer:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:378
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Erster Autor"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Rechnungsnummer:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1. Autor Nachname:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Nächste Adresse:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-msgid "Received:"
-msgstr "Empfangen:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Absendername:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptiert"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Absender Telefon:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Akzeptiert:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Absender-Fax:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Absender-E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:457
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "Nachdruckanfrage an:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "Absender-URL:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:495
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251
-#: lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Abstract."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541
-#: lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Danksagung."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Author Address"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndeBrief"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
-#: lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:181
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:285
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ende des Briefs"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-msgid "Author Email"
-msgstr "Autoren-E-Mail"
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:155
-#: lib/layouts/llncs.layout:233
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Folie (Querformat):"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Folie (Hochformat)::"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autoren-URL"
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:176
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "EndeDerFolie"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:188
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
-msgid "Thanks"
-msgstr "Dank"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Folien-Überschrift"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:301
-msgid "PROOF."
-msgstr "BEWEIS."
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:312
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:238
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Folienverzeichnis]"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Folieninhalte]"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:326
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmus*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Sachgebiet"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-Sachgebietsklassifikationen:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Vermutung"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Konferenz"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Konferenz:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "UrheberrechtJahr"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:375
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Urheberrecht Jahr:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "UrheberrechtDaten"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:172
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Urheberrecht Daten:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Begriffe"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Begriffe:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-msgid "Claim"
-msgstr "Behauptung"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: lib/layouts/slides.layout:105
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Neue Folie:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/slides.layout:127
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:411
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:281
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Fall"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Neues Overlay:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:415
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Fall \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/slides.layout:182
+msgid "New Note:"
+msgstr "Neue Notiz:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/slides.layout:207
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Titelfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/slides.layout:214
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Titelfußnotentext"
+#: lib/layouts/slides.layout:231
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Titelfußnotentext:"
+#: lib/layouts/slides.layout:238
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Authormark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/spie.layout:54
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
-msgid "Author mark"
-msgstr "Autorfußnotenmarke"
+#: lib/layouts/spie.layout:66
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Autoren-Info:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Autorfußnotentext"
+#: lib/layouts/spie.layout:79
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "ABSTRACT"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Autorfußnotentext:"
+#: lib/layouts/spie.layout:94
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Unterklasse"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:172
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Vorspann"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Korresp. Autor (Fußnotentext):"
+#: lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/svmult.layout:188
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Vorspann ---"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:197
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Hauptteil"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlagwort"
+#: lib/layouts/svmono.layout:58
+#: lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Hauptteil ---"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109
-#: lib/layouts/siamltex.layout:301
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
-msgid "Key words:"
-msgstr "Schlagwörter:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:61
+#: lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Nachspann"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:49
-#: lib/layouts/moderncv.layout:80
-msgid "Item"
-msgstr "Stichpunkt"
+#: lib/layouts/svmono.layout:65
+#: lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Nachspann ---"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:58
-#: lib/layouts/moderncv.layout:89
-msgid "Item:"
-msgstr "Stichpunkt:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:71
+#: lib/layouts/svmult.layout:214
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Teil \\thepart"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt"
+#: lib/layouts/svmono.layout:104
+#: lib/layouts/svmult.layout:247
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Kapitel \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "AufzählungsStichpunkt:"
+#: lib/layouts/svmono.layout:105
+#: lib/layouts/svmult.layout:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Anhang \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Begin"
-msgstr "Beginn"
+#: lib/layouts/svmono.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "Preface"
+msgstr "Vorwort"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:145
+#: lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "Preface:"
+msgstr "Vorwort:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:174
+#: lib/layouts/svmult.layout:100
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Beweis (QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:183
+#: lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Beweis (smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Mitwirkender \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Titel*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Institut und E-Mail: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "Mini-Inhaltsverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Tiefe des Inhaltsverzeichnisses (Zahl angeben):"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Liste der Abkürzungen und Symbole"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173
+#: lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206
+#: lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:237
+#: lib/layouts/svmult.layout:246
+#: lib/layouts/svmult.layout:270
+msgid "For editors"
+msgstr "Für Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste der Mitwirkenden"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:278
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:280
+msgid "Institute #"
+msgstr "Institut #"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "sidenote"
+msgstr "Randnotiz (numm.)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+msgid "marginnote"
+msgstr "Randnotiz (nicht numm.)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+msgid "NewThought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+msgid "new thought"
+msgstr "Neuer Gedanke"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Versalien"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+msgid "allcaps"
+msgstr "Versalien"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Beginn des Lebenslaufs"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "PersönlicheInfo"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "Full Width"
+msgstr "Volle Breite"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Persönliche Info"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Randtabelle"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Muttersprache"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Randabbildung"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Muttersprache:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Kopf Folie"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Kopf Folie kurz"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Flex:Firstname"
+msgstr "Flex:Vorname"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Kopf Folie gedreht"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "Flex:Fname"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Häkchenliste"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+msgid "Fname"
+msgstr "FName"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Flex:Surname"
+msgstr "Flex:Nachname"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Kreuzliste"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Flex:Filename"
+msgstr "Flex:Dateiname"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Flex:Literal"
+msgstr "Flex:Literal"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mein Logo"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mein Logo:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "Flex:Emph"
+msgstr "Flex:Hervorgehoben"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Einschränkung"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Einschränkung:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Flex:Abbrev"
+msgstr "Flex:Abkürzung"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Kopfzeile links"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abkürzung"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:88
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Kopfzeile links:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Flex:Citation-number"
+msgstr "Flex:Zitat-Nummer"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
-msgid "Right Header"
-msgstr "Kopfzeile rechts"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Zitat-Nummer"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:102
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Kopfzeile rechts:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Flex:Volume"
+msgstr "Flex:Band"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Fußzeile rechts"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+msgid "Volume"
+msgstr "Band"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Fußzeile rechts:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Flex:Day"
+msgstr "Flex:Tag"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorem #."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Flex:Month"
+msgstr "Flex:Monat"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Korollar #."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Flex:Year"
+msgstr "Flex:Jahr"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorem*"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Flex:Issue-number"
+msgstr "Flex:Ausgaben-Nummer"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Ausgaben-Nummer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Flex:Issue-day"
+msgstr "Flex:Ausgabetag"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ausgabetag"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Flex:Issue-months"
+msgstr "Flex:Ausgabemonat"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Ausgabemonat"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition."
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterparagraph"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Kopfzeile --"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Spezialabschnitt"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Spezialabschnitt:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr "Straße"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Straße:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-Journal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Zitat-Nummer:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-Band"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-Band:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-Ausgabe"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-Ausgabe:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "Ihr Schreiben:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Urheberrecht:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Indexterme"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Indexterme..."
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Indexterm"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Indexterm:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Kreuzterm"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Kreuzterm:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Ergänzend"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Ergänzend..."
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Erg. Notiz"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Erg. Notiz:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Zitat (andere)"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Zitat (andere):"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
+#: lib/layouts/aguplus.inc:117
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "Revised:"
+msgstr "Überarbeitet:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Eingerückte-Zeile"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Eingerückte-Zeile:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "Brieftext:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Kolumnenkopf"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Kolumnenkopf:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Straße"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Online veröffentlicht:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Straße:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+msgid "Citation"
+msgstr "Literaturverweis"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Literaturverweis:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Eingabereihenfolge"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Eingabereihenfolge:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-Seiten"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-Seiten:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Rücksende-Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Wörter"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Wörter:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mein Zeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Abbildungen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ihr Brief:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Bankleitzahl"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Datensätze"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Bankleitzahl:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Datensätze:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Kontonummer"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Flex:ISSN"
+msgstr "Flex:ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Kontonummer:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Flex:CODEN"
+msgstr "Flex:CODEN"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Flex:SS-Code"
+msgstr "Flex:SS-Code"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108
-#: lib/layouts/revtex4.layout:139
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:235
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+msgid "SS-Code"
+msgstr "SS-Kode"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referenz:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Flex:SS-Title"
+msgstr "Flex:SS-Titel"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+msgid "SS-Title"
+msgstr "SS-Titel"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Flex:CCC-Code"
+msgstr "Flex:CCC-Code"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "Kopie:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC-Code"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Grußformel:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Flex:Code"
+msgstr "Flex:Code"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
-msgid "NameRowA"
-msgstr "Name Zeile A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "Name Zeile A:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Flex:Dscr"
+msgstr "Flex:Beschreibung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
-msgid "NameRowB"
-msgstr "Name Zeile B"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+msgid "Dscr"
+msgstr "Beschr"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "Name Zeile B:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Flex:Keyword"
+msgstr "Flex:Schlagwort"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
-msgid "NameRowC"
-msgstr "Name Zeile C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+msgid "Flex:Orgdiv"
+msgstr "Flex:Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "Name Zeile C:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
-msgid "NameRowD"
-msgstr "Name Zeile D"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Flex:Orgname"
+msgstr "Flex:Orgname"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "Name Zeile D:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowE"
-msgstr "Name Zeile E"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Flex:Street"
+msgstr "Flex:Straße"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "Name Zeile E:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Flex:City"
+msgstr "Flex:Stadt"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
-msgid "NameRowF"
-msgstr "Name Zeile F"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "Name Zeile F:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Flex:State"
+msgstr "Flex:Staat"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
-msgid "NameRowG"
-msgstr "Name Zeile G"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Flex:Postcode"
+msgstr "Flex:Postleitzahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "Name Zeile G:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+msgid "Postcode"
+msgstr "Postleitzahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adresse Zeile A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Flex:Country"
+msgstr "Flex:Land"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "Adresse Zeile A:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adresse Zeile B"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:69
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "Adresse Zeile B:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:133
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adresse Zeile C"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:137
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-Code:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "Adresse Zeile C:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+msgid "PaperId"
+msgstr "Paper-Id"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adresse Zeile D"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:150
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Paper-Id:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "Adresse Zeile D:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:154
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adresse Zeile E"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:158
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Autoren-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "Adresse Zeile E:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+msgid "SlugComment"
+msgstr "PreprintHinweis"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adresse Zeile F"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:166
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Preprint-Hinweis:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "Adresse Zeile F:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+msgid "Plate"
+msgstr "Bildtafel"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefon Zeile A"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Planotable"
+msgstr "Plano-Tabelle"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "Telefon Zeile A:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:203
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Tabellenlegende"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefon Zeile B"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:213
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Tabellenlegende"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "Telefon Zeile B:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+msgid "Current Address"
+msgstr "Aktuelle Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefon Zeile C"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+msgid "Current address:"
+msgstr "Aktuelle Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "Telefon Zeile C:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefon Zeile D"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "Telefon Zeile D:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefon Zeile E"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
+#: lib/layouts/svjour.inc:123
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Widmung:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "Telefon Zeile E:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefon Zeile F"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+msgid "Translator:"
+msgstr "Übersetzer:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "Telefon Zeile F:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "Internet Zeile A"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Flex:Directory"
+msgstr "Flex:Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "Internet Zeile A:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "Internet Zeile B"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Flex:Email"
+msgstr "Flex:E-Mail"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "Internet Zeile B:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Flex:KeyCombo"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "Internet Zeile C"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "Internet Zeile C:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Flex:KeyCap"
+msgstr "Element: Cap"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "Internet Zeile D"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "Internet Zeile D:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Flex:GuiMenu"
+msgstr "Flex:GuiMenü"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "Internet Zeile E"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "Internet Zeile E:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Flex:GuiMenuItem"
+msgstr "Flex:GuiMenüEintrag"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "Internet Zeile F"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "Internet Zeile F:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Flex:GuiButton"
+msgstr "Flex:GuiKnopf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
-msgid "BankRowA"
-msgstr "Bank Zeile A"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "Bank Zeile A:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Flex:MenuChoice"
+msgstr "Flex:MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
-msgid "BankRowB"
-msgstr "Bank Zeile B"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenüAuswahl"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "Bank Zeile B:"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
-msgid "BankRowC"
-msgstr "Bank Zeile C"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterparagraph*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "Bank Zeile C:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
-msgid "BankRowD"
-msgstr "Bank Zeile D"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "Bank Zeile D:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
-msgid "BankRowE"
-msgstr "Bank Zeile E"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "Bank Zeile E:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
-msgid "BankRowF"
-msgstr "Bank Zeile F"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "Bank Zeile F:"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:39
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ausschuss"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Behauptung #."
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemerkungen"
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Bemerkungen #."
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-msgid "Proof:"
-msgstr "Beweis:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MEHR)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "EINBLENDEN:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INNEN"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "AUSSEN"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Fortfahrend"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(fortfahrend)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Übergang"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITEL ÜBER:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:125
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "AUSBLENDEN"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Szene"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Theorem-Vorlage"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/svjour.inc:119
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Theorem #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemma #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:219
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Innenseite oben"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Korollar #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:225
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite unten"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposition #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Vermutung #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Legende oben"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Kriterium #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Legende unten"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fakt #:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Dictum"
+msgstr "Diktum"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "Flex"
+msgstr "Flex"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axiom #:"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINIERT"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definition #:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "S."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Beispiel #:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "Hg."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Bd."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Bedingung #:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "Nr."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problem #:"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-msgid "Exercise"
-msgstr "Aufgabe"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Aufgabe #:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Teil \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Bemerkung #:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Kapitel ##"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Behauptung #:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Abschnitt ##"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Notiz #:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraph ##"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notation #:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Fall #:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Abstract---"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Gleichung ##"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Indexterms---"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Fußnote ##"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Anhänge"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal"
+msgstr "Randnotiz"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "Biographie"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biographie ohne Foto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
+msgid "Foot"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Beides markieren"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Element:Kommentar"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Klassifikationscodes"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:137
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Element:Notiz"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:150
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
+#: src/insets/InsetNote.cpp:294
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Schritt \\thestep."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Element:Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Beispiel \\theexample."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
+msgid "greyedout"
+msgstr "Grauschrift"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Bemerkung \\theremark."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143
+#: src/insets/InsetERT.cpp:145
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantom"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorem \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+msgid "Listings"
+msgstr "Listing"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Korollar \\thecorollary."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:186
+#: lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
+#: src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:197
+#: lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:818
+#: src/BufferParams.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
-msgid "Prop"
-msgstr "Eigenschaft"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:213
+#: src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Eigenschaft \\theprop."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Box:Schattiert"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#: lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:454
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Frage \\thequestion."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Behauptung \\theclaim."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Vermutung \\theconjecture."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:300
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Abschnitt Anhänge"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:299
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Anhänge ---"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Info:Menü"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:319
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Anhang \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:75
-msgid "Review"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:81
-msgid "Topical"
-msgstr "Thematisch"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:371
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:372
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:87
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Trenner--"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:99
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Umgebung trennen ---"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:105
-msgid "Prelim"
-msgstr "Titelei"
+#: lib/layouts/svjour.inc:96
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:111
-msgid "Rapid"
-msgstr "Schnell"
+#: lib/layouts/svjour.inc:110
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Kopfnotiz (optional):"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#: lib/layouts/revtex4.layout:244
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/svjour.inc:200
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Verantw. Autor:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Physik und Astronomie Klassifikationssystem Nummer:"
+#: lib/layouts/svjour.inc:204
+msgid "Offprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/svjour.inc:208
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Nummer der Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fakt \\thefact."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "submitto"
-msgstr "EinreichenNach"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problem \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "Einreichen für Journal:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Aufgabe \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Literaturverzeichnis (einfach)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Korollar \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Überschrift des Literaturverzeichnisses"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:87
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "ABSTRACT:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:105
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "SCHLAGWÖRTER:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems.inc:123
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Vermutung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr "Kommission"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fakt \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:159
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems.inc:183
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Beispiel \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:200
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problem \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems.inc:217
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-#: lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Running title:"
-msgstr "Kolumnentitel:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems.inc:235
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems.inc:260
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Behauptung \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Aufgabe*"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-msgid "Running author:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:44
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Vermutung."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakt*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Problem."
+msgstr "Problem."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+msgid "Exercise."
+msgstr "Aufgabe."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:201
-msgid "Author Running"
-msgstr "Kolumne Autor"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+msgid "Remark."
+msgstr "Bemerkung."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199
-#: lib/layouts/svjour.inc:205
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Kolumne Autor:"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
+msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (Standard)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-msgid "Case #."
-msgstr "Fall #."
+#: lib/layouts/braille.module:36
+#: lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Behauptung."
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (Textgröße)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Vermutung #."
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (Punkte an)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
-msgid "Example #."
-msgstr "Beispiel #."
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:404
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Aufgabe #."
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (Punkte aus)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Note #."
-msgstr "Notiz #."
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problem #."
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (Spiegeln an)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Property #."
-msgstr "Eigenschaft #."
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-#: lib/layouts/svjour.inc:457
-msgid "Question #."
-msgstr "Frage #."
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Remark #."
-msgstr "Bemerkung #."
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Lösung"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille-Box"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:471
-msgid "Solution #."
-msgstr "Lösung #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopf/Fußzeilen"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout to fancy!"
+msgstr "Fügt Umgebungen zur Definition von Kopf- und Fußzeilen hinzu. WICHTIG: Um dieses Modul verwenden zu können, müssen Sie in Dokument > Einstellungen > Seitenlayout  den Seiten-Stil \"ausgefallen\" wählen."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Kapitelsynopse"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+msgid "Center Header"
+msgstr "Kopfzeile mitte"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:106
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Kopfzeile mitte:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Gedichttitel"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Fußzeile links"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:134
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Gedichttitel*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Fußzeile links:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:158
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Fußzeile mitte"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Fußzeile mitte:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
-msgid "Entry:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-msgid "ListItem"
-msgstr "Listeneintrag"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-msgid "List Item:"
-msgstr "Listeneintrag:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Flex:Endnote"
+msgstr "Flex:Endnote"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoppelterEintrag"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+msgid "endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Doppelter Eintrag:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Gleichungen abschnittsweise nummerieren"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-msgid "Space"
-msgstr "Leerraum"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr "Setzt die Gleichungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-msgid "Space:"
-msgstr "Leerraum:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Abbildungen abschnittsweise nummerieren"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:141
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Untertitel"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "Setzt die Abbildungsnummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der  Abbildungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Abb. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Fußnote als Endnote"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:120
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Slide"
-msgstr "Folie"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo die Endnoten erscheinen sollen."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:133
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+#: lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Hängend"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Endfolie"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen außer der ersten werden eingerückt)."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:157
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:170
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Breite Folie"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr "Den Buchstabenstil für Initialen definieren. Tipp: Mathe und seine Schriftstile wie Fraktur oder Kalligraphie benutzen."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Leere Folie"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "Textstile"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:186
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Leere Folie:"
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "Flex:Initial"
+msgstr "Flex:Initiale"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:230
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/initials.module:10
+#: lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Initiale"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:259
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "AuflistungsTyp1"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond-Buch"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "AufzählungsTyp1"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr "Dieses Modul stellt eine Umgebung bereit, mit der man LilyPond-Code direkt in LyX eingeben kann. Der Code wird bei der Ausgabe umgewandelt. Beispiele zeigt die lilypond.lyx-Beispieldatei."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:55
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithmenverzeichnis"
+#: lib/layouts/lilypond.module:12
+#: lib/layouts/lilypond.module:13
+#: lib/external_templates:212
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:45
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistik"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:84
-msgid "Recipe"
-msgstr "Rezept"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
+msgstr "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind (nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen für OT-Tableaus)."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:91
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Rezept:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Zutaten"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Zutaten:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:109
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiele:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:172
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Zweite Zugehörigkeit"
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
+msgid "Subexample"
+msgstr "Unterbeispiel"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:188
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Dank:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Unterbeispiel:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Elektronische Adresse:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+msgid "Flex:Glosse"
+msgstr "Flex:Glosse"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:234
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "Danksagungen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:251
-msgid "PACS number:"
-msgstr "PACS-Nummer:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Flex:Tri-Glosse"
+msgstr "Flex:Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
-msgid "Labeling"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Flex:Expression"
+msgstr "Flex:Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+msgid "expr."
+msgstr "Ausdr."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Flex:Concepts"
+msgstr "Flex:Konzept"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "concept"
+msgstr "Konzept"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Rücksende-Adresse:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Flex:Meaning"
+msgstr "Flex:Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Versandart"
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Versandart:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
+msgid "meaning"
+msgstr "Bedeutung"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresszusatz:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Logisches Markup"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
-msgid "Yourref"
-msgstr "Ihr Zeichen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
+msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ihr Zeichen:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Flex:Noun"
+msgstr "Flex:Eigenname"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Ihr Brief"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ihr Schreiben vom:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "Eigenname"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
-msgid "Myref"
-msgstr "Mein Zeichen"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "emph"
+msgstr "Hervg."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Unser Zeichen:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Flex:Strong"
+msgstr "Flex:Stark"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "Strong"
+msgstr "Stark"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Kundennummer:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "strong"
+msgstr "stark"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
-msgid "Invoice"
-msgstr "Rechnung"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
+msgid "code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Rechnungsnummer:"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Nächste Adresse"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im 'minimalistischen' Stil dar."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Nächste Adresse:"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr "Noweb literarische Programmierung"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt Noweb als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Absendername:"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "literarisch"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Absenderadresse:"
+#: lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:21
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Absender Telefon:"
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr "Erlaubt die statistische Sprache S/R als literarisches Programmierwerkzeug zu benutzen."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:406
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/sweave.module:20
+msgid "Chunk"
+msgstr "Stück"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Absender-Fax:"
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave Optionen"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: lib/layouts/sweave.module:44
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave Opts"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Absender-E-Mail:"
+#: lib/layouts/sweave.module:64
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R Ausdruck"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Absender-URL:"
+#: lib/layouts/sweave.module:65
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R Ausdr."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/sweave.module:85
+#: lib/layouts/sweave.module:86
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave Eingabedatei"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Tabellen abschnittsweise nummerieren"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndeBrief"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "Setzt die Tabellennummerierung am Abschnittsanfang zurück und stellt der Tabellennummer die Abschnittsnummer voran, bspw. 'Tabelle 2.1'."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-msgid "End of letter"
-msgstr "Ende des Briefs"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS, nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Folie (Querformat)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. Im Gegensatz zum normalen AMS-Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Folie (Querformat):"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert, nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Folie (Hochformat)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und nicht nummeriert. Im Gegensatz zum normalen 'AMS-Erweitert'-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 1, Annahme 1, Kriterium 3, ..., und nicht Kriterium 1, Kriterium 2, Axiom 3, Annahme 4, ...)."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Folie (Hochformat)::"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Kriterium \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Folie*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Kriterium*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "EndeDerFolie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Kriterium."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Folien-Überschrift"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmus \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Folien-Unterüberschrift"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmus."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Folienverzeichnis"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiom \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Folienverzeichnis]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Folieninhalte"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiom."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Folieninhalte]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Bedingung \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Fortschritt Inhalte"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Fortschritt Inhalte]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Bedingung."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Vermutung*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Notiz \\thenote."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmus*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Notiz."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:305
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Sachgebiet"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS Sachgebietsklassifikationen:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-msgid "Conference"
-msgstr "Konferenz"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Zusammenfassung \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-msgid "Conference:"
-msgstr "Konferenz:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Zusammenfassung*"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "UrheberrechtJahr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Urheberrecht Jahr:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Danksagung \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "UrheberrechtDaten"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Urheberrecht Daten:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-msgid "Terms"
-msgstr "Begriffe"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms:"
-msgstr "Begriffe:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
-msgid "Topic"
-msgstr "Thema"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Annahme"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Annahme \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Neue Folie:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Annahme*"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Annahme."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Neues Overlay:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Neue Notiz:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen zu den AMS-Theoremen: Kriterium, Algorithmus, Axiom, Bedingung, Notiz, Notation, Zusammenfassung, Danksagung, Schlussfolgerung, Fakt, Annahme und Fall, jeweils nummeriert und nicht nummeriert."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Unsichtbarer Text"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoreme"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Kriterium \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Sichtbarer Text"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axiom \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Autoren-Info"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Bedingung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Autoren-Info:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Notiz \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "ABSTRACT"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "DANKSAGUNGEN"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Danksagung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Element: Vorname"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Annahme \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Frage \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Element: FName"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Frage*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "FName"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Frage."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Element: Nachname"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoreme (AMS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nachname"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme über das gesamte Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theorem (abschnittsweise ...)') geändert werden."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Element: Dateiname"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoreme (nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Element: Literal"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung erfolgt durchgehend für das gesamte Dokument. Verwenden Sie für abschnitts- und kapitelweise Nummerierung eines der entsprechenden Module."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Element: Hervorgehoben"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung wird außerdem am Kapitelbeginn zurückgesetzt."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoreme (kapitelweise nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Hervorgehoben: Abkürzung"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
+msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise (d.h. der Zähler wird am Anfang jedes Kapitels zurückgesetzt). Benutzen Sie dieses Modul nur mit Dokumentklassen die Kapitel verwenden."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abkürzung"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Benannte Theoreme"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Element: Zitat-Nummer"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the Short Title inset."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Zitat-Nummer"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:10
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Benanntes Theorem"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Element: Volume"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Benanntes Theorem."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nach Typ nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Element: Tag"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Im Gegensatz zum normalen Theorem-Modul hat jeder der hier bereitgestellten Theorem-Typen einen eigenen Zähler (bspw. Theorem 1, Theorem 2, Lemma 1, Proposition 1, Theorem 3, Lemma 2, ..., und nicht Theorem 1, Theorem 2, Lemma 3, Proposition 4, ...). Die Nummerierung wird außerdem am Abschnittsbeginn zurückgesetzt."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoreme (abschnittsweise nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Element:Monat"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
+msgstr "Nummeriert Theoreme abschnittsweise (d.h. der Zähler wird zu Beginn jedes Abschnittes zurückgesetzt)."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoreme (nicht nummeriert)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Element:Jahr"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für Nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme über das ganze Dokument hinweg durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module (z.B. 'Theoreme (abschnittsweise ...)') geändert werden."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
+#: lib/languages:8
+#, fuzzy
+msgid "<Gui Name>"
+msgstr "Vorname"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ausgaben-Nummer"
+#: lib/languages:30
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Element:Ausgabetag"
+#: lib/languages:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ausgabetag"
+#: lib/languages:57
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Element:Ausgabemonat"
+#: lib/languages:65
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Englisch (USA)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Ausgabemonat"
+#: lib/languages:75
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Unterunterparagraph"
+#: lib/languages:83
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabisch (Arabi)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: lib/languages:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Kopfzeile --"
+#: lib/languages:98
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Spezialabschnitt"
+#: lib/languages:106
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Deutsch (Österreich)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Spezialabschnitt:"
+#: lib/languages:114
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-Journal"
+#: lib/languages:122
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-Journal:"
+#: lib/languages:130
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Zitat-Nummer:"
+#: lib/languages:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-Band"
+#: lib/languages:146
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-Band:"
+#: lib/languages:154
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-Ausgabe"
+#: lib/languages:162
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Englisch (Großbritannien)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-Ausgabe:"
+#: lib/languages:170
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Urheberrecht:"
+#: lib/languages:178
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Englisch (Kanada)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Indexterms"
+#: lib/languages:186
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Französisch (Kanada)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Indexterms..."
+#: lib/languages:194
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Indexterm"
+#: lib/languages:202
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Indexterm:"
+#: lib/languages:209
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Kreuzterm"
+#: lib/languages:216
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Kreuzterm:"
+#: lib/languages:224
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Ergänzend"
+#: lib/languages:232
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Ergänzend..."
+#: lib/languages:240
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Erg. Notiz"
+#: lib/languages:248
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Erg. Notiz:"
+#: lib/languages:257
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Zitat (andere)"
+#: lib/languages:265
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Zitat (andere):"
+#: lib/languages:275
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:114
-msgid "Revised"
-msgstr "Überarbeitet"
+#: lib/languages:287
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:118
-msgid "Revised:"
-msgstr "Überarbeitet:"
+#: lib/languages:296
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Eingerückte-Zeile"
+#: lib/languages:310
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Eingerückte-Zeile:"
+#: lib/languages:319
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Kolumnenkopf"
+#: lib/languages:328
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Kolumnenkopf:"
+#: lib/languages:336
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Online veröffentlicht:"
+#: lib/languages:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Literaturverweis"
+#: lib/languages:353
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Griechisch (polytonisch)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Literaturverweis:"
+#: lib/languages:362
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Eingabereihenfolge"
+#: lib/languages:374
+#: lib/languages:479
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Eingabereihenfolge:"
+#: lib/languages:382
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-Seiten"
+#: lib/languages:391
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-Seiten:"
+#: lib/languages:399
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Wörter"
+#: lib/languages:407
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Wörter:"
+#: lib/languages:415
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Abbildungen"
+#: lib/languages:423
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japanisch (CJK)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Abbildungen:"
+#: lib/languages:430
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
+
+#: lib/languages:439
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+#: lib/languages:447
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellen:"
+#: lib/languages:455
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Datensätze"
+#: lib/languages:463
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Datensätze:"
+#: lib/languages:471
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Niedersorbisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Element:ISSN"
+#: lib/languages:487
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/languages:495
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Element:CODEN"
+#: lib/languages:503
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Neu-Norwegisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/languages:511
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Element:SS-Kode"
+#: lib/languages:519
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-Kode"
+#: lib/languages:527
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Element:SS-Titel"
+#: lib/languages:535
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-Titel"
+#: lib/languages:543
+msgid "North Sami"
+msgstr "Nordsamisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Element:CCC-Kode"
+#: lib/languages:551
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-Code"
+#: lib/languages:559
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Element:Kode"
+#: lib/languages:567
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: lib/languages:575
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Element:Beschreibung"
+#: lib/languages:583
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slowenisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Beschr"
+#: lib/languages:591
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Element:Schlagwort"
+#: lib/languages:602
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Spanisch (Mexiko)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Element:Orgdiv"
+#: lib/languages:613
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/languages:621
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Element:Orgname"
+#: lib/languages:632
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Orgname"
+#: lib/languages:640
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmenisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Element:Straße"
+#: lib/languages:648
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Element:Stadt"
+#: lib/languages:656
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Obersorbisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/languages:664
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Element:Staat"
+#: lib/languages:672
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Element:Postleitzahl"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Postleitzahl"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Element:Land"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraph*"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC-Code:"
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
-msgid "PaperId"
-msgstr "Paper-Id"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Paper-Id:"
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Autoren-Adresse"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Autoren-Adresse:"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
-msgid "SlugComment"
-msgstr "PreprintHinweis"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Preprint-Hinweis:"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
-msgid "Plate"
-msgstr "Bildtafel"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Planotable"
-msgstr "Plano-Tabelle"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Tabellenlegende"
+#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Tabellenlegende"
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
-msgid "Current Address"
-msgstr "Aktuelle Adresse"
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
-msgid "Current address:"
-msgstr "Aktuelle Adresse:"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#: lib/layouts/svjour.inc:125
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Widmung:"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebräisch (CP 862)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
-msgid "Translator"
-msgstr "Übersetzer"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Nordisch (CP 865)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "Translator:"
-msgstr "Übersetzer:"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000-Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Element: Verzeichnis"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
+#: lib/encodings:102
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Element_ E-Mail"
+#: lib/encodings:105
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Arabisch (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:109
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabisch (CP 1256)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Element: Tastatur"
+#: lib/encodings:112
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltisch (CP 1257)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastatur"
+#: lib/encodings:115
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Element: Cap"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/encodings:121
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Element: GuiMenu"
+#: lib/encodings:124
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Element: GuiMenuItem"
+#: lib/encodings:153
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Element: GuiButton"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/encodings:165
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Element: MenüAuswahl"
+#: lib/encodings:169
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenüAuswahl"
+#: lib/encodings:173
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Unterparagraph*"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorengruppe"
+#: lib/encodings:184
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/encodings:191
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+#: lib/encodings:196
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Überarbeitung"
+#: lib/encodings:200
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
+#: lib/ui/classic.ui:32
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:28
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Vorname"
+#: lib/ui/classic.ui:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:29
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:39
-msgid "Scrap"
-msgstr "Ausschuss"
+#: lib/ui/classic.ui:34
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/ui/classic.ui:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/ui/classic.ui:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
+#: lib/ui/classic.ui:39
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/ui/classic.ui:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/classic.ui:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-msgid "Addpart"
-msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-msgid "Addchap"
-msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-msgid "Addsec"
-msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
+#: lib/ui/classic.ui:58
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-msgid "Minisec"
-msgstr "Miniabschnitt"
+#: lib/ui/classic.ui:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Publishers"
-msgstr "Verleger"
+#: lib/ui/classic.ui:60
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
-#: lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr "Widmung"
+#: lib/ui/classic.ui:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titelkopf"
+#: lib/ui/classic.ui:68
+#: lib/ui/stdmenus.inc:72
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Innenseite oben"
+#: lib/ui/classic.ui:69
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Innenseite unten"
+#: lib/ui/classic.ui:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Zusatztitel"
+#: lib/ui/classic.ui:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Legende oben"
+#: lib/ui/classic.ui:72
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Legende unten"
+#: lib/ui/classic.ui:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Dictum"
-msgstr "Diktum"
+#: lib/ui/classic.ui:82
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Textstil"
+#: lib/ui/classic.ui:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINIERT"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:36
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:46
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-msgid "Marginal"
-msgstr "Randnotiz"
+#: lib/ui/classic.ui:98
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/ui/classic.ui:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/ui/classic.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:137
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Element:Kommentar"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:138
-msgid "comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Statistik...|i"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Element:Notiz"
+#: lib/ui/classic.ui:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|p"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:152
-#: src/insets/InsetNote.cpp:291
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Element:Grauschrift"
+#: lib/ui/classic.ui:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
-msgid "greyedout"
-msgstr "Grauschrift"
+#: lib/ui/classic.ui:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|k"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:181
-#: src/insets/InsetERT.cpp:125
-#: src/insets/InsetERT.cpp:127
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantom"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Auswahl als Absätze|b"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
-msgid "Listings"
-msgstr "Listing"
+#: lib/ui/classic.ui:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|b"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:698
-#: src/BufferParams.cpp:375
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:419
-msgid "Index"
-msgstr "Stichwortverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|e"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:247
-msgid "Idx"
-msgstr "Stichwort"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|i"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:397
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|c"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:270
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Box:Schattiert"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
-msgid "Float"
-msgstr "Gleitobjekt"
+#: lib/ui/classic.ui:129
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:287
-msgid "Wrap"
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
-msgid "OptArg"
-msgstr "OptArg"
+#: lib/ui/classic.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Zeile kopieren"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:329
-msgid "opt"
-msgstr "Opt"
+#: lib/ui/classic.ui:132
+#: lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Zeilen vertauschen"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/classic.ui:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:346
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info:Menü"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
+#: lib/ui/classic.ui:136
+#: lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Spalte kopieren"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:380
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
+#: lib/ui/classic.ui:137
+#: lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Spalten vertauschen"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Trenner--"
+#: lib/ui/classic.ui:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Umgebung trennen ---"
+#: lib/ui/classic.ui:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Teil \\thepart"
+#: lib/ui/classic.ui:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Kapitel \\thechapter"
+#: lib/ui/classic.ui:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:43
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Anhang \\thechapter"
+#: lib/ui/classic.ui:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfnotiz"
+#: lib/ui/classic.ui:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Kopfnotiz (optional):"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Verantw. Autor:"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Offprints"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
+#: lib/ui/classic.ui:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
+#: lib/ui/classic.ui:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Korollar \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Vermutung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|ö"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fakt \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|p"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Beispiel \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:182
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem.}"
+#: lib/ui/classic.ui:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Aufgabe \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:184
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Bemerkung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Behauptung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Beispiel*"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problem*"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Aufgabe*"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung*"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Behauptung*"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Vermutung."
+#: lib/ui/classic.ui:199
+#: lib/ui/classic.ui:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakt*"
+#: lib/ui/classic.ui:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:50
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problem."
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Aufgabe."
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Bemerkung."
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben. Mehr Details dazu sind in der Beispieldatei Braille.lyx zu finden."
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (Standard)"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multline-Umgebung"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/ui/classic.ui:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (Textgröße)"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (Punkte an)"
+#: lib/ui/classic.ui:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Literaturverweis...|L"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (Punkte aus)"
+#: lib/ui/classic.ui:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/ui/classic.ui:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (Spiegeln an)"
+#: lib/ui/classic.ui:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (Spiegeln aus)"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Stichwort|S"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Nomenklatureintrag"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Braillebox"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Braille-Box"
+#: lib/ui/classic.ui:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX-Code|X"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Fußnote als Endnote"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll."
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Hängend"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Datei einbinden...|b"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze zur Verfügung (alle Zeilen außer der ersten werden eingerückt)."
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Datei einfügen|D"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initialen"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbole...|b"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "Textstile"
+#: lib/ui/classic.ui:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hochgestellt|H"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Textstil: Initiale"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Tiefgestellt|T"
 
