msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-26 11:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-26 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
-"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
msgid "Version"
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
msgid "E&ncoding:"
msgstr "&Kodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:291
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
msgid "&Content:"
msgstr "&Inhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
msgid "all cited references"
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:359
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all uncited references"
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:360
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid "all references"
msgstr "alle Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
msgid "Decoration"
msgstr "Verzierung"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Add A&ll"
msgstr "A&lle hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1445
-#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4847 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1448
+#: src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4849 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2529
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2595
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
#: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
#: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Grauschrift-Notizen:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
msgid "&Change..."
msgstr "&Änderung..."
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
-"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:35
msgid "&Default family:"
msgstr "Standard-&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
msgid "&Base size:"
msgstr "&Grundgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:86
msgid "&LaTeX font encoding:"
msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:101
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "&Roman:"
msgstr "Se&rifenschrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Hier können Sie zusätzliche Optionen (für das LaTeX-Font-Paket) eingeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "S&erifenlose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:217
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
msgstr "S&kalierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Me&diävalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:313
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:325
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ska&lierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Mediäval&ziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:421
msgid "&Math:"
msgstr "M&athematik:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:431
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:438
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:448
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
"koreanische\n"
"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:457
msgid ""
"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
"microtype package"
"Aktiviert mikrotypographische Erweiterungen wie optischen Randausgleich und "
"Schriftskalierung mithilfe des Mikrotype-Pakets"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:460
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
msgstr "M&ikrotypographische Erweiterungen aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
+"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:477
msgid ""
"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
"box prevents that."
"(Gedankenstrichen) und Geviertstrichen (langen Gedankenstrichen) vorkommen. "
"Diese Option verhindert das."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:480
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
msgstr "Zeilenumbruch nach (Halb-)Geviertstrichen &verhindern"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
msgid "Hori&zontal:"
msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2572 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1788
msgid "Caption"
msgstr "Legende"
#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
#: src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2998
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3010
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3059
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
msgid "Section*"
msgstr "Abschnitt*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
msgid "American Mathematical Society (AMS)"
msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
msgid "SpecialSection"
msgstr "Spezialabschnitt"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Spezialabschnitt*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
msgid "Unnumbered"
msgstr "Unnummeriert"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:271
msgstr "Fixme-Fehler"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2757
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4694
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Add the inter-linear gloss here"
msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:204
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:205
msgid "Gloss Translation"
msgstr "Glossen-Übersetzung"
msgid "Add trigloss options here"
msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:183
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
msgid "Interlinear Gloss (1)"
msgstr "Interlinear-Glosse (1)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:184
+#: lib/layouts/linguistics.module:185
msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1"
-#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
+#: lib/layouts/linguistics.module:186 lib/layouts/linguistics.module:196
msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:193
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
msgid "Interlinear Gloss (2)"
msgstr "Interlinear-Glosse (2)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:194
+#: lib/layouts/linguistics.module:195
msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2"