-#: lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "Initiale"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistik"
+#: lib/ui/classic.ui:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind (nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen für OT-Tableaus)."
+#: lib/ui/classic.ui:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Beispiel:"
+#: lib/ui/classic.ui:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Normales Leerzeichen|m"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
+#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
+#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
-msgid "Subexample"
-msgstr "Unterbeispiel"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Vertikaler Abstand..."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Unterbeispiel:"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Textstil: Ausdruck"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-msgid "expr."
-msgstr "Ausdr."
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Textstil: Konzept"
+#: lib/ui/classic.ui:259
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "concept"
-msgstr "Konzept"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Textstil: Bedeutung"
+#: lib/ui/classic.ui:261
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-msgid "meaning"
-msgstr "Bedeutung"
+#: lib/ui/classic.ui:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Logisches Markup"
+#: lib/ui/classic.ui:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:42
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code."
+#: lib/ui/classic.ui:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Textstil: Eigenname"
+#: lib/ui/classic.ui:273
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: lib/ui/classic.ui:274
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
+#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "Hervg."
+#: lib/ui/classic.ui:277
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Textstil: Stark"
+#: lib/ui/classic.ui:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|p"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "stark"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Schriftänderung|S"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Textstil: Code"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Mathe normale Schrift"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "Code"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistisch"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Stellt verschiedene Einfügungen (Stichwörter, Zweige, URL) im 'minimalistischen' Stil dar."
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-#, fuzzy
-msgid "literate"
-msgstr "Eingebettete Aufzählung"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text Normale Schrift"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:18
-#: lib/configure.py:352
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/ui/classic.ui:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Serifenschrift"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenlos"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:17
-msgid "Chunk"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:43
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Sweave Optionen"
+#: lib/ui/classic.ui:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Strichstärke Fett"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:44
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweave Opts"
+#: lib/ui/classic.ui:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Strichstärke Mittel"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:63
-msgid "S/R expression"
-msgstr "S/R Ausdruck"
+#: lib/ui/classic.ui:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kursiv"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:64
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R Ausdr."
+#: lib/ui/classic.ui:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:83
-#: lib/layouts/sweave.module:84
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Sweave Eingabedatei"
+#: lib/ui/classic.ui:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Schnitt Geneigt"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)"
+#: lib/ui/classic.ui:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both starred and non-starred forms."
-msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case und Question, mit und ohne Stern."
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoreme"
+#: lib/ui/classic.ui:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kriterium \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:316
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Kriterium*"
+#: lib/ui/classic.ui:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenklatur|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Kriterium."
+#: lib/ui/classic.ui:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmus \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmus."
+#: lib/ui/classic.ui:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Einfacher Text...|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axiom \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiom*"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/classic.ui:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiom."
+#: lib/ui/classic.ui:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Bedingung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Bedingung*"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Bedingung."
+#: lib/ui/classic.ui:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Notiz \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Notiz."
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Eigenname|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Zusammenfassung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Zusammenfassung*"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Zusammenfassung."
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Danksagung \\thetheorem"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Danksagung*"
+#: lib/ui/classic.ui:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Schlussfolgerung"
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Schlussfolgerung \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Schlussfolgerung*"
+#: lib/ui/classic.ui:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Gliederung|G"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Schlussfolgerung."
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Annahme"
+#: lib/ui/classic.ui:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nächste Notiz|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Annahme \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Annahme*"
+#: lib/ui/classic.ui:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Annahme."
+#: lib/ui/classic.ui:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Frage \\thetheorem."
+#: lib/ui/classic.ui:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Frage*"
+#: lib/ui/classic.ui:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Frage."
+#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoreme (AMS)"
+#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
-msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitsgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Theoreme (nach Kapiteln)"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
-msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise. Sie können dieses Modul in Dokumenten mit Kapiteln verwenden."
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Theoreme (nach Abschnitt)"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr "Theoreme (mit Stern)"
+#: lib/ui/classic.ui:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS."
+#: lib/ui/classic.ui:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden."
-
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: lib/ui/classic.ui:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "Latex"
-msgstr "Latex"
+#: lib/ui/classic.ui:412
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
+#: lib/ui/classic.ui:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Englisch (USA)"
+#: lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
+#: lib/ui/classic.ui:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabisch (Arabi)"
+#: lib/ui/classic.ui:425
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
-#: lib/languages:13
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
+#: lib/ui/classic.ui:427
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "LyX beenden"
 
-#: lib/languages:14
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Deutsch (Österreich)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Aligned-Umgebung|d"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Gathered-Umgebung|h"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Trennzeichen...|z"
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrix...|x"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Makro|o"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS-Umgebung|A"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Englisch (UK)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Englisch (Canada)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Formelmarke|m"
 
-#: lib/languages:24
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Französisch (Canada)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Zelle aufteilen|l"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Einfügen|E"
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinesisch (traditionell)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Linie Oberhalb Löschen|b"
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Linie Unterhalb Löschen|ö"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
 
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:85
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
-#: lib/languages:44
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Deutsch (Schweiz)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Querverweis>|r"
 
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Querverweis>)|e"
 
-#: lib/languages:46
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Griechisch (polytonisch)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Seite>|S"
 
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
 
-#: lib/languages:51
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Formatierter Querverweis|t"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Textverweis|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Gehe zurück|G"
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japanisch (CJK)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasachisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Einfügung öffnen|ö"
 
-#: lib/languages:60
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Einfügung schließen|s"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Name anzeigen|N"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Rahmenlos|l"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Niedersorbisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Einfacher Rahmen|f"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, dünn|O"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, dick|v"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Neu-Norwegisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Schlagschatten|c"
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Doppelter Rahmen|D"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "North Sami"
-msgstr "Nordsamisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Alle Notizen schließen|c"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr "Horiz. Phantom"
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "Vert. Phantom"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slowenisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
 
-#: lib/languages:81
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanisch (Mexiko)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
 
-#: lib/languages:82
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)|E"
 
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Geviert-Abstand|v"
 
-#: lib/languages:84
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
 
-#: lib/languages:85
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Obersorbisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
 
-#: lib/languages:87
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
 
-#: lib/languages:88
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenisch (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Südeuropäisch (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Mittlerer Abstand|M"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Großer Abstand|G"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Negativer großer Abstand|r"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Standard|S"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Klein|K"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Mittel|M"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Groß|G"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Südosteuropäisch (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert|t"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Westeuropäisch (Macintosh Roman)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:544
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input|p"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Westeuropäisch (CP 850)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Unformatiert|U"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (CP 852)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Kyrillisch (CP 855)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Programmlisting|l"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Westeuropäisch (CP 858)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebräisch (CP 862)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Neue Seite|i"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Nordisch (CP 865)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Seitenumbruch|u"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Kyrillisch (CP 866)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Seite leeren|S"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Doppelseite leeren|D"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Kyrillisch (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
 
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Westeuropäisch (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
 
-#: lib/encodings:104
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arabisch (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: src/Text3.cpp:1218
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: lib/encodings:108
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabisch (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: src/Text3.cpp:1223
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: lib/encodings:111
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltisch (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1171
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: lib/encodings:114
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
 
-#: lib/encodings:117
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
 
-#: lib/encodings:120
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Kyrillisch (pt 154)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Vorwärtssuche|V"
 
-#: lib/encodings:123
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Kyrillisch (pt 254)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
 
-#: lib/encodings:148
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
 
-#: lib/encodings:152
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht) (GBK)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/encodings:156
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japanisch (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/encodings:160
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/encodings:164
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
+#: lib/ui/stdcontext.inc:624
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
 
-#: lib/encodings:168
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinesisch (traditionell) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Kurztitel einfügen|ü"
 
-#: lib/encodings:172
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japanisch (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Änderung akzeptieren|k"
 
-#: lib/encodings:179
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japanisch (nicht CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/encodings:181
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japanisch (nicht CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
 
-#: lib/encodings:183
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japanisch (nicht CJK) (SJIS)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/encodings:190
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
-#: lib/encodings:195
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
 
-#: lib/encodings:199
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Beliebige Sequenz (mit Leerzeichen)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Beliebige Sequenz (ohne Leerzeichen)|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Beliebiges Wort (ohne Ziffern)|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Beliebige Ziffer|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Benutzerdefiniert|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Ansicht|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Neu|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Neu laden|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Wiederherstellen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Mehrfachzeile|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Untere Linie|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrieren...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Left|f"
+msgstr "Links|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Right|h"
+msgstr "Rechts|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Zeile kopieren|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Verlauf anzeigen...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Pfad|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Klasse|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Dateirevision|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Baumrevision|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Revisionsautor|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Revisionsdatum|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Revisionszeit|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelle|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "LyX-Version|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Dokumenteninformation|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Text kopieren|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Aktiviere Zweig|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistik...|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Verweis an der Cursor-Position einfügen|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Alle Indexe|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Unterindex|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Änderung ablehnen|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Auswahl als Zeilen|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Auswahl als Absätze|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrfachspalte|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Abschnitt auswählen|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Sofortige Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Ziel Öffnen...|Ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ausrichtung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Zeile kopieren"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Zeilen vertauschen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Alle speichern|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Neues Fenster|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Spalte kopieren"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fenster schließen|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Spalten vertauschen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Left|L"
-msgstr "Links|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Vergleiche mit Älterer Überarbeitung|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Right|R"
-msgstr "Rechts|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Top|T"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Einfügen (speziell)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Nummerierung an/aus|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Formelart ändern|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ausrichtung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Einfügung auflösen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Zeile anfügen|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Zeile löschen|ö"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Spalte löschen|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Default|t"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Display|D"
-msgstr "Anzeige|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Eingebettet|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Index-Einstellungen...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Info-Einstellungen...|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Einfacher Text|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Eingebettete Formel|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Auswahl|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Align-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Als PDF einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "AlignAt-Umgebung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Als PNG einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Flalign-Umgebung|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Als JPEG einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Gather-Umgebung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Zeichenstil auflösen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multline-Umgebung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Großbuchstaben|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Literaturverweis...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Kleinbuchstaben|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Mehrfachspalte|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Top|p"
+msgstr "Oben|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Mitte|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Kurztitel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Unten|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Stichwort|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Spalte kopieren|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Nomenklatureintrag"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Makro-Definition"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Textstil|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "TeX-Code|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Normale Mathe-Schrift|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Gleitobjekte|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Kalligrafische Mathe-Schrift |K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Datei einbinden...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Mathe-Schreibschrift|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Datei einfügen|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mathe-Schrift Fraktur|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mathe-Serifenschrift|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Serifenlose Mathe-Schrift|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hochgestellt|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mathe-Strichstärke Fett|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Tiefgestellt|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Text-Strichstärke Normal|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Normales Leerzeichen|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Halbes Leerzeichen|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Horizontaler Abstand...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Vertikaler Abstand..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Mathe-Makro aufklappen|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Mathe-Makro zuklappen|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Geschützter Bindestrich|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Quelle ansehen|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Meldungen anzeigen|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Hauptdokument ansehen|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Horizontale Linie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-msgid "Page Break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Vollbild|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Werkzeugleisten|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS-align-Umgebung|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatierung|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS-gather-Umgebung|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS-multline-Umgebung|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Array-Umgebung|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Cases-Umgebung|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Split-Umgebung|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Box"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Schriftänderung|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Mathe normale Schrift"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mathe Familie Fraktur"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlink...|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mathe Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Kurztitel|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mathe Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX-Code|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Text Normale Schrift"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Programmlisting"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Text Familie Serifenschrift"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vorschau|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Text Familie Serifenlos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Text Strichstärke Fett"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Phonetische Symbole|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Text Strichstärke Mittel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kursiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Horizontale Linie...|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Text Schnitt Kapitälchen"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Text Schnitt Geneigt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Text Schnitt Aufrecht"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Nummerierte Formel|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Umflossene Abbildung"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatur|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-Dokument...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Einfacher Text...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "Horizontales Phantom"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "Vertikales Phantom"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Änderungen verfolgen|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Komprimiert|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichen...|Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatz...|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Nächste Änderung|Ä"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Nächster Querverweis|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Lesezeichen löschen|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Eigenname|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistik...|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Anhang hier beginnen|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Vergleichen...|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Handbuchergänzungen|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Eingebettete Objekte|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Tastenkürzel|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Gliederung|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX-Funktionen|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Spezielle Handbücher|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nächste Notiz|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille-Handbuch|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Feynman-Diagramm-Handbuch|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: src/BufferView.cpp:1312
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: src/BufferView.cpp:1322
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Suchen und ersetzen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Suchen und Ersetzen (erweitert)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Eigenname an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Apply last"
+msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "About LyX"
-msgstr "Über LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Gliederung an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "LyX beenden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Aligned-Umgebung|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignedAt-Umgebung|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "View"
+msgstr "Ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gathered-Umgebung|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Trennzeichen...|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View master document"
+msgstr "Hauptdokument ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrix...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update master document"
+msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Makro|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Vorwärts/Rückwärtssuche aktivieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "AMS-Umgebung|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View other formats"
+msgstr "In anderen Formaten ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ganze Formel nummerieren|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Diese Zeile nummerieren|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Formelmarke|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Aufzählung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Zelle aufteilen|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Linie oberhalb löschen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Linie unterhalb löschen|ö"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literaturverweis einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Linie links hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Stichwort einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Linie rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Linie links löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Linie rechts löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste anzeigen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen anzeigen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert box"
+msgstr "Box einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste anzeigen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Hyperlink einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83
-#: lib/ui/stdcontext.inc:100
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "TeX-Code einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:84
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Gehe zur Marke|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Mathe-Makro einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Querverweis>|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Querverweis>)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Text style"
+msgstr "Textstil"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Seite>|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Auf Seite <Seite>|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formatierter Querverweis|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-#: lib/ui/stdcontext.inc:123
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:480
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
-#: lib/ui/stdcontext.inc:496
-#: lib/ui/stdcontext.inc:509
-#: lib/ui/stdcontext.inc:519
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-#: lib/ui/stdcontext.inc:555
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Gehe zurück|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Datenbanken extern bearbeiten...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:133
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Einfügung öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-#: lib/ui/stdcontext.inc:530
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Einfügung schließen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Rahmen einschalten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-#: lib/ui/stdcontext.inc:532
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Name anzeigen|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Rahmenlos|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Einfacher Rahmen|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Einfacher Rahmen, Seitenumbrüche|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, dünn|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Am Dezimalzeichen ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, dick|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Schlagschatten|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Schattierter Hintergrund|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Doppelter Rahmen|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX-Notiz|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grauschrift|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Mehrfachzeile festlegen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Alle Notizen öffnen|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Alle Notizen schließen|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Horiz. Phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Subscript"
+msgstr "Tiefgestellt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Vert. Phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hochgestellt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Normales Leerzeichen|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wurzel einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Standard-Bruch einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enpace)|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Geviert-Abstand|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Trennzeichen einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Matrix einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Letztes Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Benutzerdefinierte Länge|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Append argument"
+msgstr "Argument hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Mittlerer Abstand|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Großer Abstand|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Optionales Argument entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Negativer großer Abstand|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Optionales Argument einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Standard|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Klein|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Mittel|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Groß|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlseingabefenster"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Variabler vertik. Abstand|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Überarbeiten"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert|t"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Track changes"
+msgstr "Änderungen verfolgen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Next change"
+msgstr "Nächste Änderung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-msgid "Input|p"
-msgstr "Input|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Unformatiert|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Unformatiert (Leerzeichen markiert)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Programmlisting|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:511
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Neue Seite|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Next note"
+msgstr "Nächste Notiz"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Seitenumbruch|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Andere Formate ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Seite leeren|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Doppelseite leeren|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1241
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Änderungen einchecken"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1246
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "View revision log"
+msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1194
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Änderungen rückgängig machen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Vergleiche mit älterer Überarbeitung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Vergleiche mit letzter Überarbeitung"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Absatz nach oben verschieben|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Versionsinformationen einfügen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Absatz nach unten verschieben|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Lokales Verzeichnis aus dem Repositorium aktualisieren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Mathe-Abstände"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Styles"
+msgstr "Stile"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Kurztitel einfügen|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Fractions"
+msgstr "Brüche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdcontext.inc:564
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Vollbildmodus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Argument hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Pfeile (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Letztes Argument entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Optionales Argument einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Negierte Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Optionales Argument entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Operatoren (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Neu laden|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Datei extern bearbeiten|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Obere Linie|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Untere Linie|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linke Linie|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Rechte Linie|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Zeile kopieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Spalte kopieren|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktiviere Zweig|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Deaktiviere Zweig|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:542
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Alle Indexe|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:545
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Unterindex|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:565
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Änderung ablehnen|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:576
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Abschnitt auswählen|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Werkzeuge|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Alles schließen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Alle Speichern|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Zum Gespeicherten zurückkehren|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Neues Fenster|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fenster schließen|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Zuletzt eingecheckte Version wiederherstellen|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Dateisperrung verwenden|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Einfügen (speziell)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Spacings"
+msgstr "Abstände"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen (einfach)...|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Suchen & Ersetzen (erweitert)...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabelle|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Listentiefe verringern|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Einfügung auflösen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Roots"
+msgstr "Wurzeln"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Phantom-Einstellungen...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Zweig-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Box-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Stichwort-Einstellungen...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Index-Einstellungen...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listing-Einstellungen...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid ""
+"Nice fraction (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
+msgstr ""
+"Mit (3/4)\t\\n"
+"icefrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Einfacher Text|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden|Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Auswahl|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Auswahl, Zeilen verbinden|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Als LinkBack-PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Als PDF einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Als PNG einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Als JPEG einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Zeichenstil auflösen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Große Anfangsbuchstaben|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Großbuchstaben|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Kleinbuchstaben|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Top|p"
-msgstr "Oben|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Mitte|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Unten|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Makro-Definition"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Textstil|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mathe Normale Schrift|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mathe Familie Fraktur|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mathe Familie Serifenschrift|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mathe Familie Serifenlos|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mathe Strichstärke Fett|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Rahmen-Verzierungen"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Text Strichstärke Normal|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Alle Einfügungen öffnen|ö"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Alle Einfügungen schließen|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Mathe-Makro aufklappen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Mathe-Makro zuklappen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Quelle ansehen|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "View Output|V"
-msgstr "Ausgabe ansehen|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Update Output|U"
-msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Hauptdokument ansehen|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Hauptdokument aktualisieren|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Andere Formate ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-#, fuzzy
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Ansicht in linke und rechte Hälfte teilen|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Ansicht in obere und untere Hälfte teilen|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Aktuelle Ansicht schließen|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Vollbild|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Werkzeugleisten|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatierung|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Float|a"
-msgstr "Gleitobjekt|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Zweig|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einfügungen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "File|e"
-msgstr "Datei|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Box"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Caption"
-msgstr "Legende"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklatureintrag...|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabelle...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlink...|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kurztitel|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX-Code|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programmlisting"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Phonetische Symbole|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Horizontale Linie|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerierte Formel|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Umflossenes Bild-Gleitobjekt|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Umflossenes Tabellen-Gleitobjekt|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Unterdokument...|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Kommentar|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Neuen Zweig einfügen...|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Horizontales Phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Vertikales Phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Speichere in gebündeltem Format|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Komprimiert|K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Änderung akzeptieren|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Nächste Änderung|Ä"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Nächster Querverweis|Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Lesezeichen löschen|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Gehe zurück|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Thesaurus...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistik...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX-Informationen|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Handbuchergänzungen|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Eingebettete Objekte|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Tastenkürzel|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "LyX-Funktionen|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Erweiterte Suche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Spezielle Handbücher|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Linguistik-Handbuch|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Braille-Handbuch|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "XY-pic-Handbuch|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Mehrfachspalten-Handbuch|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Dokument öffnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Dokument speichern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Rechtschreibung prüfen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1057
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1066
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Suchen und ersetzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Eigenname an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Apply last"
-msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Insert math"
-msgstr "Mathe einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Grafik einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Gliederung an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Aufzählung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Auflistung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Tiefe erhöhen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Tiefe verringern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Insert label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literaturverweis einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Stichwort einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Nomenklatureintrag einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Insert note"
-msgstr "Notiz einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Insert box"
-msgstr "Box einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Hyperlink einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "TeX-Code einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Mathe-Makro einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Text style"
-msgstr "Textstil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Add row"
-msgstr "Zeile hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Add column"
-msgstr "Spalte hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Delete row"
-msgstr "Zeile löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Delete column"
-msgstr "Spalte löschen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Set top line"
-msgstr "Obere Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Untere Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set left line"
-msgstr "Linke Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set right line"
-msgstr "Rechte Linie setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Rahmen einschalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Alle Linien setzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Alle Linien entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Align center"
-msgstr "Zentriert ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Align top"
-msgstr "Oben ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Align middle"
-msgstr "Mittig ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Unten ausrichten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Zelle drehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Tabelle drehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Math"
-msgstr "Mathe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Subscript"
-msgstr "Tiefgestellt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Superscript"
-msgstr "Hochgestellt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Quadratwurzel einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Insert root"
-msgstr "Wurzel einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Standard-Bruch einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Summe einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Integral einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Insert product"
-msgstr "Produkt einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "( ) einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "[ ] einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Insert { }"
-msgstr "{ } einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Trennzeichen einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Matrix einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Cases-Umgebung einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen an/aus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Letztes Argument entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Append argument"
-msgstr "Argument hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Das erste nicht-optionale Argument in ein optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Das letzte optionale Argument in ein nicht-optionales ändern"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Optionales Argument entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Optionales Argument einfügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Letztes Argument rechts entfernen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Argument von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Optionales Argument von rechts hinzufügen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Befehlseingabefenster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Überarbeiten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Track changes"
-msgstr "Änderungen verfolgen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Änderungen in der Ausgabe anzeigen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Next change"
-msgstr "Nächste Änderung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Änderung innerhalb Auswahl akzeptieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Änderung innerhalb Auswahl verwerfen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Alle Änderungen akzeptieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Next note"
-msgstr "Nächste Notiz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ansicht/Aktualisierung"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "View"
-msgstr "Ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "View master document"
-msgstr "Hauptdokument ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Update master document"
-msgstr "Hauptdokument aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "View other formats"
-msgstr "In anderen Formaten ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Andere Formate aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Andere Formate ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Andere Formate aktualisieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Zur Bearbeitung auschecken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Änderungen einchecken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "View revision log"
-msgstr "Versionsprotokoll ansehen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Änderungen rückgängig machen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "SVN-Dateisperrung verwenden"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Mathe-Kontrollflächen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Mathe-Abstände"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Styles"
-msgstr "Stile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Fractions"
-msgstr "Brüche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Spacings"
-msgstr "Abstände"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Halbes Leerzeichen\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Großer Abstand\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Geviert-Abstand\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Horizontaler Platzhalter\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Vertikaler Platzhalter\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Roots"
-msgstr "Wurzeln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Mit (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Einheit (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Einheit (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Einheiten Bruch (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Einheiten Bruch (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Text-Bruch\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Abgesetzter Bruch\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fortgesetzter Bruch (links)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fortgesetzter Bruch (rechts)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomialkoeffizient\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Text-Binomialkoeffizient\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "abgesetzter Binomialkoeffizient\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Serifenschrift\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Fett\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Serifenlos\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Dots"
-msgstr "Punkte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Pfeile (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Rahmen-Verzierungen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pfeile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatoren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Negierte Relationen (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operatoren (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Rastergrafik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/external_templates:40
+#: lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/external_templates:110
+#: lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Schachdiagramm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/external_templates:163
+#: lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Ein Diagramm für Schachpositionen.\n"
+" Diese Vorlage verwendet XBoard, um die Position\n"
+" zu bearbeiten. Benutzen Sie das Menü\n"
+" 'File->Save Position' in XBoard, um die\n"
+" Position\n"
+" zu speichern, die angezeigt werden soll.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Dateiendung\n"
+" '.fen' verwendet wird, und geben Sie einen relativen\n"
+" Pfad zum Ort des LyX-Dokuments an.\n"
+"Benutzen Sie in XBoard das Menü\n"
+" 'Edit->Edit Position' um das Brett zu bearbeiten.\n"
+"Vielleicht möchten Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
+" ausprobieren. Denken Sie daran mit der mittleren\n"
+" und rechten Maustaste zu klicken, um neues\n"
+" Material in das Brett einzufügen.\n"
+"Um all dies nutzen zu können, muss die mit LyX\n"
+" mitgelieferte Datei 'lyxskak.sty' so installiert sein,\n"
+" dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
+" LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/external_templates:213
+#: lib/external_templates:219
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond-Notenblatt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/external_templates:215
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Notenblätter erstellt von GNU LilyPond,\n"
+"zur Einfügung konvertiert nach .pdf oder .eps\n"
+"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
+"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/external_templates:261
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF-Seiten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/external_templates:262
+#: lib/external_templates:273
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/external_templates:264
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
+"Um mehrere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
+"nach folgendem Schema:\n"
+"* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
+"* pages={x,y,z} (für ausgewählte Seiten)\n"
+"* pages=- (für alle Seiten)\n"
+"Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
+"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/external_templates:304
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Das heutige Datum.\n"
+"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/external_templates:333
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/external_templates:334
+#: lib/external_templates:337
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/external_templates:336
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia-Diagramm.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/configure.py:444
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/configure.py:447
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/configure.py:450
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/configure.py:453
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/configure.py:456
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/configure.py:459
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/configure.py:462
+#: lib/configure.py:473
+#: lib/configure.py:483
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/configure.py:463
+#: lib/configure.py:474
+#: lib/configure.py:484
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/configure.py:464
+#: lib/configure.py:475
+#: lib/configure.py:485
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/configure.py:465
+#: lib/configure.py:476
+#: lib/configure.py:486
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/configure.py:466
+#: lib/configure.py:477
+#: lib/configure.py:487
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/configure.py:467
+#: lib/configure.py:478
+#: lib/configure.py:488
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/configure.py:468
+#: lib/configure.py:479
+#: lib/configure.py:489
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/configure.py:469
+#: lib/configure.py:480
+#: lib/configure.py:490
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/configure.py:470
+#: lib/configure.py:481
+#: lib/configure.py:491
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/configure.py:471
+#: lib/configure.py:482
+#: lib/configure.py:492
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/configure.py:497
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Einfacher Text (Schach)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/configure.py:498
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Einfacher Text (Bild)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/configure.py:500
+msgid "date (output)"
+msgstr "Datum (Ausgabe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/configure.py:501
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/configure.py:501
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/configure.py:502
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/configure.py:503
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/configure.py:504
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/configure.py:505
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/configure.py:506
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/configure.py:507
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond-Musik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/configure.py:508
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond-Buch (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/configure.py:510
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/configure.py:511
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text"
+msgstr "Einfacher Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/configure.py:512
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Einfacher Text|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/configure.py:513
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/configure.py:514
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/configure.py:515
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/configure.py:516
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyX-HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/configure.py:519
+#: lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML|X"
+msgstr "LyX-HTML|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/configure.py:528
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/configure.py:553
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "AMS Verschiedenes"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich-Text-Format"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/configure.py:561
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/configure.py:561
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/configure.py:564
+msgid "date command"
+msgstr "date-Befehl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/configure.py:565
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabelle (CSV)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/configure.py:567
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/configure.py:568
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/configure.py:569
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/configure.py:570
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/configure.py:571
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/configure.py:572
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/configure.py:573
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "LyX-Vorschau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/configure.py:576
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "LyX-Vorschau (LilyPond-Buch)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/configure.py:577
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/configure.py:578
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/configure.py:579
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/configure.py:580
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/configure.py:581
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/configure.py:582
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Erweiterte Metadatei"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/configure.py:583
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/configure.py:655
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/BiblioInfo.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/BiblioInfo.cpp:416
+#: src/BiblioInfo.cpp:453
+#: src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514
+#: src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEHLER!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: src/BiblioInfo.cpp:657
+#: src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/BiblioInfo.cpp:733
+#: src/BiblioInfo.cpp:793
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/Buffer.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/Buffer.cpp:141
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/Buffer.cpp:319
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Festplatten-Fehler: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS Pfeile"
+#: src/Buffer.cpp:320
+#, c-format
+msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:402
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:404
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/Buffer.cpp:412
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/Buffer.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/Buffer.cpp:722
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/Buffer.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
+
+#: src/Buffer.cpp:727
+#: src/Text.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:731
+#: src/Buffer.cpp:738
+#: src/Buffer.cpp:761
+msgid "Document header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:737
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header fehlt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:760
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:779
+#: src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/BufferView.cpp:1418
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
+"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/Buffer.cpp:780
+#: src/BufferView.cpp:1424
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
+"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:883
+#: src/Buffer.cpp:927
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/Buffer.cpp:884
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:928
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/Buffer.cpp:953
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/Buffer.cpp:954
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
+msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/Buffer.cpp:964
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/Buffer.cpp:965
+#, c-format
+msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:995
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/Buffer.cpp:989
+#, c-format
+msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/Buffer.cpp:996
+#, c-format
+msgid "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgstr "%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/Buffer.cpp:1013
+#, c-format
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:1015
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Buffer.cpp:2222
+#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Überschreiben"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/Buffer.cpp:1040
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/Buffer.cpp:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
+"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1082
+msgid " could not write file!"
+msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1090
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1115
+#: src/Buffer.cpp:1128
+#: src/Buffer.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1118
+msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1132
+msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/Buffer.cpp:1146
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/Buffer.cpp:1230
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relationen"
+#: src/Buffer.cpp:1230
+#, c-format
+msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie, dass die Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/Buffer.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/Buffer.cpp:1255
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
+"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/Buffer.cpp:1262
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: src/Buffer.cpp:1267
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/Buffer.cpp:1364
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/Buffer.cpp:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Der Pfad Ihres Dokuments\n"
+"(%1$s)\n"
+"enthält Zeichen, die in der aktuellen\n"
+"Dokumentkodierung (%2$s) unbekannt sind.\n"
+"Dies führt wahrscheinlich zu einer unvollständigen Ausgabe.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie den Dokumentpfad."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/Buffer.cpp:1649
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/Buffer.cpp:1663
+msgid "chktex failure"
+msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1664
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/Buffer.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/Buffer.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Buffer.cpp:2079
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/Buffer.cpp:2139
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/Buffer.cpp:2146
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/Buffer.cpp:2156
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/Buffer.cpp:2218
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/Buffer.cpp:2221
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/Buffer.cpp:2238
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/Buffer.cpp:3038
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/Buffer.cpp:3052
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/Buffer.cpp:3056
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/Buffer.cpp:3164
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/Buffer.cpp:3218
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/Buffer.cpp:3283
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/Buffer.cpp:3382
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/Buffer.cpp:3383
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/Buffer.cpp:3443
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:3444
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:3520
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/Buffer.cpp:3530
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/Buffer.cpp:3536
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/Buffer.cpp:3629
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/Buffer.cpp:3632
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:3633
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/Buffer.cpp:3643
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/Buffer.cpp:3645
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/Buffer.cpp:3646
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Notspeicherungsdatei\n"
+"%1$s\n"
+"jetzt löschen?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/Buffer.cpp:3650
+#: src/Buffer.cpp:3662
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3664
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Behalten"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/Buffer.cpp:3655
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:3656
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:3663
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/Buffer.cpp:3686
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
+"\n"
+"Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:3688
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:3689
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:3689
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Buffer.cpp:3995
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:327
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:4116
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:4118
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Buffer.cpp:4185
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Eingebundene Datei ungültig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Buffer.cpp:4186
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Das Speichern des Dokuments an einem anderen Ort hat die Datei\n"
+"  %1$s\n"
+"unzugänglich gemacht. Bitte aktualisieren Sie den Pfad zu dieser Datei."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/BufferParams.cpp:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Dokumentklasse\n"
+"\t%1$s\n"
+"benötigt externe Dateien, welche nicht verfügbar sind.\n"
+"Die Dokumentklasse kann zwar verwendet werden,\n"
+"das Dokument kann aber nicht ausgegeben werden,\n"
+"so lange die folgenden Dateien nicht installiert sind:\n"
+"\t%2$s\n"
+"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
+"finden Sie weitere Hilfe."
+
+#: src/BufferParams.cpp:575
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/BufferParams.cpp:1970
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Die Formatdatei:\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit voreingestellten\n"
+"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
+"Ausgabe zu erzeugen."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/BufferParams.cpp:1976
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/BufferParams.cpp:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Die Dokumentklasse %1$s kann nicht geladen werden, da die Format-Datei fehlerhaft ist.\n"
+"Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt. LyX wird keine korrekte\n"
+"Ausgabe erzeugen können."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/BufferParams.cpp:1989
+#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1294
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/BufferParams.cpp:2023
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2024
+#: src/TextClass.cpp:1311
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lesefehler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/BufferView.cpp:728
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Lesezeichen speichern"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/BufferView.cpp:937
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/BufferView.cpp:980
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/BufferView.cpp:1260
+#: src/BufferView.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/BufferView.cpp:1315
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "AMS Negierte Relationen"
+#: src/BufferView.cpp:1325
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/BufferView.cpp:1512
+#: src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/BufferView.cpp:1555
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/BufferView.cpp:1561
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/BufferView.cpp:1568
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/BufferView.cpp:1571
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/BufferView.cpp:1626
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistik für die Auswahl:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/BufferView.cpp:1628
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistik für das Dokument:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/BufferView.cpp:1631
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d Wörter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/BufferView.cpp:1633
+msgid "One word"
+msgstr "Ein Wort"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/BufferView.cpp:1636
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1639
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1645
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1647
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1777
+#, c-format
+msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "'inset-forall' wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1779
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1787
+msgid "Branch name"
+msgstr "Name des Zweigs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1794
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Zweig existiert bereits."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/BufferView.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/BufferView.cpp:2528
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/BufferView.cpp:2530
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/BufferView.cpp:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht gelesen werden: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/BufferView.cpp:2797
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/BufferView.cpp:2804
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"ist nicht lesbar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:2805
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:2812
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:2813
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
+"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
+"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
+"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
+"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Changes.cpp:363
+#: src/Paragraph.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:297
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX-Warnung: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Changes.cpp:364
+#: src/Paragraph.cpp:2465
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
+#: src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "unkodierbares Zeichen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Unkodierbares Zeichen im Autornamen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Der Name des Autors '%1$s',\n"
+"der bei der Änderungsverfolgung verwendet wird, enthält Zeichen,\n"
+"die in der aktuellen Kodierung nicht dargestellt werden können.\n"
+"Die betroffenen Zeichen werden in der LaTeX-Ausgabe weggelassen.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
+"oder ändern Sie die Schreibweise des betroffenen Autornamens."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Color.cpp:159
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "selected text"
+msgstr "Ausgewählter Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "inline completion"
+msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operatoren"
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note label"
+msgstr "Notiz (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment label"
+msgstr "Kommentar (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Color.cpp:185
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "Grauschrift-Einfügungstext"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/Color.cpp:187
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "shaded box"
+msgstr "Schattierte Box"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "listings background"
+msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "branch label"
+msgstr "Zweig (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "footnote label"
+msgstr "Fußnote (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "index label"
+msgstr "Stichwortmarke"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "margin note label"
+msgstr "Randnotiz (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "URL label"
+msgstr "URL (Marke)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "URL text"
+msgstr "URL (Text)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "depth bar"
+msgstr "Balken für Tiefe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Rastergrafik"
+#: src/Color.cpp:203
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n"
+#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "math corners"
+msgstr "Mathe (Ecken)"
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Linie)"
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Schachdiagramm"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro label"
+msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
 