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
+#: lib/layouts/linguistics.module:206
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
-#: lib/layouts/linguistics.module:214
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
msgid "GroupGlossedWords"
msgstr "Glossierte Wortgruppen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:216
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
+#: lib/layouts/linguistics.module:229
msgid "Structure Tree"
msgstr "Strukturbaum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:230
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
+#: lib/layouts/linguistics.module:258 lib/layouts/linguistics.module:260
msgid "DRS"
msgstr "DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
+#: lib/layouts/linguistics.module:261
msgid "Discourse Representation Structure|D"
msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D"
-#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
+#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
msgid "Referents"
msgstr "Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
+#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
msgid "DRS Referents"
msgstr "DRS-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
+#: lib/layouts/linguistics.module:275 lib/layouts/linguistics.module:422
msgid "Add the DRS referents (universe) here"
msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:282 lib/layouts/linguistics.module:284
msgid "DRS*"
msgstr "DRS*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:284
+#: lib/layouts/linguistics.module:285
msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
+#: lib/layouts/linguistics.module:290
msgid "IfThen-DRS"
msgstr "Implikative DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:292 lib/layouts/linguistics.module:293
msgid "If-Then DRS"
msgstr "Implikative DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
-#: lib/layouts/linguistics.module:375
+#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332
+#: lib/layouts/linguistics.module:376
msgid "Then-Referents"
msgstr "Dann-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
-#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
-#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
+#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:307
+#: lib/layouts/linguistics.module:333 lib/layouts/linguistics.module:342
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:386
msgid "DRS Then-Referents"
msgstr "DRS-Dann-Referenten"
-#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
-#: lib/layouts/linguistics.module:377
+#: lib/layouts/linguistics.module:299 lib/layouts/linguistics.module:334
+#: lib/layouts/linguistics.module:378
msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
-#: lib/layouts/linguistics.module:384
+#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:341
+#: lib/layouts/linguistics.module:385
msgid "Then-Conditions"
msgstr "Dann-Bedingungen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
-#: lib/layouts/linguistics.module:386
+#: lib/layouts/linguistics.module:308 lib/layouts/linguistics.module:343
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
msgid "Add the DRS then-conditions here"
msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:315
+#: lib/layouts/linguistics.module:316
msgid "Cond-DRS"
msgstr "Kond.-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:317
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
msgid "Cond. DRS"
msgstr "Kond. DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
msgid "Conditional DRS"
msgstr "Konditionale DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:322
+#: lib/layouts/linguistics.module:323
msgid "Cond."
msgstr "Bed."
-#: lib/layouts/linguistics.module:323
+#: lib/layouts/linguistics.module:324
msgid "DRS Condition"
msgstr "DRS-Bedingung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:324
+#: lib/layouts/linguistics.module:325
msgid "Add the DRS condition here"
msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:350
+#: lib/layouts/linguistics.module:351
msgid "QDRS"
msgstr "QDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
msgid "Dupl. Cond. DRS"
msgstr "Dupl.-Bed.-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
msgid "Duplex Condition DRS"
msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:357
+#: lib/layouts/linguistics.module:358
msgid "Quant."
msgstr "Quant."
-#: lib/layouts/linguistics.module:358
+#: lib/layouts/linguistics.module:359
msgid "DRS Quantifier"
msgstr "DRS-Quantifizierer"
-#: lib/layouts/linguistics.module:359
+#: lib/layouts/linguistics.module:360
msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:366
+#: lib/layouts/linguistics.module:367
msgid "Quant. Var."
msgstr "Quant.-Var."
-#: lib/layouts/linguistics.module:367
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
msgid "DRS Quantifier Variable"
msgstr "Quantifizierer-Variablen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:368
+#: lib/layouts/linguistics.module:369
msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein"
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
msgid "NegDRS"
msgstr "NegDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
msgid "Neg. DRS"
msgstr "Neg. DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:398
+#: lib/layouts/linguistics.module:399
msgid "Negated DRS"
msgstr "Negierte DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:403
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
msgid "SDRS"
msgstr "SDRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:405
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
msgid "Sent. DRS"
msgstr "Satz-DRS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
msgid "DRS with Sentence above"
msgstr "DRS mit Satz oberhalb"
-#: lib/layouts/linguistics.module:410
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
msgid "Sentence"
msgstr "Satz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:411
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
msgid "DRS Sentence"
msgstr "DRS-Satz"
-#: lib/layouts/linguistics.module:412
+#: lib/layouts/linguistics.module:413
msgid "Add the sentence here"
msgstr "Geben Sie hier den Satz ein."