-#: lib/external_templates:165
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Ein Diagramm für Schachpositionen.\n"
-" Diese Vorlage verwendet XBoard, um die Position\n"
-" zu bearbeiten. Benutzen Sie das Menü\n"
-" 'File->Save Position' in XBoard, um die\n"
-" Position\n"
-" zu speichern, die angezeigt werden soll.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass die Dateiendung\n"
-" '.fen' verwendet wird, und geben Sie einen relativen\n"
-" Pfad zum Ort des LyX-Dokuments an.\n"
-"Benutzen Sie in XBoard das Menü\n"
-" 'Edit->Edit Position' um das Brett zu bearbeiten.\n"
-"Vielleicht möchten Sie auch die Option 'Options->Test legality'\n"
-" ausprobieren. Denken Sie daran mit der mittleren\n"
-" und rechten Maustaste zu klicken, um neues\n"
-" Material in das Brett einzufügen.\n"
-"Um all dies nutzen zu können, muss die mit LyX\n"
-" mitgelieferte Datei 'lyxskak.sty' so installiert sein,\n"
-" dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n"
-" LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n"
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro frame"
+msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
 
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond-Notenblatt"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
 
-#: lib/external_templates:215
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Notenblätter erstellt von GNU LilyPond,\n"
-"zur Einfügung konvertiert nach .pdf oder .eps\n"
-"Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n"
-"Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
 
-#: lib/external_templates:261
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDF-Seiten"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
-#: lib/external_templates:264
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Fügt PDF-Dokumente mit Hilfe des Pakets 'pdfpages' ein.\n"
-"Um meherere Seiten einzufügen, benutzen Sie die Option 'pages'\n"
-"nach folgendem Schema:\n"
-"* pages={x-y} (für einen Bereich von Seiten)\n"
-"* pages={x,y,z} (für spezielle Seiten)\n"
-"* pages=- (für alle Seiten)\n"
-"Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n"
-"bezüglich weiterer Optionen und Details.\n"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Das heutige Datum.\n"
-"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
-#: lib/external_templates:332
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
-#: lib/external_templates:333
-#: lib/external_templates:336
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: lib/external_templates:335
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Dia-Diagramm.\n"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
-#: lib/configure.py:313
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "change bar"
+msgstr "Balken für Änderung"
 
-#: lib/configure.py:316
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
-#: lib/configure.py:319
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
-#: lib/configure.py:322
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
 
-#: lib/configure.py:325
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
 
-#: lib/configure.py:329
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
 
-#: lib/configure.py:330
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
 
-#: lib/configure.py:331
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
 
-#: lib/configure.py:332
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text"
 
-#: lib/configure.py:333
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
-#: lib/configure.py:334
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
-#: lib/configure.py:335
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
-#: lib/configure.py:336
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: lib/configure.py:337
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "Neue Seite"
 
-#: lib/configure.py:338
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
 
-#: lib/configure.py:343
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Einfacher Text (Schach)"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "Knopf (Rahmen)"
 
-#: lib/configure.py:344
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Einfacher Text (Bild)"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
-#: lib/configure.py:345
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Einfacher Text (XFig-Ausgabe)"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
 
-#: lib/configure.py:346
-msgid "date (output)"
-msgstr "Datum (Ausgabe)"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Absatzmarkierung"
 
-#: lib/configure.py:347
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "preview frame"
+msgstr "Vorschaurahmen"
 
-#: lib/configure.py:347
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
-#: lib/configure.py:348
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "regexp frame"
+msgstr "Regulärer Ausdruck (Rahmen)"
 
-#: lib/configure.py:349
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:495
+#: src/Converter.cpp:538
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
-#: lib/configure.py:350
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/Converter.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n"
+"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
 
-#: lib/configure.py:351
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/Converter.cpp:427
+#: src/Format.cpp:339
+#: src/Format.cpp:406
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
-#: lib/configure.py:351
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/Converter.cpp:467
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
-#: lib/configure.py:352
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: src/Converter.cpp:468
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
-#: lib/configure.py:353
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond-Musik"
+#: src/Converter.cpp:473
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung von\n"
+"%1$s\n"
+"ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: lib/configure.py:354
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: src/Converter.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: lib/configure.py:354
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: src/Converter.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
 
-#: lib/configure.py:355
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Converter.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
 
-#: lib/configure.py:356
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: lib/configure.py:357
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
-msgid "Plain text"
-msgstr "Einfacher Text"
+#: src/Converter.cpp:615
+#, c-format
+msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
+msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
 
-#: lib/configure.py:357
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Einfacher Text|E"
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/configure.py:358
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Einfacher Text (pstotext)"
+#: src/Converter.cpp:620
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
-#: lib/configure.py:359
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)"
+#: src/Converter.cpp:621
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
 
-#: lib/configure.py:360
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Einfacher Text (catdvi)"
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
 
-#: lib/configure.py:361
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Unbekannter Zweig"
 
-#: lib/configure.py:364
-#: lib/configure.py:366
-msgid "LyX HTML"
-msgstr "LyX HTML"
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Nicht hinzufügen"
 
-#: lib/configure.py:373
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
+"%2$s nach %3$s undefiniert"
 
-#: lib/configure.py:378
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/CutAndPaste.cpp:684
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
 
-#: lib/configure.py:379
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Nicht überschreiben"
 
-#: lib/configure.py:379
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Alle überschreiben"
 
-#: lib/configure.py:383
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Export &abbrechen"
 
-#: lib/configure.py:383
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/Exporter.cpp:96
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
 
-#: lib/configure.py:384
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/Exporter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
 
-#: lib/configure.py:384
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Serifenschrift"
 
-#: lib/configure.py:385
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenlos"
 
-#: lib/configure.py:385
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/Font.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: lib/configure.py:386
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
-#: lib/configure.py:386
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/Font.cpp:61
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
-#: lib/configure.py:389
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: lib/configure.py:389
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/Font.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: lib/configure.py:392
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
-#: lib/configure.py:395
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: lib/configure.py:395
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
-#: lib/configure.py:398
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: lib/configure.py:401
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: lib/configure.py:404
-msgid "date command"
-msgstr "date-Befehl"
+#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: lib/configure.py:405
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabelle (CSV)"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
-#: lib/configure.py:407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/Font.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:408
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:409
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:410
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:411
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:412
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK-LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Eigenname %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:413
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/Font.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:414
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK-LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/Font.cpp:192
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
 