-#: lib/layouts/linguistics.module:433
+#: lib/layouts/linguistics.module:434
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
+#: lib/layouts/linguistics.module:436
msgid "expr."
msgstr "Ausdr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:447
+#: lib/layouts/linguistics.module:448
msgid "Concepts"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:449
+#: lib/layouts/linguistics.module:450
msgid "concept"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:461
+#: lib/layouts/linguistics.module:462
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:463
+#: lib/layouts/linguistics.module:464
msgid "meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
msgid "Tableaux"
msgstr "Tableaus"
-#: lib/layouts/linguistics.module:480
+#: lib/layouts/linguistics.module:481
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:485
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
msgid "List of Listings"
msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1752
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programmlistings"
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Nomenklatur"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
msgid "Verbatim*"
msgstr "Unformatiert*"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-
#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
#: lib/layouts/subequations.module:14
msgid "Subequations"
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: lib/latexfonts:84
+#: lib/latexfonts:88
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:106
+#: lib/latexfonts:110
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: lib/latexfonts:112
+#: lib/latexfonts:116
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/latexfonts:118
+#: lib/latexfonts:123
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/latexfonts:124
+#: lib/latexfonts:129
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/latexfonts:130
+#: lib/latexfonts:135
msgid "Crimson (Cochineal)"
msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/latexfonts:138
+#: lib/latexfonts:144
msgid "Crimson"
msgstr "Crimson"
-#: lib/latexfonts:144
+#: lib/latexfonts:150
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:152
+#: lib/latexfonts:158
msgid "DejaVu Serif"
msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/latexfonts:158
-msgid "DejaVu Serif Condensed"
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:169
+#: lib/latexfonts:175
msgid "IBM Plex Serif"
msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/latexfonts:175
-msgid "IBM Plex Serif Thin"
+#: lib/latexfonts:182
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
-#: lib/latexfonts:182
-msgid "IBM Plex Serif Extra Light"
+#: lib/latexfonts:190
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:189
-msgid "IBM Plex Serif Light"
+#: lib/latexfonts:198
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
-#: lib/latexfonts:196
-msgid "IBM Plex Serif Semibold"
+#: lib/latexfonts:206
+msgid "IBM Plex Serif (Semibold)"
msgstr "IBM Plex Serif (Semibold)"
-#: lib/latexfonts:203
+#: lib/latexfonts:214
msgid "Adobe Source Serif Pro"
msgstr "Adobe Source Serif Pro"
-#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218
+#: lib/latexfonts:222 lib/latexfonts:232
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249
-#: lib/latexfonts:257
+#: lib/latexfonts:239 lib/latexfonts:249 lib/latexfonts:257 lib/latexfonts:265
+#: lib/latexfonts:273
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271
+#: lib/latexfonts:280 lib/latexfonts:288
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
+#: lib/latexfonts:295 lib/latexfonts:308
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:328
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331
+#: lib/latexfonts:335 lib/latexfonts:348
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348
+#: lib/latexfonts:355 lib/latexfonts:366
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:357
+#: lib/latexfonts:375
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:363
-msgid "Noto Serif Regular"
+#: lib/latexfonts:381
+msgid "Noto Serif (Regular)"
msgstr "Noto Serif (Regular)"
-#: lib/latexfonts:372
-msgid "Noto Serif Medium"
+#: lib/latexfonts:390
+msgid "Noto Serif (Medium)"
msgstr "Noto Serif (Medium)"
-#: lib/latexfonts:381
-msgid "Noto Serif Thin"
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "Noto Serif (Thin)"
msgstr "Noto Serif (Thin)"
-#: lib/latexfonts:390
-msgid "Noto Serif Light"
+#: lib/latexfonts:410
+msgid "Noto Serif (Light)"
msgstr "Noto Serif (Light)"
-#: lib/latexfonts:399
-msgid "Noto Serif Extralight"
+#: lib/latexfonts:420
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
msgstr "Noto Serif (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416
+#: lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:438
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
-#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447
-#: lib/latexfonts:454
+#: lib/latexfonts:446 lib/latexfonts:459 lib/latexfonts:466 lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:479
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468
+#: lib/latexfonts:485 lib/latexfonts:493
msgid "ParaType Serif"
msgstr "ParaType Serif"
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:509 lib/latexfonts:516 lib/latexfonts:522
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:502
+#: lib/latexfonts:528
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:508
+#: lib/latexfonts:534
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:540
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:520
+#: lib/latexfonts:546
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:526
+#: lib/latexfonts:552
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558
+#: lib/latexfonts:560 lib/latexfonts:572 lib/latexfonts:578 lib/latexfonts:585
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:564
+#: lib/latexfonts:591
msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:603
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:581
+#: lib/latexfonts:609
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607
+#: lib/latexfonts:617 lib/latexfonts:627 lib/latexfonts:637
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:615
+#: lib/latexfonts:646
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:657
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:622
+#: lib/latexfonts:664
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:629
+#: lib/latexfonts:671
msgid "DejaVu Sans"
msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/latexfonts:636
+#: lib/latexfonts:678
msgid "DejaVu Sans Condensed"
msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:643
+#: lib/latexfonts:685
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:696
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Book)"
+
+#: lib/latexfonts:708
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:720
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralight)"
+
+#: lib/latexfonts:732
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
+
+#: lib/latexfonts:744
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Thin)"
+
+#: lib/latexfonts:756
msgid "IBM Plex Sans"
msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/latexfonts:650
-msgid "IBM Plex Sans Condensed"
+#: lib/latexfonts:764
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:658
-msgid "IBM Plex Sans Thin"
+#: lib/latexfonts:773
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
-#: lib/latexfonts:666
-msgid "IBM Plex Sans Extra Light"
+#: lib/latexfonts:782
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:674
-msgid "IBM Plex Sans Light"
+#: lib/latexfonts:791
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
-#: lib/latexfonts:682
-msgid "IBM Plex Sans Semibold"
+#: lib/latexfonts:800
+msgid "IBM Plex Sans (Semibold)"
msgstr "IBM Plex Sans (Semibold)"
-#: lib/latexfonts:690
+#: lib/latexfonts:809
msgid "Adobe Source Sans Pro"
msgstr "Adobe Source Sans Pro"
-#: lib/latexfonts:698
+#: lib/latexfonts:818
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:706
+#: lib/latexfonts:826
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:713
+#: lib/latexfonts:833
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:720
+#: lib/latexfonts:840
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:727
+#: lib/latexfonts:847
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:734
+#: lib/latexfonts:854
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:741
+#: lib/latexfonts:861
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/latexfonts:748
+#: lib/latexfonts:868
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:755
+#: lib/latexfonts:875
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:762
+#: lib/latexfonts:882
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:769
-msgid "Noto Sans Regular"
+#: lib/latexfonts:889
+msgid "Noto Sans (Regular)"
msgstr "Noto Sans (Regular)"
-#: lib/latexfonts:779
-msgid "Noto Sans Medium"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Noto Sans (Medium)"
msgstr "Noto Sans (Medium)"
-#: lib/latexfonts:789
-msgid "Noto Sans Thin"
+#: lib/latexfonts:911
+msgid "Noto Sans (Thin)"
msgstr "Noto Sans (Thin)"
-#: lib/latexfonts:799
-msgid "Noto Sans Light"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Noto Sans (Light)"
msgstr "Noto Sans (Light)"
-#: lib/latexfonts:809
-msgid "Noto Sans Extralight"
+#: lib/latexfonts:933
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
msgstr "Noto Sans (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:819
+#: lib/latexfonts:944
msgid "Noto Sans"
msgstr "Noto Sans"
-#: lib/latexfonts:826
+#: lib/latexfonts:951
msgid "ParaType Sans"
msgstr "ParaType Sans"
-#: lib/latexfonts:834
+#: lib/latexfonts:959
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:840
+#: lib/latexfonts:965
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:846
+#: lib/latexfonts:971
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:857
+#: lib/latexfonts:982
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:865
+#: lib/latexfonts:990
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:872
+#: lib/latexfonts:997
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:879
+#: lib/latexfonts:1004
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:886
+#: lib/latexfonts:1011
msgid "DejaVu Sans Mono"
msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/latexfonts:893
+#: lib/latexfonts:1018
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1029
msgid "IBM Plex Mono"
msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/latexfonts:900
-msgid "IBM Plex Mono Thin"
+#: lib/latexfonts:1037
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
-#: lib/latexfonts:908
-msgid "IBM Plex Mono Extra Light"
+#: lib/latexfonts:1046
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:916
-msgid "IBM Plex Mono Light"
+#: lib/latexfonts:1055
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
-#: lib/latexfonts:924
-msgid "IBM Plex Mono Semibold"
+#: lib/latexfonts:1064
+msgid "IBM Plex Mono (Semibold)"
msgstr "IBM Plex Mono (Semibold)"
-#: lib/latexfonts:932
+#: lib/latexfonts:1073
msgid "Adobe Source Code Pro"
msgstr "Adobe Source Code Pro"
-#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947
+#: lib/latexfonts:1082 lib/latexfonts:1090
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:954
+#: lib/latexfonts:1097
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:961
+#: lib/latexfonts:1104
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:968
+#: lib/latexfonts:1111
msgid "Noto Mono Regular"
msgstr "Noto Mono (Regular)"
-#: lib/latexfonts:976
+#: lib/latexfonts:1121
msgid "Noto Mono"
msgstr "Noto Mono"
-#: lib/latexfonts:983
+#: lib/latexfonts:1128
msgid "ParaType Mono"
msgstr "ParaType Mono"
-#: lib/latexfonts:991
+#: lib/latexfonts:1136
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:997
+#: lib/latexfonts:1142
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:1009
+#: lib/latexfonts:1154
msgid "Crimson (New TX)"
msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1017
+#: lib/latexfonts:1162
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:1023
+#: lib/latexfonts:1168
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1031
+#: lib/latexfonts:1176
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Mathe)"
-#: lib/latexfonts:1044
+#: lib/latexfonts:1189
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Mathe)"
-#: lib/latexfonts:1057
+#: lib/latexfonts:1202
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1065
+#: lib/latexfonts:1210
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1074
+#: lib/latexfonts:1219
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
msgstr "Brüche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgstr "Große Operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5020
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557
+#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1573
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 2"
-msgstr "Spiel 2"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Spiel 1"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Spiel 2"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynman-Diagramme"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Sofortige Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynman-Diagramme"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Minted-Programmlistings"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serienbrief 3"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serienbrief 3"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test"
msgstr "Übersetzungstest"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Mehrsprachige Legenden"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "H- und P-Sätze"
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Widmung"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Anhang"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Kapitel"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Literaturverzeichnis"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Akronyme"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossar"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Teil"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Lösungen"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Danksagungen"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Akronyme"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Teil"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Anhang"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Schlicht"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossar"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Hauptdatei"
+msgid "Simple"
+msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Hauptdatei"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1654
+#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1657
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:987 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:990 src/Text.cpp:583
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1021
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1024
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1020
+#: src/Buffer.cpp:1023
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3026
-#: src/Buffer.cpp:3032
+#: src/Buffer.cpp:1035 src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3030
+#: src/Buffer.cpp:3036
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1033 src/Buffer.cpp:3027
+#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:3031
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3033
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3037
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:457
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:1184
+#: src/Buffer.cpp:1187
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1185
+#: src/Buffer.cpp:1188
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1285
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1217
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1283
+#: src/Buffer.cpp:1286
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1310
+#: src/Buffer.cpp:1313
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1314
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1324
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1322
+#: src/Buffer.cpp:1325
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1345 src/Buffer.cpp:1352
+#: src/Buffer.cpp:1348 src/Buffer.cpp:1355
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1346
+#: src/Buffer.cpp:1349
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1353
+#: src/Buffer.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1432 src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4856
+#: src/Buffer.cpp:1435 src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4858
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1433
+#: src/Buffer.cpp:1436
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1444
+#: src/Buffer.cpp:1447
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1445 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1448 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/Buffer.cpp:1513
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1511
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1547 src/Buffer.cpp:1558
+#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1561
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1548
+#: src/Buffer.cpp:1551
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1559
+#: src/Buffer.cpp:1562
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1575
+#: src/Buffer.cpp:1578
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1590
+#: src/Buffer.cpp:1593
msgid " could not write file!"
msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1598
+#: src/Buffer.cpp:1601
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1613
+#: src/Buffer.cpp:1616
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1623 src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1650
+#: src/Buffer.cpp:1626 src/Buffer.cpp:1639 src/Buffer.cpp:1653
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1626
+#: src/Buffer.cpp:1629
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1640
+#: src/Buffer.cpp:1643
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1736
+#: src/Buffer.cpp:1739
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1737
+#: src/Buffer.cpp:1740
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n"
"Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache."
-#: src/Buffer.cpp:1769
+#: src/Buffer.cpp:1772
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1772
+#: src/Buffer.cpp:1775
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1777
+#: src/Buffer.cpp:1780
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1780
+#: src/Buffer.cpp:1783
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1788
+#: src/Buffer.cpp:1791
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1793
+#: src/Buffer.cpp:1796
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1904
+#: src/Buffer.cpp:1907
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1906
+#: src/Buffer.cpp:1909
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:1987
+#: src/Buffer.cpp:1991
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1988
+#: src/Buffer.cpp:1992
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:1998
+#: src/Buffer.cpp:2002
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1999
+#: src/Buffer.cpp:2003
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:2005
+#: src/Buffer.cpp:2009
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
-#: src/Buffer.cpp:2007
+#: src/Buffer.cpp:2011
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2335
+#: src/Buffer.cpp:2339
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2354
+#: src/Buffer.cpp:2358
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2355
+#: src/Buffer.cpp:2359
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2726
+#: src/Buffer.cpp:2730
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2830
+#: src/Buffer.cpp:2834
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2839
+#: src/Buffer.cpp:2843
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2915
+#: src/Buffer.cpp:2919
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2948
+#: src/Buffer.cpp:2952
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:3005
+#: src/Buffer.cpp:3009
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3380 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3420 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3417
+#: src/Buffer.cpp:3421
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:4057
+#: src/Buffer.cpp:4061
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4061
+#: src/Buffer.cpp:4065
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4113
+#: src/Buffer.cpp:4117
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4115
+#: src/Buffer.cpp:4119
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4117
+#: src/Buffer.cpp:4121
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4132
+#: src/Buffer.cpp:4136
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4237
+#: src/Buffer.cpp:4241
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4293
+#: src/Buffer.cpp:4297
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:4354
+#: src/Buffer.cpp:4358
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4476
+#: src/Buffer.cpp:4480
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4480
+#: src/Buffer.cpp:4484
#, c-format
-msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'"
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
-"'%1$s' oder '%2$s' ein."
+"'%1$s' ein."
-#: src/Buffer.cpp:4484
+#: src/Buffer.cpp:4486
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4552
+#: src/Buffer.cpp:4554
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4640 src/Buffer.cpp:4670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4642 src/Buffer.cpp:4672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4673
+#: src/Buffer.cpp:4675
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4680
+#: src/Buffer.cpp:4682
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4749
+#: src/Buffer.cpp:4751
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4752
+#: src/Buffer.cpp:4754
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4753
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4753
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4766
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4773
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4773
+#: src/Buffer.cpp:4775
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4774
+#: src/Buffer.cpp:4776
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4778 src/Buffer.cpp:4790
+#: src/Buffer.cpp:4780 src/Buffer.cpp:4792
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4779 src/Buffer.cpp:4792
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4783
+#: src/Buffer.cpp:4785
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4786
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4793
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4814
+#: src/Buffer.cpp:4816
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
-#: src/Buffer.cpp:4815
+#: src/Buffer.cpp:4817
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
"aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
-#: src/Buffer.cpp:4820
+#: src/Buffer.cpp:4822
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
-#: src/Buffer.cpp:4821
+#: src/Buffer.cpp:4823
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Notspeicherung umbenannt als:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4844
+#: src/Buffer.cpp:4846
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4846
+#: src/Buffer.cpp:4848
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4847
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4847
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4859
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5249 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5251 src/insets/InsetCaption.cpp:392
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5474
+#: src/Buffer.cpp:5476
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5477
+#: src/Buffer.cpp:5479
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:511
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:513
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:515
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:517
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:519
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:521
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:523
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:525
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:527
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:529
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
-#: src/BufferParams.cpp:744
+#: src/BufferParams.cpp:734
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
"finden Sie weitere Hilfe."