-#: lib/configure.py:415
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "LyX-Vorschau"
+#: src/Format.cpp:287
+#: src/Format.cpp:300
+#: src/Format.cpp:310
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
 
-#: lib/configure.py:416
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "LyX-Vorschau (pLaTeX)"
+#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:417
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/Format.cpp:301
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
 
-#: lib/configure.py:418
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
+#: src/Format.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/configure.py:419
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/Format.cpp:353
+#: src/Format.cpp:365
+#: src/Format.cpp:378
+#: src/Format.cpp:389
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: lib/configure.py:420
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich-Text-Format"
+#: src/Format.cpp:366
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
 
-#: lib/configure.py:421
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.org (sxw)"
+#: src/Format.cpp:379
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
-#: lib/configure.py:422
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/Format.cpp:390
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
 
-#: lib/configure.py:423
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Erweiterte Metadatei"
+#: src/KeyMap.cpp:221
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
 
-#: lib/configure.py:424
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: lib/configure.py:424
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/KeyMap.cpp:229
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
 
-#: lib/configure.py:425
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:234
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
+#: src/KeyMap.cpp:237
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s und %2$s"
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Kann Tastenkürzeldatei %1$s nicht finden.\n"
+"Es wird die Standarddatei verwendet."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:295
-msgid "Ch. "
-msgstr "Kap. "
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:297
-msgid "pp. "
-msgstr "S. "
+#: src/LaTeX.cpp:260
+#: src/LaTeX.cpp:349
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:436
-#: src/BiblioInfo.cpp:439
-msgid "No year"
-msgstr "Kein Jahr"
+#: src/LaTeX.cpp:280
+#: src/LaTeX.cpp:332
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:498
-#: src/BiblioInfo.cpp:558
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen"
+#: src/LaTeX.cpp:440
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:554
-msgid "before"
-msgstr "davor"
+#: src/LyX.cpp:121
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:136
+#: src/LyX.cpp:122
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
-"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
-
-#: src/Buffer.cpp:139
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/Buffer.cpp:273
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Festplatten-Fehler: "
+#: src/LyX.cpp:131
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
-#: src/Buffer.cpp:274
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)"
+#: src/LyX.cpp:135
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
-#: src/Buffer.cpp:332
-msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Die folgenden Dateien konnten nicht geladen werden:"
 
-#: src/Buffer.cpp:334
-msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:439
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
 
-#: src/Buffer.cpp:342
-msgid "Could not remove temporary directory"
+#: src/LyX.cpp:441
+msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:343
+#: src/LyX.cpp:447
 #, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:602
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
+#: src/LyX.cpp:449
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:603
+#: src/LyX.cpp:478
 #, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Verwende die Standard-Dokumentklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
 
-#: src/Buffer.cpp:607
-#: src/Text.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Keine Textklasse gefunden"
 
-#: src/Buffer.cpp:611
-#: src/Buffer.cpp:618
-#: src/Buffer.cpp:638
-msgid "Document header error"
-msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
+#: src/LyX.cpp:553
+msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue."
+msgstr "LyX wird nur eingeschränkte Funktionalität haben, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können entweder versuchen LyX normal neu zu konfigurieren, es nur mit den Voreinstellungen neu zu konfigurieren, oder fortzufahren."
 
-#: src/Buffer.cpp:617
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header fehlt"
+#: src/LyX.cpp:557
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Neu &konfigurieren"
 
-#: src/Buffer.cpp:637
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document fehlt"
+#: src/LyX.cpp:558
+msgid "&Use Defaults"
+msgstr "Standards &verwenden"
 
-#: src/Buffer.cpp:653
-#: src/Buffer.cpp:659
-#: src/BufferView.cpp:1174
-#: src/BufferView.cpp:1180
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
+#: src/LyX.cpp:559
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/Buffer.cpp:654
-#: src/BufferView.cpp:1175
+#: src/LyX.cpp:662
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
-"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/ulem installiert ist.\n"
-"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
+"SIGHUP-Signal empfangen!\n"
+"Tschüs."
 
-#: src/Buffer.cpp:660
-#: src/BufferView.cpp:1181
+#: src/LyX.cpp:666
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
-"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und ulem nicht installiert sind.\n"
-"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-
-#: src/Buffer.cpp:773
-#: src/Buffer.cpp:856
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-
-#: src/Buffer.cpp:774
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-
-#: src/Buffer.cpp:811
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-
-#: src/Buffer.cpp:812
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
+"SIGFPE-Signal empfangen!\n"
+"Tschüs."
 
-#: src/Buffer.cpp:821
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
+#: src/LyX.cpp:669
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"SIGSEGV-Signal empfangen!\n"
+"Sie haben einen Fehler in LyX gefunden. Entschuldigung; hoffentlich haben Sie keine Daten verloren.\n"
+"Bitte lesen Sie im LyX-Menü 'Hilfe->Einführung', wie man Fehler meldet, und erstellen Sie einen Fehlerbericht, falls notwendig. Vielen Dank!\n"
+"Tschüs."
 
-#: src/Buffer.cpp:822
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
+#: src/LyX.cpp:685
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX ist abgestürzt!"
 
-#: src/Buffer.cpp:841
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyX.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/Buffer.cpp:842
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren."
+#: src/LyX.cpp:853
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:854
 #, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
+"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: src/Buffer.cpp:890
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyX.cpp:937
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:891
+#: src/LyX.cpp:938
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
-"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
+"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
+"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
-#: src/Buffer.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?"
+#: src/LyX.cpp:943
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Verzeichnis &erstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:903
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "LyX &beenden"
 
-#: src/Buffer.cpp:904
-#: src/Buffer.cpp:1867
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Überschreiben"
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
-#: src/Buffer.cpp:928
+#: src/LyX.cpp:949
 #, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-
-#: src/Buffer.cpp:941
-msgid " could not write file!"
-msgstr "kann Datei nicht schreiben!"
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:948
-msgid " done."
-msgstr " fertig."
+#: src/LyX.cpp:954
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
-#: src/Buffer.cpp:963
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
+#: src/LyX.cpp:1026
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#: src/Buffer.cpp:986
-#: src/Buffer.cpp:1000
+#: src/LyX.cpp:1030
 #, c-format
-msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Gespeichert nach %1$s. Glück gehabt!\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:976
-msgid "  Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:990
-msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1004
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
-
-#: src/Buffer.cpp:1088
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist"
+#: src/LyX.cpp:1041
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n"
+"\t-help              Zusammenfassende Hilfshinweise\n"
+"\t-userdir dir      Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir       Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     führt den LyX-Befehl command aus.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     Exportiert in das Format fmt.\n"
+"                     In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Format\n"
+"                     können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll sind.\n"
+"                     Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und -x\n"
+"                     nicht beliebig ist!\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n"
+"\t-f [--force-overwrite] was\n"
+"                  'was' kann entweder 'all', 'main' oder 'none' sein.\n"
+"                  Bei 'all' werden beim Export alle Dateien\n"
+"                  überschrieben, bei 'main' nur die Hauptdatei,\n"
+"                  bei 'none' gar keine Dateien.\n"
+"                  Unbekannte Argumente werden als 'all' interpretiert.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  öffne Dokumente in einer neuen LyX-Instanz\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  öffne Dokumente in einer laufenden LyX-Instanz\n"
+"                  (setzt eine funktionierende Lyxpipe voraus)\n"
+"\t-batch         Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
+"\t-version           Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation zusammen.\n"
+"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1110
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
+#: src/LyX.cpp:1093
+msgid "No system directory"
+msgstr "Kein Systemverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:1113
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
-"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
+#: src/LyX.cpp:1094
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/Buffer.cpp:1120
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
+#: src/LyX.cpp:1105
+msgid "No user directory"
+msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
 
-#: src/Buffer.cpp:1125
-msgid "conversion failed"
-msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
+#: src/LyX.cpp:1106
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
-#: src/Buffer.cpp:1461
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Unvollständiger Befehl"
 
-#: src/Buffer.cpp:1474
-msgid "chktex failure"
-msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
+#: src/LyX.cpp:1118
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
-#: src/Buffer.cpp:1475
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
+#: src/LyX.cpp:1129
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/Buffer.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/LyX.cpp:1142
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
 
-#: src/Buffer.cpp:1689
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/LyX.cpp:1147
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
-#: src/Buffer.cpp:1706
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
-msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
+#: src/LyXRC.cpp:3016
+msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1730
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
+#: src/LyXRC.cpp:3021
+msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
-#: src/Buffer.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Kann \"%1$s\" nicht parsen"
+#: src/LyXRC.cpp:3025
+msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
+msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/Buffer.cpp:1794
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Unbekanntes Ziel \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3033
+msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
-#: src/Buffer.cpp:1801
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Fehler beim Exportieren nach DVI."
+#: src/LyXRC.cpp:3037
+msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:1863
-#: src/Exporter.cpp:44
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:3041
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
 
-#: src/Buffer.cpp:1866
-#: src/Exporter.cpp:47
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
+#: src/LyXRC.cpp:3048
+msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/Buffer.cpp:1883
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Fehler beim Ausführen externer Befehle."
+#: src/LyXRC.cpp:3052
+msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
 
-#: src/Buffer.cpp:2620
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Quellcode vorschauen"
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2634
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
+#: src/LyXRC.cpp:3060
+msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2638
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
+#: src/LyXRC.cpp:3064
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2753
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3068
+msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:2797
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
+#: src/LyXRC.cpp:3078
+msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/Buffer.cpp:2853
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
+#: src/LyXRC.cpp:3082
+msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
+msgstr "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2918
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3086
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Mit dieser Einstellung verhält sich die Apfeltaste wie die Meta-Taste und die Control-Taste wie Ctlr."
 
-#: src/Buffer.cpp:2919
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2958
-msgid "File name error"
-msgstr "Fehler im Dateinamen"
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:2959
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+#, no-c-format
+msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:3007
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
 
-#: src/Buffer.cpp:3013
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
 
-#: src/Buffer.cpp:3019
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/Buffer.cpp:3090
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht gelesen werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
-#: src/Buffer.cpp:3092
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
-#: src/Buffer.cpp:3102
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
-"\n"
-"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:3105
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Notspeicherung laden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/Buffer.cpp:3106
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/Buffer.cpp:3106
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Original laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/Buffer.cpp:3116
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Das Dokument wurde erfolgreich wieder hergestellt."
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für andere als die englische Sprache wird unbedingt T1 empfohlen."
 
-#: src/Buffer.cpp:3118
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Das Dokument konnte NICHT erfolgreich wieder hergestellt werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
 
-#: src/Buffer.cpp:3119
-#: src/Buffer.cpp:3132
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
 
-#: src/Buffer.cpp:3121
-#: src/Buffer.cpp:3131
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Notspeicherung  löschen?"
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr "Definiert die Optionen von makeindex spezifisch für die Erstellung von Nomenklaturen. Die hier spezifizierten Optionen können von denen des Indexprozessors abweichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:3122
-#: src/Buffer.cpp:3133
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Behalten"
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/Buffer.cpp:3125
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Die Notsicherung wurde gelöscht"
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:3126
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihr Dokument jetzt zu speichern!"
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:3147
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
-"\n"
-"Stattdessen die Sicherung laden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
-#: src/Buffer.cpp:3150
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Sicherung laden?"
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
-#: src/Buffer.cpp:3151
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Sicherung laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
-#: src/Buffer.cpp:3151
-msgid "Load &original"
-msgstr "&Original laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:3184
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:3186
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
-#: src/Buffer.cpp:3187
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Abrufen"
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
 
-#: src/Buffer.cpp:3454
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:304
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sinnlos!!! "
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
 
-#: src/BufferParams.cpp:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
-"%1$s.layout\n"
-"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
-"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
-"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
-"'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:524
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
 
-#: src/BufferParams.cpp:525
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
+msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1656
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
-msgstr "Die Dokumentklasse %1$s kann nicht gefunden werden. Eine Standard-Textklasse mit Standard-Formaten wird benutzt werden. LyX könnte nicht in der Lage sein eine Ausgabe zu erzeugen, solange keine korrekte Textklasse im Dialog Dokumenteinstellungen ausgewählt wurde."
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1661
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1668
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden."
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1670
-#: src/LyXFunc.cpp:783
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1704
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1705
-#: src/TextClass.cpp:1223
-msgid "Read Error"
-msgstr "Lesefehler"
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
 
-#: src/BufferView.cpp:179
-msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
 
-#: src/BufferView.cpp:704
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Lesezeichen speichern"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/BufferView.cpp:1060
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Wählen Sie dies, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
 
-#: src/BufferView.cpp:1069
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
 
-#: src/BufferView.cpp:1242
-#: src/lyxfind.cpp:326
-#: src/lyxfind.cpp:344
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
 
-#: src/BufferView.cpp:1269
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
 
-#: src/BufferView.cpp:1275
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
+msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
 
-#: src/BufferView.cpp:1282
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke entfernt"
+#: src/LyXRC.cpp:3272
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
 
-#: src/BufferView.cpp:1285
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/LyXRC.cpp:3276
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
 
-#: src/BufferView.cpp:1336
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistik für die Auswahl:"
+#: src/LyXRC.cpp:3280
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1338
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistik für das Dokument:"
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
 
-#: src/BufferView.cpp:1341
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d Wörter"
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
 
-#: src/BufferView.cpp:1343
-msgid "One word"
-msgstr "Ein Wort"
+#: src/LyXRC.cpp:3292
+msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
+msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/BufferView.cpp:1346
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/LyXRC.cpp:3296
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/BufferView.cpp:1349
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
+#: src/LyXRC.cpp:3300
+msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
 
-#: src/BufferView.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+#: src/LyXRC.cpp:3304
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
 
-#: src/BufferView.cpp:1355
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
+#: src/LyXRC.cpp:3308
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/BufferView.cpp:1357
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: src/LyXRC.cpp:3312
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
 
-#: src/BufferView.cpp:1515
-msgid "Branch name"
-msgstr "Name des Zweigs"
+#: src/LyXRC.cpp:3316
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
-#: src/BufferView.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Zweig existiert bereits."
+#: src/LyXRC.cpp:3320
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/BufferView.cpp:2136
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+#: src/LyXRC.cpp:3324
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/BufferView.cpp:2147
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+#: src/LyXRC.cpp:3328
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
-#: src/BufferView.cpp:2149
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3332
+msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/BufferView.cpp:2417
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
-"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-"nicht gelesen werden: %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3336
+msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/BufferView.cpp:2419
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3340
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/BufferView.cpp:2426
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s ist nicht lesbar."
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/BufferView.cpp:2427
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/LyXRC.cpp:3348
+msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
 
-#: src/BufferView.cpp:2434
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/BufferView.cpp:2435
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n"
-"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n"
-"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n"
-"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
-"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3360
+msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
 
-#: src/Color.cpp:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/LyXRC.cpp:3379
+msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
+msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/LyXRC.cpp:3392
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/LyXRC.cpp:3396
+msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
+msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/LyXRC.cpp:3403
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/LyXRC.cpp:3407
+msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
+msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/LyXRC.cpp:3411
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/LyXRC.cpp:3425
+msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr "Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/LyXRC.cpp:3438
+msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
+msgstr "Verwendet die Systemfarben für einige Elemente wie den Hintergrund des Eingabefensters und Text-Markierungen."
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: src/LyXRC.cpp:3442
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
 
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selected text"
-msgstr "Ausgewählter Text"
+#: src/LyXRC.cpp:3453
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX-Text"
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s aus der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "inline completion"
-msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)"
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)"
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Vorschau-Schnipsel"
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "note label"
-msgstr "Notiz (Marke)"
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "comment label"
-msgstr "Kommentar (Marke)"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+#: src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment background"
-msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)"
+#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/LyXVC.cpp:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
 
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "Phantom Einfügung (Text)"
+#: src/LyXVC.cpp:221
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "shaded box"
-msgstr "Schattierte Box"
+#: src/LyXVC.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "listings background"
-msgstr "Programmlistings (Hintergrund)"
+#: src/Paragraph.cpp:1906
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "branch label"
-msgstr "Zweig (Marke)"
+#: src/Paragraph.cpp:1968
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
 
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "footnote label"
-msgstr "Fußnote (Marke)"
+#: src/Paragraph.cpp:1969
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
+"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
 
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "index label"
-msgstr "Stichwortmarke"
+#: src/Paragraph.cpp:2996
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Speicherproblem"
 
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "margin note label"
-msgstr "Randnotiz (Marke)"
+#: src/Paragraph.cpp:2996
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
 
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "URL label"
-msgstr "URL (Marke)"
+#: src/Text.cpp:383
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "URL text"
-msgstr "URL (Text)"
+#: src/Text.cpp:464
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
 
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "depth bar"
-msgstr "Balken für Tiefe"
+#: src/Text.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
 
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/Text.cpp:476
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/Text.cpp:939
+msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
 
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/Text.cpp:947
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
 
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/Text.cpp:1767
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Änderungsverfolgung] "
 
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/Text.cpp:1773
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
 
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "math"
-msgstr "Mathe"
+#: src/Text.cpp:1777
+msgid " at "
+msgstr " am "
 
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "math background"
-msgstr "Mathe (Hintergrund)"
+#: src/Text.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "graphics background"
-msgstr "Grafik (Hintergrund)"
+#: src/Text.cpp:1792
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
-#: src/Color.cpp:203
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "math macro background"
-msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
+#: src/Text.cpp:1798
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathe (Rahmen)"
+#: src/Text.cpp:1804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "math corners"
-msgstr "Mathe (Ecken)"
+#: src/Text.cpp:1810
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math line"
-msgstr "Mathe (Linie)"
+#: src/Text.cpp:1819
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Mathe-Makro (schwebender Hintergrund)"
+#: src/Text.cpp:1820
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro label"
-msgstr "Mathe-Makro (Marke)"
+#: src/Text.cpp:1821
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro frame"
-msgstr "Mathe-Makro (Rahmen)"
+#: src/Text.cpp:1822
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "Mathe-Makro (ausgeblendet)"
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Zeichen: 0x"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "Mathe-Makro (alter Parameter)"
+#: src/Text.cpp:1830
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Grenze: "
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "Mathe-Makro (neuer Parameter)"
+#: src/Text2.cpp:386
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "caption frame"
-msgstr "Legende (Rahmen)"
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
+#: src/Text2.cpp:428
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Keine gültige Matheformel"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügung (Rahmen)"
+#: src/Text3.cpp:203
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-Fehler"
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Regexp-Editor-Modus"
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/Text3.cpp:1283
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "appendix marker"
-msgstr "Anhangskennzeichnung"
+#: src/Text3.cpp:1284
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "change bar"
-msgstr "Balken für Änderung"
+#: src/Text3.cpp:1745
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "deleted text"
-msgstr "Gelöschter Text"
+#: src/Text3.cpp:1892
+#: src/Text3.cpp:1904
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
+
+#: src/Text3.cpp:2111
+#: src/Text3.cpp:2122
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "added text"
-msgstr "Hinzugefügter Text"
+#: src/TextClass.cpp:155
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Schlichtes Format"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "Geänderter Text (1. Autor)"
+#: src/TextClass.cpp:731
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "Geänderter Text (2. Autor)"
+#: src/TextClass.cpp:732
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Geänderter Text (3. Autor)"
+#: src/TextClass.cpp:735
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Beschädigte Datei"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "Geänderter Text (4. Autor)"
+#: src/TextClass.cpp:736
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "Geänderter Text (5. Autor)"
+#: src/TextClass.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s wurde von\n"
+"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
+"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
+"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
+"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Modifizierer f. gelöschten Text"
+#: src/TextClass.cpp:1297
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "added space markers"
-msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: src/TextClass.cpp:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
+"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
+"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/TextClass.cpp:1305
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelle (Linie)"
+#: src/TextClass.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: src/TextClass.cpp:1380
+msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+msgstr "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%[[, %Seiten%]]}."
+
+#: src/VCBackend.cpp:60
+#: src/VCBackend.cpp:693
+#: src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746
+#: src/VCBackend.cpp:807
+#: src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876
+#: src/VCBackend.cpp:1084
+#: src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183
+#: src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Bei der Ausführung des Befehls\n"
+"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "new page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/VCBackend.cpp:372
+#: src/VCBackend.cpp:1027
+#: src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194
+#: src/VCBackend.cpp:1231
+#: src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405
+#: src/VCBackend.cpp:1458
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "page break / line break"
-msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch"
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Aktuell"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
-msgstr "Knopf (Rahmen)"
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokal modifiziert"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "button background"
-msgstr "Knopf (Hintergrund)"
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokal hinzugefügt"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background under focus"
-msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)"
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Zusammenführung erforderlich"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Absatzmarkierung"
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Auschecken erforderlich"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Keine CVS-Datei"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
+#: src/VCBackend.cpp:694
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Die Version im Repositorium ist neuer als die aktuell ausgecheckte Version.\n"
+"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
+"rückgängig machen."
 