-#: src/BufferParams.cpp:753
+#: src/BufferParams.cpp:743
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2707
+#: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/BufferParams.cpp:2207 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2708
+#: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
-#: src/BufferParams.cpp:2220
+#: src/BufferParams.cpp:2230
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
-#: src/BufferParams.cpp:2222
+#: src/BufferParams.cpp:2232
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2532
+#: src/BufferParams.cpp:2546
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2538
+#: src/BufferParams.cpp:2552
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2545
+#: src/BufferParams.cpp:2559
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2551 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2598
+#: src/BufferParams.cpp:2612
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3314
+#: src/BufferView.cpp:3319
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3316
+#: src/BufferView.cpp:3321
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3323
+#: src/BufferView.cpp:3328
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3324 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3331
+#: src/BufferView.cpp:3336
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3332
+#: src/BufferView.cpp:3337
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4680 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:1441 src/LaTeX.cpp:1447 src/LaTeX.cpp:1456
+#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
msgid "BibTeX error: "
msgstr "BibTeX-Fehler: "
-#: src/LaTeX.cpp:1463
+#: src/LaTeX.cpp:1473
msgid "Biber error: "
msgstr "Biber-Fehler: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
msgid "Font not available"
msgstr "Schriftart nicht verfügbar"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Ohne LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Continue"
msgstr "&Fortfahren"
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2008
+#: src/Paragraph.cpp:2024
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2069
+#: src/Paragraph.cpp:2085
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2070
+#: src/Paragraph.cpp:2086
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Plain Layout"
msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:905
+#: src/TextClass.cpp:912
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:906
+#: src/TextClass.cpp:913
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:909
+#: src/TextClass.cpp:916
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:910
+#: src/TextClass.cpp:917
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1820
+#: src/TextClass.cpp:1827
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1825
+#: src/TextClass.cpp:1832
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1831
+#: src/TextClass.cpp:1838
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1838 src/TextClass.cpp:1870
+#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1843
+#: src/TextClass.cpp:1850
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1854
+#: src/TextClass.cpp:1861
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1859
+#: src/TextClass.cpp:1866
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1863
+#: src/TextClass.cpp:1870
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1875
+#: src/TextClass.cpp:1882
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
msgid "Labels and References"
msgstr "Marken und Querverweise"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1721
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Nomenklatureinträge"
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
-#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
-#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
-#: src/VCBackend.cpp:874
+#: src/VCBackend.cpp:876
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
"rückgängig machen."
-#: src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:881
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
+#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:962
+#: src/VCBackend.cpp:964
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
"oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
-#: src/VCBackend.cpp:1531
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:1533
msgid "Changes detected"
msgstr "Änderungen gefunden"
-#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen"
-#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
msgid "View &Log ..."
msgstr "&Logdatei ansehen ..."
-#: src/VCBackend.cpp:987
+#: src/VCBackend.cpp:989
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/VCBackend.cpp:1048
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
"rückgängig machen können."
-#: src/VCBackend.cpp:1054
+#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
-#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
-#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Fehler: Konnte Logdatei nicht erstellen."
-#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
+#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
"Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:1457
+#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"anderer Benutzer das Dokument!\n"
"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
-#: src/VCBackend.cpp:1463
+#: src/VCBackend.cpp:1465
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
-#: src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/VCBackend.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Fortfahren?"