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/VCBackend.cpp:699
 #, c-format
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n"
-"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:305
-#: src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
-
-#: src/Converter.cpp:465
-msgid "Build errors"
-msgstr "Fehler bei der Erstellung"
+"Statusfehler beim Einchecken der Änderungen.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: src/Converter.cpp:466
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
+#: src/VCBackend.cpp:747
+#: src/VCBackend.cpp:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:312
-#: src/Format.cpp:384
+#: src/VCBackend.cpp:781
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to repository version later."
 msgstr ""
-"Bei der Ausführung von\n"
+"Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
 "%1$s\n"
-"ist ein Fehler aufgetreten"
+"\n"
+"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
+"oder zur Reposioriumsversion zurückkehren."
+
+#: src/VCBackend.cpp:785
+#: src/VCBackend.cpp:789
+#: src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Änderungen gefunden"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
 
-#: src/Converter.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
+#: src/VCBackend.cpp:786
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "&Logdatei ansehen ..."
 
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/VCBackend.cpp:808
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aktualisieren des Dokuments\n"
+"%1$s\n"
+"vom Repositorium.\n"
+"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
+"nachdem Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/VCBackend.cpp:869
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
-
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s ist nicht im Repositorium.\n"
+"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
+"rückgängig machen können."
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/VCBackend.cpp:877
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden."
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Kann das Dokument %1$s\n"
+"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
+"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
 
-#: src/Converter.cpp:616
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
+#: src/VCBackend.cpp:1085
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Fehler beim Einchecken.\n"
+"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
+"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
+"Sie OK gedrückt haben."
 
-#: src/Converter.cpp:618
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Die Ausgabe ist leer"
+#: src/VCBackend.cpp:1178
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
+"Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
+"anderer Benutzer das Dokument!\n"
+"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/Converter.cpp:619
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
+#: src/VCBackend.cpp:1184
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
+"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:291
+#: src/VCBackend.cpp:1241
 #, c-format
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
-"Der eingefügte Zweig \"%1$s\" ist nicht definiert.\n"
+"Im Arbeitsverzeichnis wurden Änderungen gefunden:\n"
+"%1$s\n"
 "\n"
-"Möchten Sie ihn zur Liste der Zweige dieses Dokuments hinzufügen?"
+"Im Fall eines Dateikonflikts werden die lokalen Versionen bevorzugt.\n"
+"\n"
+"Fortfahren?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:294
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Unbekannter Zweig"
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Nicht hinzufügen"
+#: src/VCBackend.cpp:1247
+#: src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
-"%2$s nach %3$s undefiniert"
+#: src/VCBackend.cpp:1313
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Dateisperrung der Versionskontrolle"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:625
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Alle überschreiben"
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+#: src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Dateisperrung aktiviert."
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Export &abbrechen"
+#: src/VCBackend.cpp:1315
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt werden."
+
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Variabel"
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "geschützt"
 
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
+"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Serifenschrift"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Serifenlos"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
+msgid "&Reload"
+msgstr "Ne&u laden"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Änderungen &behalten"
 
-#: src/Font.cpp:49
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
 
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Datei nicht lesbar!"
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erstellen"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/Font.cpp:57
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergrößern"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Mathe"
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verkleinern"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/Font.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/Font.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Unterstrichen %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/Font.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Durchgestrichen %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
-#: src/Font.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Doppelt unterstrichen %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "file[[scope]]"
+msgstr "der Datei"
 
-#: src/Font.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Wellig unterstrichen %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "master document[[scope]]"
+msgstr "des Hauptdokuments"
 
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Eigenname %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "open files[[scope]]"
+msgstr "der geöffneten Dateien"
 
-#: src/Font.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Sprache: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "manuals[[scope]]"
+msgstr "der Handbücher"
 
-#: src/Font.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
 #, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Nummer %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:253
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:276
-#: src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden."
+msgid ""
+"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Ende %1$s bei der Vorwärtssuche erreicht\n"
+"Suche am Anfang fortsetzen?"
 
-#: src/Format.cpp:254
-#: src/Format.cpp:325
-#: src/LyXFunc.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s"
+msgid ""
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Anfang %1$s bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
+"Suche am Ende fortsetzen?"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Von vorne suchen?"
 
-#: src/Format.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nichts zum suchen"
 
-#: src/Format.cpp:324
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
 
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden."
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/Format.cpp:350
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
-#: src/Format.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Es konnte keine Tastenkürzeldatei gefunden werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
-"%1$s.\n"
-"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX-Team"
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Die Tastenkürzeldatei `cua.bind' konnte nicht gefunden werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
 msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Kann die Standard-Tastenkürzeldatei `cua.bind' nicht finden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "noch nicht veröffentlicht"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 msgstr ""
-"Kann Tastenkürzeldatei %1$s nicht finden.\n"
-"Es wird die Standarddatei verwendet."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
 #, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/LaTeX.cpp:263
-#: src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+msgid "About %1"
+msgstr "Über %1"
 
-#: src/LaTeX.cpp:283
-#: src/LaTeX.cpp:335
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 beenden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Befehl wurde nicht ausgeführt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/LaTeX.cpp:443
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Makeindex wird für nomencl ausgeführt."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/LyX.cpp:103
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
 
-#: src/LyX.cpp:104
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
-"%1$s.\n"
-"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
+"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
+"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
 
-#: src/LyX.cpp:113
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
-#: src/LyX.cpp:117
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten\n"
+"Spezifikationen für die Dokumentklassen zu nutzen."
 
-#: src/LyX.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
+msgid "Exiting."
+msgstr "LyX wird beendet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
 #, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s ist vermutlich kein von LyX erstelltes temporäres Verzeichnis."
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
-#: src/LyX.cpp:394
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/LyX.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
 
-#: src/LyX.cpp:431
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:505
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Keine Textklasse gefunden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
 
-#: src/LyX.cpp:506
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
-#: src/LyX.cpp:510
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Neu &konfigurieren"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
 
-#: src/LyX.cpp:511
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Standard &verwenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX hat einen Fehler (Exception) entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 
-#: src/LyX.cpp:512
-#: src/LyX.cpp:874
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "LyX &beenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Softwareausnahme erkannt"
 
-#: src/LyX.cpp:658
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
+msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
 
-#: src/LyX.cpp:783
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/LyX.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser Pfad\n"
-"existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal."
+"Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
 
-#: src/LyX.cpp:868
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
-"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
-
-#: src/LyX.cpp:873
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Verzeichnis &erstellen"
-
-#: src/LyX.cpp:875
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
-
-#: src/LyX.cpp:879
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:884
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
-
-#: src/LyX.cpp:956
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
+"Fehler beim Lesen der Standard-Konfigurationsdatei\n"
+"für die Benutzeroberfläche!\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:971
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch         execute commands and exit\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Befehlszeilenoptionen (Groß-/Kleinschreibung beachten):\n"
-"\t-help              Zusammenfassende Hilfshinweise\n"
-"\t-userdir dir      Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir       Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     führt den LyX-Befehl command aus.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     Exportiert in das Format fmt.\n"
-"                     In Werkzeuge->Einstellungen->Dateiformate->Format\n"
-"                     können Sie nachsehen, welche Parameter hier sinnvoll sind.\n"
-"                     Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schalter -e und -x\n"
-"                     nicht beliebig ist!\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     Importiert die Datei file.xxx aus dem Format fmt\n"
-"\t--batch         Führt Befehle aus und beendet sich anschließend\n"
-"\t-version           Fasst Informationen zur Version und zur Kompilation zusammen.\n"
-"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt."
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"LyX kehrt zur Standardeinstellung zurück.\n"
+"Bitte schauen Sie unter Werkzeuge>Einstellungen>Benutzeroberfläche\n"
+"nach, welche Konfigurationsdatei Sie verwenden, und überprüfen Sie diese."
 
-#: src/LyX.cpp:1013
-#: src/support/Package.cpp:552
-msgid "No system directory"
-msgstr "Kein Systemverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
-#: src/LyX.cpp:1014
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
-#: src/LyX.cpp:1025
-msgid "No user directory"
-msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
-#: src/LyX.cpp:1026
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
-#: src/LyX.cpp:1037
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Unvollständiger Befehl"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 
-#: src/LyX.cpp:1038
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
-#: src/LyX.cpp:1049
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Kein Rahmen"
 
-#: src/LyX.cpp:1062
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
 
-#: src/LyX.cpp:1067
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:115
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:126
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:132
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Schattierter Hintergrund"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:133
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n"
-"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n"
-"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:140
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
-"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die Dokumentklassen zu nutzen."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Gesamthöhe"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:376
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Funktion."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:420
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:436
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:442
-#: src/LyXFunc.cpp:732
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:449
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Erweitere Dateinamen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:717
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:726
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:748
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
+"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:751
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Zusammenführen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:754
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"Change by %1$s\n"
 "\n"
-"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
+"Änderung durch %1$s\n"
 "\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:757
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Neues Dokument speichern?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:892
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:895
-#: src/LyXVC.cpp:189
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Wiederherstellen"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1021
-#: src/Text3.cpp:1767
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1085
-#: src/VCBackend.cpp:56
-#: src/VCBackend.cpp:560
-#: src/VCBackend.cpp:626
-#: src/VCBackend.cpp:632
-#: src/VCBackend.cpp:653
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1086
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Geändert am %1$s\n"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1313
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1475
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1478
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1627
-#: src/LyXVC.cpp:151
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1636
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doppelt unterstrichen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1844
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Wellig unterstrichen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1846
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1883
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1904
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2546
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2578
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2582
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2586
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definiert die Optionen des BibTeX-Prozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
+msgid "Keys"
+msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack-PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2598
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "pasted"
+msgstr "eingefügt"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2608
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Dateien"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2612
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "Normalerweise kann nur bis zum unteren Rand des Dokuments gescrollt werden. Ist dieser Schalter aktiv, kann man darüber hinaus scrollen."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2616
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Mac-OS-X-Konventionen für Cursorbewegungen auf Wortebene benutzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2620
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Externe Datei überschreiben?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2625
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2629
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Das Standardformat, das LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] verwendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2637
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Vergleiche LyX-Dateien"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2641
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Dokument wählen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2645
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2649
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2653
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Fehler beim Vergleichen von Dokumenten."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Breche Prozess ab ..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "Unterschiede"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2677
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Definiert die Optionen des Indexprozessors für pLaTeX (japanisches LaTeX)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Vergleiche verschiedene Überarbeitungen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2681
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Definiert die Optionen von makeindex, um es für Nomenklaturen zu nutzen. Diese können von den Optionen des Indexprozessors abweichen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2690
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine neue Marke."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Kein)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2722
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2726
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2730
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2734
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2738
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2742
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2746
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2751
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2755
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2759
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2763
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2767
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2771
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Verzögerung der Wortvervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2775
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2779
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Auswählen, um Wortvervollständigung im Text-Modus anzuzeigen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2783
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2787
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Erlaube TeXMacs-Shorthands (z.B. Konvertierung von => zu \\Rightarrow)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2791
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2802
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2806
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2810
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2814
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2818
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modul nicht gefunden!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2822
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Format ist gültig!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2826
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format ist ungültig!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2830
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2834
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2838
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "Include to Output"
+msgstr "In Ausgabe einbinden"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2842
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2846
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2850
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2854
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Keine (kein fontenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2858
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2862
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid "plain"
+msgstr "einfach"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2866
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "headings"
+msgstr "mit Überschriften"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2870
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid "fancy"
+msgstr "ausgefallen"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2874
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2878
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2882
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2890
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2894
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2900
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2909
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2913
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2922
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2926
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2933
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2937
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2941
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Dies ist der Ort, an dem sich die Dateien des Thesaurusprogramms befinden."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2945
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Die Datei, in der die Benutzeroberfläche (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2979
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-#: src/LyXVC.cpp:140
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokollmeldung)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/LyXVC.cpp:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie zur älteren Version zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:188
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "``text''"
+msgstr "“Text”"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1607
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "''text''"
+msgstr "”Text”"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1655
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid ",,text``"
+msgstr "„Text“"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1656
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n"
-"Es wird die Standardeinstellung verwendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid ",,text''"
+msgstr "„Text”"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:178
-#: src/insets/InsetListings.cpp:186
-#: src/insets/InsetListings.cpp:210
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX-Warnung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«Text»"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2143
-#: src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:167
-msgid "uncodable character"
-msgstr "unkodierbares Zeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»Text«"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2638
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Speicherproblem"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2638
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Absatz nicht richtig initialisiert"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/Text.cpp:337
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Unbekannte Einfügung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-Jahr"
 
-#: src/Text.cpp:420
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
-#: src/Text.cpp:421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:432
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Unbekanntes Token"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/Text.cpp:891
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/Text.cpp:902
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Unterdokumente"
 
-#: src/Text.cpp:1721
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Änderungsverfolgung] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
 
-#: src/Text.cpp:1727
-msgid "Change: "
-msgstr "Änderung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Lokales Format"
 
-#: src/Text.cpp:1731
-msgid " at "
-msgstr " am "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
-#: src/Text.cpp:1741
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Schrift: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
-#: src/Text.cpp:1746
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Tiefe: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#: src/Text.cpp:1752
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/Text.cpp:1758
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+msgid "Indexes"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
-#: src/Text.cpp:1764
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "PDF-Eigenschaften"
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Einfügung: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "Math Options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
-#: src/Text.cpp:1774
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Absatz: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
-#: src/Text.cpp:1775
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
 
-#: src/Text.cpp:1776
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
-#: src/Text.cpp:1782
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Zeichen: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
-#: src/Text.cpp:1784
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Grenze: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (nicht installiert)"
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Keine Schriftänderung definiert."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formatdateien|#o#O"
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nichts zu indizieren!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Lokale Formatdatei"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathe-Editor-Modus"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
+"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
+"Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
+"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
+"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Keine gültige Matheformel"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Layout übernehmen"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
-msgid "Already in regexp mode"
-msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/Text3.cpp:216
-#, fuzzy
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mathe-Editor-Modus"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
+msgid "Select master document"
+msgstr "Hauptdokument wählen"
 
-#: src/Text3.cpp:1306
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
-#: src/Text3.cpp:1307
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
 
-#: src/Text3.cpp:1913
-#: src/Text3.cpp:1925
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
+"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
+"Aktion verlorengehen."
 
-#: src/Text3.cpp:2074
-#: src/Text3.cpp:2085
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzformat festgelegt"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Ablehnen"
 
-#: src/TextClass.cpp:142
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Schlichtes Format"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
 
-#: src/TextClass.cpp:702
-msgid "Missing File"
-msgstr "Fehlende Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:703
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:706
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Beschädigte Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
 
-#: src/TextClass.cpp:707
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
 
-#: src/TextClass.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Das Modul %1$s wurde von\n"
-"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n"
-"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n"
-"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
-"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
 
-#: src/TextClass.cpp:1208
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
+msgid "or"
+msgstr "oder"
 
-#: src/TextClass.cpp:1209
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Benötigte Module: %1$s."
 
-#: src/TextClass.cpp:1214
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n"
-"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n"
-"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n"
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
 
-#: src/TextClass.cpp:1217
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
 #, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Bei der Ausführung des Befehls\n"
-"'%1$s' ist ein Fehler aufgetreten."
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-#: src/VCBackend.cpp:549
-#: src/VCBackend.cpp:643
-#: src/VCBackend.cpp:680
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Fehler: Kann Logdatei nicht erstellen!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
+msgid "Not Found"
+msgstr "nicht gefunden"
 
-#: src/VCBackend.cpp:561
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
-msgstr ""
-"Fehler beim Einchecken.\n"
-"Sie müssen das Problem manuell beheben.\n"
-"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
-"Sie OK gedrückt haben."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
+#, c-format
 msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"Fehler beim Setzen der Schreibsperre.\n"
-"Vermutlich bearbeitet gerade ein\n"
-"anderer Benutzer das Dokument.\n"
-"Überprüfen Sie auch den Zugang zum Repositorium."
+"Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
+"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
+"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
-msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
-"Überprüfen Sie den Zugang zum Repositorium."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
 
-#: src/VCBackend.cpp:654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
 #, c-format
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
-"Fehler beim Aktualisieren vom Repositorium.\n"
-"Sie müssen die Konflikte UMGEHEND beheben!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
-"nachdem Sie OK gedrückt haben."
+"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
+"konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/VCBackend.cpp:706
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Dateisperrung der Versionskontrolle"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Literal"
 
-#: src/VCBackend.cpp:707
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/VCBackend.cpp:707
-#: src/VCBackend.cpp:711
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Dateisperrung aktiviert."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Fehlerliste"
 
-#: src/VCBackend.cpp:708
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittel"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundlinie links"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Variabel"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
 
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr "geschützt"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n"
-"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-msgid "&Reload"
-msgstr "Ne&u laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Änderungen &behalten"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:88
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Datei nicht lesbar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automatisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
+"Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
+"wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
+"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
-msgid "&Create"
-msgstr "&Erstellen"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht gelesen werden."
+"Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
+"abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
+"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:137
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Mathe"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppe bereits definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Verzeichnisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nichts zum suchen"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
-msgid "Find LyX Dialog"
-msgstr "LyX-Suche-Dialog"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Negativer großer Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX-Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Geviert (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
-"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
-"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
-msgid "not released yet"
-msgstr "noch nicht veröffentlicht"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
 msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemverzeichnis: "
+"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
+"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
+"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
-msgid "User directory: "
-msgstr "Benutzerverzeichnis: "
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-msgid "About %1"
-msgstr "Über %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Stichwort-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
-msgid "Quit %1"
-msgstr "%1 beenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
-msgid "Exiting."
-msgstr "LyX wird beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits vergeben ist."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX hat einen Fehler (Exception) entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Softwareausnahme erkannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel (alle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1343
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Die Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "Paket"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der eingebetteten Datei\n"
-"%1$s.\n"
-"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "Textklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Die Standard-Benutzeroberflächen-Definitionsdatei konnte nicht gefunden werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1499
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der Standard-Konfigurationsdatei\n"
-"für die Benutzeroberfläche!\n"
-"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "Piktogramm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1504
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "Speicher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontroll-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "Befehl-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Keine Sprache"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "No frame"
-msgstr "Kein Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Kein Dialekt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Ovaler Rahmen, dünn"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Ovaler Rahmen, dick"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Schlagschatten"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Schattierter Hintergrund"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Protokolldatei nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Total Height"
-msgstr "Gesamthöhe"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Box-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Zweig-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+msgstr ""
+"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale Breite aller Punkte verwendet wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Phantom Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Erweitere Dateinamen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systemdateien|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen & Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Neuen Namen für den Zweig eingeben"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Es gibt bereits einen Zweig mit dem Namen \"%1$s\".\n"
-"Möchten Sie den Zweig \"%2$s\" mit diesem zusammenführen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
+msgid "File Handling"
+msgstr "Datei-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Zusammenführen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Tastatur/Maus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Eingabevervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Der Zweig konnte nicht umbenannt werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Änderungen zusammenfassen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Änderung durch %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Geändert am %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Doppelt unterstrichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Wellig unterstrichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Durchgestrichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigenname"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Keine Farbe"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
+msgid "Native"
+msgstr "Nativ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
+msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
+msgstr "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Textstil"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
-msgid "Keys"
-msgstr "Schlüssel"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
+msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+msgstr "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack-PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "eingefügt"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s Dateien"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Externe Datei überschreiben?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Zuvor verwendete Befehle"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Nächster Befehl"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Mathe-Trennzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Kein)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
+" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Breite der längsten Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Index-Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Alle Indexe>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Fortschritts-/Testmeldungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Testebene"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Springe zur Marke"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Ohne Präfix>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Befehl senden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modul nicht gefunden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokument-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Basis-Lateinisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
-msgid "empty"
-msgstr "leer"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
-msgid "plain"
-msgstr "einfach"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-msgid "headings"
-msgstr "mit Überschriften"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA-Erweiterungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-msgid "fancy"
-msgstr "ausgefallen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "``text''"
-msgstr "“Text”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-msgid "''text''"
-msgstr "”Text”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid ",,text``"
-msgstr "„Text“"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-msgid ",,text''"
-msgstr "„Text”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«Text»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»Text«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "Numbered"
-msgstr "Nummeriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-Jahr"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-msgid "Numerical"
-msgstr "Nummerisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
-msgid "Document Class"
-msgstr "Dokumentklasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetische Erweiterungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Textformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griechisch, Zusatz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Seitenränder"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Interpunktion, allgemein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
-msgid "Indexes"
-msgstr "Stichwortverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Währungszeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "PDF-Eigenschaften"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
-msgid "Math Options"
-msgstr "Mathe-Optionen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
-msgid "Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematische Operatoren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
-msgid "Branches"
-msgstr "Zweige"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (nicht installiert)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Formatdateien|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Rahmenzeichnung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blockelemente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Lokale Formatdatei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrische Formen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n"
-"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n"
-"Damit das Dokument auf dieses Absatzformat zugreifen\n"
-"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
-"im selben Verzeichnis wie das Dokument abgespeichert wird."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Verschiedene Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Layout übernehmen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
-msgid "Select master document"
-msgstr "Hauptdokument wählen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n"
-"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n"
-"Aktion verlorengehen."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Ablehnen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK-Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Benötigte Pakete: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Private Use High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Benötigte Module: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Low Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Bereich für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
-msgid "Not Found"
-msgstr "nicht gefunden"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Kleine Formvarianten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Sie müssen dieses Dokument in das Dokument\n"
-"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
-"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
-#, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
-"konnte nicht geladen werden."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear-B-Ideogramme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-msgid "Error List"
-msgstr "Fehlerliste"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s-Fehler (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Oben links"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Altitalisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Unten links"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Grundlinie links"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Oben zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Unten zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Mormonen-Alphabet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Grundlinie zentriert"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Oben rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Unten rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Kyprische Schrift"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Grundlinie rechts"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
-msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
-msgid "Scale%"
-msgstr "Größe%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
-msgid "Select external file"
-msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automatisch"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Vorherige Gruppe auflösen?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie die Grafik der Gruppe '%2$s' zuordnen,\n"
-"wird die vorherige Gruppe '%1$s' aufgelöst,\n"
-"da diese Grafik deren einziges Mitglied war.\n"
-"Was möchten Sie tun?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "In Gruppe '%1$s' bleiben"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Trotzdem Gruppe '%1$s' zuordnen"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Grafik aus der Gruppe '%1$s'\n"
-"abmelden, wird diese Gruppe aufgelöst,\n"
-"da sie keine weiteren Mitglieder hat.\n"
-"Was möchten Sie tun?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Aus Gruppe '%1$s' abmelden"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Zeichen: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Gruppennamen an:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code-Punkt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppe bereits definiert!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Eine Grafikgruppe des Namens '%1$s' existiert bereits."
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX-Informationen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Gliederung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
+msgid "off"
+msgstr "aus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n"
-"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n"
-"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+msgid "version "
+msgstr "Version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
-msgid "Thin space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
+msgid "unknown version"
+msgstr "unbekannte Version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
-msgid "Medium space"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
-msgid "Thick space"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Normale Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Große Symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
-msgid "Negative medium space"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "LyX beenden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
-msgid "Negative thick space"
-msgstr "Negativer großer Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
+msgstr "LyX konnte nicht geschlossen werden, da gerade Dokumente von LyX prozessiert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Halbgeviert (0,5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Geviert (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Automatische Speicherung abgeschlossen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
-msgid "Child Document"
-msgstr "Unterdokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Stichwort-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Farbe der Stichwortmarke"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Das Standard-Stichwortverzeichnis kann nicht entfernt werden"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Neuen Indexnamen eingeben"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Der Index konnte nicht umbenannt werden. Prüfen Sie, ob der Name bereits vergeben ist."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
+"%1$s\n"
+"existiert nicht."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel (letztes)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel (alle)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Versionskontrolle erkannt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "Textklasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "Piktogramm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2268
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "Speicher"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Kontroll-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
+msgid "newfile"
+msgstr "Neues_Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Marke"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Keine Sprache"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Programmlisting-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Kein Dialekt"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Protokoll"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Umbenennen und speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Wiederholen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+msgid "Close document "
+msgstr "Dokument schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr "Dokument konnte nicht geschlossen werden, da es gerade von LyX prozessiert wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s wurde noch nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mathe-Matrix"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Neues Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:157
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Die Änderungen am Dokument %1$s\n"
+"sind nicht gespeichert.\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Notiz-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Absatz-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2531
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n"
-"\n"
-"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale Breite aller Punkte verwendet wird."
+"Das Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"wurde extern verändert. Wollen Sie es erneut laden?\n"
+"Alle lokalen Veränderungen werden dann verworfen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Phantom Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Extern geändertes Dokument neu laden?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Systemdateien|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisperrung."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Das Verzeichnis ist nicht lesbar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen & Handhabung"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Spracheinstellungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
+msgid "Successful "
+msgstr "Erfolgreich "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "File Handling"
-msgstr "Datei-Handhabung"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
+msgid "Error "
+msgstr "Fehler "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportiere ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastatur/Maus"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Generiere Vorschau ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Eingabevervollständigung"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Dokument nicht geladen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Befehl:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
+#, c-format
+msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
+msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Bildschirmschriften"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Speichere alle Dokumente..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Bitte geben Sie das Dokument zunächst aus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Konnte nicht fortfahren."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX-Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "DocBook-Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Literarische Quelle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
+msgid " (version control)"
+msgstr " (Versionskontrolle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
-msgid "Converters"
-msgstr "Konverter"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
-msgid "File formats"
-msgstr "Dateiformate"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
+msgid "Close File"
+msgstr "Datei schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format wird verwendet"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Unterfenster verstecken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
+msgid "Close tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem Neustart von LyX wirksam."
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrolle"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(unbekannt)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Alle ignorieren|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Entfernen aus persönlichem Wörterbuch|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
+msgid "Language|L"
+msgstr "Sprache|p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Weitere Sprachen ...|W"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "System und Verschiedenes"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Versteckt|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Zurüc&ksetzen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Andere Formate ansehen|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Andere Formate aktualisieren|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
 #, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ansehen [%1$s]|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt\n"
-" Sie müssen die Belegung erst entfernen bevor Sie eine neue setzen können."
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Aktualisieren [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Navigator öffnen..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Andere Verzeichnisse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Andere Werkzeugleisten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Indexeintrag (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklatur-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Breite der längsten Marke"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Keine Aktion definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Index-Einstellungen"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "%1$s exportieren"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "%1$s importieren"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "%1$s aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "%1$s ansehen"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
+msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Alle Indexe>"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+msgid "All Files "
+msgstr "Alle Dateien "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
-msgid "Jump back"
-msgstr "Springe zurück"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Grafiken"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Springe zur Marke"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Gleichungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Fußnoten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Befehl senden"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Programm-Listings"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Stichwörter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Randnotizen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Notizen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
-msgid "One word checked."
-msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Literaturverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Marken und Querverweise"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Basis-Lateinisch"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste der Zweige"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Liste der Änderungen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Lateinisch, erweitert-A"
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
+msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
+msgstr "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:602
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:518
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:519
+msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX-Code"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Horizontaler Abstand"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Lateinisch, erweitert-B"
+#: src/insets/Inset.cpp:157
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "IPA-Erweiterungen"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
+"er wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
+"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Datenbanken öffnen?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Fortfahren"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalisch"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+msgid "Databases:"
+msgstr "Datenbanken:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+msgid "Style File:"
+msgstr "Stildatei:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+msgid "Lists:"
+msgstr "Enthält:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "included in TOC"
+msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:367
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
+"BiBTeX wird sie nicht finden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "einfacher Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Laotisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "rahmenlos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, dünn"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangeul-Jamo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, dick"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Phonetische Erweiterungen"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "schattierter Hintergrund"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Griechisch, Zusatz"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "doppelter Rahmen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Interpunktion, allgemein"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Währungszeichen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "aktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "non-active"
+msgstr "inaktiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "Branch: "
+msgstr "Zweig: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematische Operatoren"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Zweig (Unterdokument): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Verschiedene technische Zeichen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Zweig (undefiniert): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Symbole für Steuerzeichen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef.: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
+msgid "branch"
+msgstr "Zweig"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Unter-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rahmenzeichnung"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Blockelemente"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Geometrische Formen"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
+msgid "not cited"
+msgstr "nicht zitiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Verschiedene Symbole"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX-Befehl: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Befehl für Einfügung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Unbekannter Argumentname: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "unkodierbare Zeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen, die in der Einfügung %1$s verwendet werden, sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:501
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK-Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "FEHLER: Unbekannter Gleitobjekt-Typ: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Hangeul-Silbenzeichen"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
+msgid "float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "High Surrogates"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
+msgid "subfloat: "
+msgstr "Untergleitobjekt: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Private Use High Surrogates"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (seitwärts)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Low Surrogates"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Bereich für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX kann keine Liste mit %1$s erzeugen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Die Datei\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:718
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:935
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Kleine Formvarianten"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Spezielles"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Linear-B-Silbenzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Linear-B-Ideogramme"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (ausgeschlossen)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ägäische Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:705
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Rekursive Eingabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Altgriechische Zahlzeichen"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:706
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Altitalisch"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"hat die Textklasse `%2$s',\n"
+"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotisch"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:548
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritisch"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
+"benutzt Modul `%2$s',\n"
+"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Altpersisch"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modul nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Mormonen-Alphabet"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:693
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Einbettung nicht unterstützt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaw-Alphabet"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:694
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Die Einbettung von anderen als LyX-Dateien bei der Erzeugung von HTML wird nicht unterstützt. Betroffene Datei:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Kyprische Schrift"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Der Stichwortverzeichnis-Eintrag '%1$s' konnte nicht\n"
+"automatisch sortiert werden.\n"
+"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
+"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:278
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Stichwort"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:285
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:310
+msgid "unknown type!"
+msgstr "unbekannter Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
+msgid "All indexes"
+msgstr "Alle Indexe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:462
+msgid "subindex"
+msgstr "Unterindex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:326
+msgid "undefined"
+msgstr "undefiniert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
+msgid "no"
+msgstr "nein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
+msgid "No version control"
+msgstr "Keine Versionskontrolle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown"
+msgstr "%1$s unbekannt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Zeichen: "
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
+"sie wird zu %2$s geändert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code-Punkt: "
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLIKAT: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX-Informationen"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
+"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
+"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
+"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
+"müssen allerdings etwas unternehmen!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Kein Thesaurus für diese Sprache vorhanden!"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Gliederung"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
+"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Ein Wert wird erwartet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
-msgid "version "
-msgstr "Version "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
-msgid "unknown version"
-msgstr "unbekannte Version"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Kleine Symbole"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Normale Symbole"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Große Symbole"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument nicht geladen."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas Ähnliches"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine Teilmenge von trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1561
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
+msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1419
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX-1.3.x-Dokumente (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1420
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX-1.4.x-Dokumente (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1421
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX-1.5.x-Dokumente (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX-1.6.x-Dokumente (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
+msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:483
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
+msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis im gegebenen Pfad\n"
-"%1$s\n"
-"existiert nicht."
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parameter: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Versionskontrolle erkannt."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "neue Seite"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Seite leeren"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Doppelseite leeren"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenklatursymbol: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschreibung: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Sortierung: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Notiz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grauschrift"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Dokument überschreiben?"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importiere %1$s..."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:210
+msgid "elsewhere"
+msgstr "woanders"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:281
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "NICHT VORHANDEN: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:321
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Ref: "
+msgstr "Querverweis: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:322
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:322
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "EqRef: "
+msgstr "(Querverweis): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Umbenennen"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:323
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:323
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Umbenennen und speichern?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Wiederholen"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Verwerfen"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Querverweis+Text: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokument nicht geladen."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatiert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Speichere alle Dokumente..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326
+msgid "Format: "
+msgstr "Format:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referenz auf Namen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX-Quelle"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook-Quelle"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Geviert-Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Literarische Quelle"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
-msgid " (version control)"
-msgstr " (Versionskontrolle)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (Versionskontrolle, sperren)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
-msgid " (changed)"
-msgstr " (geändert)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
-msgid "Close File"
-msgstr "Datei schließen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Unterfenster verstecken"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
-msgid "Close tab"
-msgstr "Unterfenster schließen"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtere Formate mit \"%1$s\". Drücken Sie ESC, um den Filter zu entfernen."
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(unbekannt)"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
-msgid "No Group"
-msgstr "Keine Gruppe"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der Zwischenablage überein."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Weitere Rechtschreibvorschläge"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
-msgid "Invisible"
-msgstr "Unsichtbar"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
+msgid "wrap"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Keine Dokumente geöffnet>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Noch keine Lesezeichen gespeichert>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierten Einfügungen!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Kein Dokument geöffnet>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
-msgid "Master Document"
-msgstr "Hauptdokument"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Navigator öffnen..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Andere Verzeichnisse"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Leeres Inhaltsverzeichnis>"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Andere Werkzeugleisten"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Keine Zweige im Dokument gesetzt!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Stichwort|h"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Stichwort"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Keine Aktion definiert!"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "%1$s exportieren"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "%1$s importieren"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "%1$s aktualisieren"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "%1$s ansehen"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "Leerzeichen"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Das Skript `%1$s' ist fehlgeschlagen."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Alle Dateien "
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Textbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Spaltenbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Unterdokumente"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Seitenbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Grafiken"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Zeilenbreite %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Gleichungen"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Texthöhe %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Fußnoten"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Seitenhöhe %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Programm-Listings"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Stichwörter"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Randnotizen"
+#: src/lyxfind.cpp:366
+msgid "String found."
+msgstr "Zeichenkette gefunden."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Notizen"
+#: src/lyxfind.cpp:368
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Literaturverweise"
+#: src/lyxfind.cpp:371
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Marken und Querverweise"
+#: src/lyxfind.cpp:1233
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Der Suchtext ist leer!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste der Zweige"
+#: src/lyxfind.cpp:1247
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Liste der Änderungen"
+#: src/lyxfind.cpp:1252
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:288
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:588
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:484
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: "
+#: src/lyxfind.cpp:1256
+msgid "Match found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!"
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
-"er wird zu %2$s geändert."
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
 #, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Die BibTeX Einfügung enthält %1$s Datenbanken.\n"
-"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Datenbanken öffnen?"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Fortfahren"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
+msgid "Only one row"
+msgstr "Nur eine Zeile"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "Databases:"
-msgstr "Datenbanken:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
+msgid "Only one column"
+msgstr "Nur eine Spalte"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-msgid "Style File:"
-msgstr "Stildatei:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listen:"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
-msgid "included in TOC"
-msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Export-Warnung!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Nummer"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n"
-"BiBTeX wird sie nicht finden."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "simple frame"
-msgstr "einfacher Rahmen"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "frameless"
-msgstr "rahmenlos"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "oval, thin"
-msgstr "oval, dünn"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thick"
-msgstr "oval, dick"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "drop shadow"
-msgstr "Schlagschatten"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "shaded background"
-msgstr "schattierter Hintergrund"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "double frame"
-msgstr "doppelter Rahmen"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Prettyref"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:162
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Formatiert: "
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:427
-msgid "non-active"
-msgstr "inaktiv"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
+msgid "math macro"
+msgstr "Mathe-Makro"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:73
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Zweig (%1$s): %2$s"
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch: "
-msgstr "Zweig: "
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Zweig (Unterdokument): "
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Zweig (undefiniert): "
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Keine Testmeldungen"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:96
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef.: "
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
-msgid "branch"
-msgstr "Zweig"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:316
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Unter-%1$s"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
-msgid "not cited"
-msgstr "nicht zitiert"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX-Befehl: "
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Inkompatibler Befehlsname."
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Befehl für Einfügung: "
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Unbekannter Argumentname: "
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle:"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:484
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
-msgid "float: "
-msgstr "Gleitobjekt: "
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
-msgid "float"
-msgstr "Gleitobjekt"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:458
-msgid "subfloat: "
-msgstr "Untergleitobjekt: "
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (seitwärts)"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste der %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:465
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Die Datei\n"
-"%1$s\n"
-"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Grafikdatei: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter-Profiling"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:350
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:667
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Rekursive Eingabe"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Math macros"
+msgstr "Mathe-Makros"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:450
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:668
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert."
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"hat die Textklasse `%2$s',\n"
-"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Eingebundene Datei `%1$s'\n"
-"benutzt Modul `%2$s',\n"
-"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird."
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismus für Suchen und Ersetzen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modul nicht gefunden"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
-msgid "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file: "
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:140
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Indexsortierung fehlgeschlagen"
+#: src/support/filetools.cpp:271
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "de"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:141
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:445
 msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
-"Das Stichwort '%1$s' konnte nicht\n"
-"automatisch sortiert werden.\n"
-"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
-"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "unknown type!"
-msgstr "unbekannter Typ!"
+"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
+"Bitte installieren."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:424
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Unbekannter Index-Typ!"
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:425
-msgid "All indices"
-msgstr "Alle Indexe"
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
+"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:429
-msgid "subindex"
-msgstr "Unterindex"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Information bezüglich %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller Absatz"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller &Absatz"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
-msgid "undefined"
-msgstr "undefiniert"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&Verfügbare Indexe:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Breite:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Alle Indexe"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Ok"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!"
+#~ msgid "Cust&om:"
+#~ msgstr "Benut&zerdefiniert:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Die Marke %1$s existiert bereits,\n"
-"sie wird zu %2$s geändert."
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
+#~ "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:113
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLIKAT: "
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das angegebene Dokument\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&Nicht löschen"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Für eingebettete Programmlistings muss ein Zeichen als 'Begrenzungs-\n"
-"zeichen' reserviert werden. Eines der Listings verwendet jedoch bereits\n"
-"alle Zeichen anderweitig, so dass keines mehr für diesen Zweck übrig ist.\n"
-"Einstweilen habe ich das Zeichen '!' durch eine Warnung ersetzt, Sie\n"
-"müssen allerdings etwas unternehmen!"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Kann URL nicht betrachten"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Die folgenden Zeichen in einer der Programmlistings sind in der\n"
-"aktuellen Zeichenkodierung nicht darstellbar und wurden daher weggelassen:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Marke"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Ein Wert wird erwartet."
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler bei der Umwandlung des Formats %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'."
+#~ msgid "Successful export to format: %1$s"
+#~ msgstr "Export in das Format %1$s erfolgreich"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt."
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler beim Export in das Format %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert."
+#~ msgid "Successful preview of format: %1$s"
+#~ msgstr "Erfolgreiche Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet."
+#~ msgid "Error previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "Fehler bei der Vorschau des Formats %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck."
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
+#~ "werden."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
+#~ "die Umgebungsvariable\n"
+#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
+#~ "enthält."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s."
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas Ähnliches"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine Teilmenge von trblTRBL"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein."
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Höhe:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein"
+#~ msgid "Value of the line height."
+#~ msgstr "Wert der Linienhöhe."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Textstil: Institut"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Textstil: E-Mail"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Text-Stil: Alarm"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Textstil: Struktur"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername."
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Element: Vorname"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Element: FName"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %2$s"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Element: Dateiname"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parameter: %1$s: "
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Element: Zitat-Nummer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Element:Ausgaben-Nummer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Element:Ausgabetag"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "New Page"
-msgstr "neue Seite"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Element:Ausgabemonat"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Seite leeren"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Element:SS-Titel"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Doppelseite leeren"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Element:CCC-Kode"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Element:Postleitzahl"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Nomenklatursymbol: "
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Element: Verzeichnis"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschreibung: "
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Element: Tastatur"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Sortierung: "
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Element: GuiMenuItem"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Notiz"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Element: GuiButton"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Grauschrift"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Element: MenüAuswahl"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Textstil"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Endnote"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Textstil: Initiale"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Textstil: Eigenname"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:164
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "NICHT VORHANDEN: "
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Textstil: Hervorgehoben"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:182
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Querverweis: "
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Textstil: Code"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:183
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Gleichung"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:183
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "(Querverweis): "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glosse"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:184
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Mitte|M"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:184
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "Legende (Rahmen)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:185
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer in Textform"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:185
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite: "
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Dezimal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:186
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+Seite in Textform"
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Dezimalzeichen:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:186
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Querverweis+Text: "
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  für PDF, srcltx für DVI"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:187
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Bildschirm-&DPI:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:187
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "Formatiert: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Normales Leerzeichen"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Haupttext ):"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Beispieltext ):"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Publikations-ID"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Großer Abstand"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Geviert-Abstand"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "Theorem-Vorlage"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Theorem #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Enspace"
-msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lemma #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-msgid "Enskip"
-msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Korollar #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposition #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Vermutung #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Negativer großer Abstand"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Kriterium #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Fakt #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axiom #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definition #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Beispiel #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Bedingung #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problem #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Aufgabe #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Bemerkung #:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Behauptung #:"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Notiz #:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der Zwischenablage überein."
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notation #:"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Vertikaler Abstand"
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Fall #:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:118
-msgid "wrap: "
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
-msgid "wrap"
-msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen|N"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nicht angezeigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Datei überschreiben?"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Fortfahrend"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Halbes Leerzeichen"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skaliere etc..."
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Bereit zur Anzeige"
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Negatives halbes Leerzeichen"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Negativer mittlerer Abstand"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Negativer großer Abstand"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Normales Leerzeichen"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Datumsformat"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Laden der Vorschau"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Unbekannte Speicherinformation"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vorschau bereit"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Vorschau\t"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Zu Version aus dem Repositorium zurückkehren|z"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Optionen"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Suche LyX-Text"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Geben Sie den Ersatztext hier ein."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "&Ersetzen durch..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "N&ächstes"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Ersetze und finde vorhergehenden Treffer [Umschalt+Eingabe]"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "Vor&heriges"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Textbreite %"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "Groß-/&Kleinschreibung nicht ändern"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Spaltenbreite %"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Geben Sie den Suchtext hier ein."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Seitenbreite %"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "S&uchen..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Zeilenbreite %"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Einen der vorbereiteten regulären Ausdrücke wählen."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Texthöhe %"
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "&Regulären Ausdruck einfügen..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Seitenhöhe %"
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "&Nächstes"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Fehler beim Suchen"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Vorhergehender Treffer [Umschalt+Eingabe]"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Vorheriges"
 