-#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1593
msgid "SVN File Locking"
msgstr "SVN Dateisperrung"
-#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
msgid "Locking property unset."
msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
-#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
msgid "Locking property set."
msgstr "Dateisperrung aktiviert."
-#: src/VCBackend.cpp:1593
+#: src/VCBackend.cpp:1595
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2617
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
msgid "Class Default"
msgstr "Klassenvoreinstellungen"
msgid "Document Default"
msgstr "Dokumentvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:346
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
msgstr "Eingabe löschen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
msgstr "Alle verf. Datenbanken"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
"ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:305
msgid "Document Encoding"
msgstr "Dokumentkodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:277
msgid "File Encoding"
msgstr "Datei-Kodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
msgid "General E&ncoding:"
msgstr "Allgemeine &Kodierung:"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:285
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
"Sollten einzelne Datenbanken unterschiedlich kodiert sein, können Sie dies "
"in der Liste oben spezifizieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
msgid "General Encoding"
msgstr "Allgemeine Kodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
msgid ""
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
"Falls diese Literatur-Datenbank eine andere Kodierung verwendet als unten "
"angegeben, spezifizieren Sie diese hier."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:344
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
msgid "all reference units"
msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:462
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4476
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4475
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
"Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, "
"angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"LuaTeX)\n"
"Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1194
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Load automatically"
msgstr "Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Load always"
msgstr "Immer laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Do not load"
msgstr "Nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
"entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alle verf. Module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1743
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Formate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
msgid "&Default..."
msgstr "Stan&dard..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4131
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4149
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4194
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4212
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2532
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2576
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2578
msgid " (not available)"
msgstr " (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2579
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
msgid "Lay&outs"
msgstr "F&ormatdateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"nicht verschoben wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2768
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4612
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4683
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4613
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4684
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4686
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4686
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4694
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
msgid "Basic numerical"
msgstr "Einfach nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3003
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-Nummer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3004
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3053
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3058
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3023
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3189
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3195
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3198
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3207
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3212
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3839
msgid "per part"
msgstr "pro Teil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3787
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3841
msgid "per chapter"
msgstr "pro Kapitel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3843
msgid "per section"
msgstr "pro Abschnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3845
msgid "per subsection"
msgstr "pro Unterabschnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3846
msgid "per child document"
msgstr "pro Unterdokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4116
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4294
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4365
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4706
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4636
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4707
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4805
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4796
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4867
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4868
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4872
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4873
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5017
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5029
msgid "personal module"
msgstr "persönliches Modul"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5029
msgid "distributed module"
msgstr "mitgeliefertes Modul"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5030
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5036
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
msgid "bmatrix"
msgstr "bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
msgid "pmatrix"
msgstr "pmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
msgid "Bmatrix"
msgstr "Bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
msgid "vmatrix"
msgstr "vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:48
msgid "Vmatrix"
msgstr "Vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:64
msgid "Math Matrix"
msgstr "Mathe-Matrix"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1597
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2118
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2147
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2191
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2186
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
msgid "No citations selected!"
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641
msgid "All authors|h"
msgstr "Alle Autoren|u"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1672
msgid "Force upper case|u"
msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1686
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Legende (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1806
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1846
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1854
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dynamisch)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1886
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dynamisch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statisch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1911
msgid "Change Style|y"
msgstr "Stil ändern|t"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1955
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1991
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1997
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1989
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1995
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2310
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2664
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
msgid "FILE MISSING:"
msgstr "FEHLENDE DATEI:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:416
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
-
#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5131
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
msgid "Selections not supported."
msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5153
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5165
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5649
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Umgebung: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
msgid "Only one row"
msgstr "Nur eine Zeile"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
msgid "Only one column"
msgstr "Nur eine Spalte"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
msgid "No hline to delete"
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
msgid "No vline to delete"
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
msgid "Bad math environment"
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Unformatiert"
+
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Unformatiert*"
+
#~ msgid ""
#~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it "
#~ "here"