-#: src/lyxfind.cpp:330
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "Er&weitert"
 
-#: src/lyxfind.cpp:333
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Kap. "
 
-#: src/lyxfind.cpp:942
-#: src/lyxfind.cpp:1027
-msgid "Wrap search ?"
-msgstr "Von vorne suchen?"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n"
+#~ "%1$s.layout\n"
+#~ "ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n"
+#~ "dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n"
+#~ "nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n"
+#~ "'Anpassung' für weitere Informationen.\n"
 
-#: src/lyxfind.cpp:943
-msgid ""
-"End of document reached while searching forward\n"
-"\n"
-"Continue searching from beginning ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
-#: src/lyxfind.cpp:946
-#: src/lyxfind.cpp:1031
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+#~ "neue Marke."
 
-#: src/lyxfind.cpp:946
-#: src/lyxfind.cpp:1031
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Beliebiges &Wort (ohne Ziffern)"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1028
-msgid ""
-"Beginning of document reached while searching backwards\n"
-"\n"
-"Continue searching from end ?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr "Tastenkürzel `%1$s' ist bereits mit %2$s belegt"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1121
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Der Suchtext ist leer!"
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "TextLabel"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1137
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Zellen zusammenfassen"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1142
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1149
-#, fuzzy
-msgid "Match found !"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Zweig-Einstellungen"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1191
-#, fuzzy
-msgid "Match found and replaced !"
-msgstr "Suchen und ersetzen"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidungen': %1$s"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "In einer 'Fallunterscheidung' kann die Spaltenanzahl nicht geändert werden: '%1$s'"
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Sprache ...|p"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
-msgid "Only one row"
-msgstr "Nur eine Zeile"
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Finde nächstes Vorkommen und ersetze es [Eingabe]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
-msgid "Only one column"
-msgstr "Nur eine Spalte"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Finde vorhergehendes Vorkommen und ersetze es [Umschalt+Eingabe]"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Testmeldungen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "Au&tomatisch aufräumen"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Einfügung auflösen|E"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Nummer"
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Box-Einstellungen"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden und ersetzt!"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Die Enter-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Die Entf-Taste können Sie ebenfalls verwenden"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&Löschen"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Suchen:"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Vorhergehendes"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Finde..."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "Aktueller &Absatz"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
-msgid "math macro"
-msgstr "Mathe-Makro"
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Aktuelle Datei"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Das angegebene Dokument %1$s\n"
-"konnte nicht geöffnet werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamond"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract: "
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Suchen/Ersetzen (erweitert)"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referenzen: "
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Ende"
 
-#: src/support/Package.cpp:433
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "LyX binär nicht gefunden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "Beginn"
 
-#: src/support/Package.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Und"
 
-#: src/support/Package.cpp:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
-"\t%1$s\n"
-"finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie die Umgebungsvariable\n"
-"%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' enthält."
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "vorwärts"
 
-#: src/support/Package.cpp:634
-#: src/support/Package.cpp:661
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "rückwärts"
 
-#: src/support/Package.cpp:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Ungültiger Schalter %1$s.\n"
-"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#, fuzzy
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
 
-#: src/support/Package.cpp:662
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Fortgesetzter Bruch\t\\cfrac"
 
-#: src/support/Package.cpp:686
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-"%2$s ist kein Verzeichnis."
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
 
-#: src/support/Package.cpp:688
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Automatische Hilfe"
 
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Testmeldung"
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "Fortschrittsmeldungen anzeigen"
 
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Allgemeine Informationen"
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "(breche ab)"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programms"
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-Aufbau"
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Absender:"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathe-Editor"
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Schrift-Handhabung"
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fußzeile(n):"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Undo/Redo-Mechanismus"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Der LyX-Lexxer"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruß:"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-Einfügungen"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Straße"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Straße:"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Änderungsverfolgung"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter-Profiling"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "Rücksende-Adresse:"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Fehlersuche mit Scrolling"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "Mein Zeichen:"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "Mathe-Makros"
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "Ihr Zeichen:"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "Ihr Schreiben:"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Spracheinstellungen/Internationalisierung"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Auswahl kopieren/einfügen Mechanismus"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Suchen und ersetzen"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Testmeldungen"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
 
-#: src/support/debug.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
 
-#: src/support/filetools.cpp:252
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "de"
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:392
-msgid "System file not found"
-msgstr "Systemdatei nicht gefunden"
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches abschnittweise."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:393
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n"
-"Bitte installieren."
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:398
-msgid "System function not found"
-msgstr "Systemfunktion nicht gefunden"
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Ausgabe ansehen|g"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:399
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n"
-"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung."
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "Ausgabe aktualisieren|i"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Erweiterte Suche"
+
+#~ msgid "Buffer had unsaved changes when destroyed!\n"
+#~ msgstr "Der Speicher hat ungesicherte Änderungen, wenn er geleert wird!\n"
+
+#~ msgid "Attempting to destroy dirty Buffer!"
+#~ msgstr "Versuche, unsauberen Speicher zu leeren!"
 
 #~ msgid "Replace Ne&xt"
 #~ msgstr "Nä&chstes Ersetzen"
+
 #~ msgid "Find &Prev"
 #~ msgstr "&Voriges suchen"
+
 #~ msgid "Replace P&rev"
 #~ msgstr "V&origes ersetzen"
+
 #~ msgid "Search for..."
 #~ msgstr "Suchen nach..."
+
 #~ msgid "Current buffer only"
 #~ msgstr "Nur aktueller Speicher"
+
 #~ msgid "Buffer"
 #~ msgstr "Speicher"
+
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "Aktuelle Datei und alle enthaltenen Dateien"
+
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Dokument"
+
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "Alle geöffnete Speicher"
+
 #~ msgid "Open buffers"
 #~ msgstr "Offene Speicher"
+
 #~ msgid "Find LyX...|X"
 #~ msgstr "LyX-Suche..."
+
 #~ msgid "Close Tab Group|G"
 #~ msgstr "Unterfenster-Gruppe schließen|ß"
+
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "Regexp"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Makro: %1$s: "
+
 #~ msgid "Index Entry[[multiple indices]]"
 #~ msgstr "Indexeintrag"
+
 #~ msgid "Idx[[multiple indices]]"
 #~ msgstr "Indexeintrag"
+
 #~ msgid "Dropped Capitals"
 #~ msgstr "Initialbuchstaben"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "Textstil: E-Mail"
+
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Keine Datei geöffnet!"
+
 #~ msgid "Jump to the label"
 #~ msgstr "Springe zur Marke"
+
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n"
 
@@ -22968,73 +25933,103 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Notiz-Einstellungen"
+
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Spaltenbreite"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
+
 #~ msgid "Listing settings"
 #~ msgstr "Listing-Einstellungen"
+
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "\\alph{enumii}."
+
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Einfügen|E"
+
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste "
 #~ "gültiger Parameter ein."
+
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Länge"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Branch Inset"
 #~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Flex Inset"
 #~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung"
+
 #~ msgid "Opened Float Inset"
 #~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
 #~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
 #~ msgstr "Geöffnete Phantom-Einfügung"
+
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "Tabelle geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Text Inset"
 #~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
+
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
+
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
+
 #~ msgid "Personal &dictionary:"
 #~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
+
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
+
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Marke umschalten|l"
+
 #~ msgid "Move Section down|d"
 #~ msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n"
+
 #~ msgid "Move Section up|u"
 #~ msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed."
 #~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
 #~ msgstr ""
@@ -23051,46 +26046,57 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
 #~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 #~ "nicht mit allen Wörterbüchern."
-#~ msgid "Choose personal dictionary"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
+
 #~ msgid "*.pws"
 #~ msgstr "*.pws"
+
 #~ msgid "Accept Change|C"
 #~ msgstr "Änderung akzeptieren|a"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&ommand:"
 #~ msgstr "&Befehl:"
+
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "&BibTeX-Befehl:"
-#~ msgid "&Index command:"
-#~ msgstr "Befehl für das St&ichwortverzeichnis:"
+
 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
 #~ msgstr "BibTeX-Befehl  (&Japanisch):"
+
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Befehl für das Stichwortverzeichnis  (&Japanisch):"
+
 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 #~ msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N"
+
 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
 #~ msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "View|V[[show]]"
 #~ msgstr "Ansicht|i"
+
 #~ msgid "View DVI"
 #~ msgstr "DVI ansehen"
+
 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "PDF (pdflatex) ansehen"
+
 #~ msgid "View PostScript"
 #~ msgstr "PostScript ansehen"
+
 #~ msgid "Update DVI"
 #~ msgstr "DVI aktualisieren"
+
 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "PDF (pdflatex) aktualisieren"
+
 #~ msgid "Update PostScript"
 #~ msgstr "PostScript aktualisieren"
+
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -23099,206 +26105,277 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%1$s."
+
 #~ msgid "Indices"
 #~ msgstr "Indexe"
+
 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 #~ msgstr "Sie können nicht in eine Auswahl mehrerer Zellen einfügen."
+
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "&Durchsuchen..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Anzahl der &Kopien:"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "&Serifenlos:"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "Ne&u"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n"
 #~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
+
 #~ msgid "LangHeader"
 #~ msgstr "SprachKopf"
+
 #~ msgid "Language Header:"
 #~ msgstr "Sprache Kopfzeile:"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Sprache:"
+
 #~ msgid "LastLanguage"
 #~ msgstr "Letzte Sprache"
+
 #~ msgid "Last Language:"
 #~ msgstr "Letzte Sprache:"
+
 #~ msgid "LangFooter"
 #~ msgstr "SprachFuß"
+
 #~ msgid "Language Footer:"
 #~ msgstr "Sprache Fußzeile:"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Ende"
-#~ msgid "End of CV"
-#~ msgstr "Ende des Lebenslaufs"
+
 #~ msgid "Computer"
 #~ msgstr "Computer"
+
 #~ msgid "Computer:"
 #~ msgstr "Computer:"
+
 #~ msgid "EmptySection"
 #~ msgstr "LeererAbschnitt"
+
 #~ msgid "Empty Section"
 #~ msgstr "Leerer Abschnitt"
+
 #~ msgid "CloseSection"
 #~ msgstr "SchließeAbschnitt"
+
 #~ msgid "Close Section"
 #~ msgstr "Schließe Abschnitt"
+
 #~ msgid "Phantom:Phantom"
 #~ msgstr "Phantom:Phantom"
+
 #~ msgid "Phantom:HPhantom"
 #~ msgstr "Phantom:HPhantom"
+
 #~ msgid "Phantom:VPhantom"
 #~ msgstr "Phantom:VPhantom"
+
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Gehe zurück zum Verweis|h"
+
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Phantom-Text"
+
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "RegExp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "Gruppenname &initialisieren:"
+
 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 #~ msgstr ""
 #~ "Name der Gruppe von Grafiken, die die gegebenen Einstellungen teilen soll"
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "PostScript-&Treiber:"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Parameter hinzufügen"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Letzten Parameter entfernen"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Optionalen Parameter einfügen"
+
 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
 #~ msgstr "Optionalen Parameter entfernen"
+
 #~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Parameter von rechts hinzufügen"
+
 #~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 #~ msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 #~ msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen"
+
 #~ msgid "&Default language:"
 #~ msgstr "Standard-&Sprache:"
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "&Roff-Befehl:"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
 #~ "einfacher Text"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
 #~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n"
 #~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die "
 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
 #~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (Bibliothek)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (Bibliothek)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
+
 #~ msgid "figure"
 #~ msgstr "Abbildung"
+
 #~ msgid "table"
 #~ msgstr "Tabelle"
+
 #~ msgid "algorithm"
 #~ msgstr "Algorithmus"
+
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "tableau"
+
 #~ msgid "Filtering layouts with \""
 #~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern"
+
 #~ msgid "keywords"
 #~ msgstr "Schlagwörter"
+
 #~ msgid "Table of Contents|a"
 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+
 #~ msgid "FAQ|F"
 #~ msgstr "FAQ|F"
+
 #~ msgid "Slidecontents"
 #~ msgstr "Folieninhalte"
+
 #~ msgid "Progress Contents"
 #~ msgstr "Fortschritt Inhalte"
+
 #~ msgid "LinuxDoc"
 #~ msgstr "LinuxDoc"
+
 #~ msgid "LinuxDoc|x"
 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
+
 #~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an"
+
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
 #~ msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer"
+
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
+
 #~ msgid "American"
 #~ msgstr "Englisch (USA)"
+
 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
 #~ msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschr.)"
+
 #~ msgid "Austrian"
 #~ msgstr "Deutsch (Österreich)"
+
 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
 #~ msgstr "Malaiisch"
+
 #~ msgid "British"
 #~ msgstr "Englisch (Großbritannien)"
+
 #~ msgid "Canadian"
 #~ msgstr "Englisch (Kanada)"
+
 #~ msgid "Gruß:"
 #~ msgstr "Gruß:"
+
 #~ msgid "Reference\t"
 #~ msgstr "Referenz"
 
@@ -23333,37 +26410,51 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
 #~ msgstr "Unterschrift"
+
 #~ msgid "Stadt:"
 #~ msgstr "Stadt:"
+
 #~ msgid "Braille mirror off"
 #~ msgstr "Braille Spiegeln aus"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+
 #~ msgid "LaTeX default"
 #~ msgstr "LaTeX-Standard"
+
 #~ msgid "Left-click to collapse the inset"
 #~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen"
+
 #~ msgid "Left-click to open the inset"
 #~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen"
+
 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
 #~ msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
+
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO 8859-3)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check you have installed the program called in\n"
 #~ "'%1$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte überprüfen Sie, dass sie das Programm installiert haben, dass in\n"
 #~ "'%1$s' aufgerufen wird."
+
 #~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie das Tastenkürzel ein, während der Cursor in diesem Feld ist"
+
 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
 #~ msgstr "Teile Ansicht horizontal|i"
+
 #~ msgid "Split View Vertically|V"
 #~ msgstr "Teile Ansicht vertikal|k"
+
 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
 #~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout had to be changed from\n"
 #~ "%1$s to %2$s\n"
@@ -23374,52 +26465,71 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
 #~ "nach %2$s geändert werden,\n"
 #~ "da die Klasse von %3$s nach\n"
 #~ "%4$s konvertiert wurde"
+
 #~ msgid "Changed Layout"
 #~ msgstr "Format geändert"
+
 #~ msgid "Unknown layout"
 #~ msgstr "Unbekanntes Format"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
 #~ "Trying to use the default instead.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n"
 #~ "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
+
 #~ msgid "Baltic Rim (ISO 8859-13)"
 #~ msgstr "Baltisch (ISO 8859-13)"
+
 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
 #~ msgstr "Stellt einen Absatzstil für hängende Absätze bereit"
+
 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
 #~ msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
+
 #~ msgid "Display image in LyX"
 #~ msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
 #~ msgid "Screen display"
 #~ msgstr "Bildschirmanzeige"
+
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Schwarzweiß"
+
 #~ msgid "Grayscale"
 #~ msgstr "Graustufen"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "&Display:"
 #~ msgstr "&Anzeige:"
+
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "&Größe:"
+
 #~ msgid "Scr&een Display:"
 #~ msgstr "Bil&dschirmanzeige:"
+
 #~ msgid "Do not display"
 #~ msgstr "Nicht anzeigen"
+
 #~ msgid "Unknown Info: "
 #~ msgstr "Unbekannte Information:"
+
 #~ msgid "Unknown action %1$s"
 #~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
+
 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
 #~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'"
+
 #~ msgid "Comma-separated values"
 #~ msgstr "Komma-separierte Werte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
 #~ msgstr "Seite leeren"
+
 #~ msgid " (auto)"
 #~ msgstr " (automatisch)"
-