# type -> Art
# view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
# wrap -> umflossenes Gleitobjekt
-# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>, 2009-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-30 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
msgid "E&ncoding:"
msgstr "&Kodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:291
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
msgid "&Content:"
msgstr "&Inhalt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
msgid "all cited references"
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:359
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all uncited references"
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:360
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid "all references"
msgstr "alle Literatureinträge"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:250
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1018
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:1020
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
msgid "Decoration"
msgstr "Verzierung"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4764 src/Buffer.cpp:4777
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
msgid "Add A&ll"
msgstr "A&lle hinzufügen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
-#: src/Buffer.cpp:4738 src/Buffer.cpp:4832 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1448
+#: src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4849 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-#: src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2442
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2595
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
#: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
#: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Grauschrift-Notizen:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
msgid "&Change..."
msgstr "&Änderung..."
msgstr ""
"Wählen Sie das Dokument, von dem die Einstellungen übernommen werden sollen"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokument-Einstellungen"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
-"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:35
msgid "&Default family:"
msgstr "Standard-&Familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Wählen Sie die Standardschriftfamilie des Dokuments"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
msgid "&Base size:"
msgstr "&Grundgröße:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:86
msgid "&LaTeX font encoding:"
msgstr "La&TeX-Fontkodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:101
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Spezifizieren Sie die Fontkodierung (fontenc, bspw. T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "&Roman:"
msgstr "Se&rifenschrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr "Wählen Sie die Serifenschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Hier können Sie zusätzliche Optionen (für das LaTeX-Font-Paket) eingeben."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "S&erifenlose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:217
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr "Wählen Sie die serifenlose Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
msgstr "S&kalierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr "Die serifenlose Schrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Me&diävalziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:313
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Schreibmaschine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:325
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr "Wählen sie die dicktengleiche (Schreibmachinen-)Schrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Ska&lierung (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Die Schreibmaschinenschrift skalieren, so dass sie zur Grundschrift passt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Mediäval&ziffern verwenden"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:421
msgid "&Math:"
msgstr "M&athematik:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:431
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Wählen Sie die Matheschrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:438
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:448
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
"Geben Sie hier den Font an, der für chinesische, japanische oder "
"koreanische\n"
"Schrift (CJK) verwendet werden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Einen echten Kapitälchenschnitt verwenden, falls möglich"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Echte Kapit&älchen verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Mediäval- statt Versalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "&Mediävalziffern verwenden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:457
msgid ""
"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
"microtype package"
"Aktiviert mikrotypographische Erweiterungen wie optischen Randausgleich und "
"Schriftskalierung mithilfe des Mikrotype-Pakets"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:460
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
msgstr "M&ikrotypographische Erweiterungen aktivieren"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"OpenType- und TrueType-Schriften mit Hilfe des Fontspec-Pakets direkt "
+"verwenden (benötigt XeTeX oder LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Kei&ne TeX-Schriften verwenden (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:477
msgid ""
"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
"box prevents that."
"(Gedankenstrichen) und Geviertstrichen (langen Gedankenstrichen) vorkommen. "
"Diese Option verhindert das."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:480
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
msgstr "Zeilenumbruch nach (Halb-)Geviertstrichen &verhindern"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1387
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
msgid "&Quote style:"
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Wählen Sie hier den Standardstil für Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:59
msgid ""
"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
"Anführungszeichen den Stil bei, in dem sie eingegeben wurden, unabhängig vom "
"dokumentweiten Stil."
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:62
msgid "Use d&ynamic quotation marks"
msgstr "D&ynamische Anführungszeichen verwenden"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:88
-msgid ""
-"If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it here"
-msgstr ""
-"Wenn Sie links \"Benutzerdefiniert\" ausgewählt haben, können Sie dies hier "
-"spezifizieren"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Wählen Sie hier, ob das Paket 'inputenc' geladen werden soll."
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Benutzerdefinierte Kodierung wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Sprach&paket:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:112
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodierung:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)"
-msgstr "Hier können Sie die Kodierung der Ausgabe (LaTeX-Datei) einstellen"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Wählen Sie, welches Sprachpaket LyX verwenden soll"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
"Geben Sie den Befehl zum Laden des Sprachpakets ein (Voreinstellung: "
"\\usepackage{babel})"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lädt LyX das LaTeX-Paket inputenc nicht."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:145
-msgid "Do not load &inputenc"
-msgstr "&Inputenc nicht laden"
-
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "&Versatz:"
msgid "Hori&zontal:"
msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "Dekorationstyp / Matrixumrandung"
msgstr "Bilder"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:134
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
msgstr "Sprach&paket:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
msgid "Always Babel"
msgstr "Immer Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Keines"
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Prozessor für &Japanisch:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Spezieller BibTeX-Befehl (mit Optionen) für pLaTeX (Japanisch)"
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
msgid "SmallSkip"
msgstr "Klein"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
msgid "MedSkip"
msgstr "Mittel"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
msgid "BigSkip"
msgstr "Groß"
#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1789
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1788
msgid "Caption"
msgstr "Legende"
#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
#: src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
msgstr "Alt. Zugehörigkeit"
#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgid "And"
msgstr "Und"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3067
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3059
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
msgid "and"
msgstr "und"
msgstr "Chemie"
#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:964
+#: lib/languages:1001
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS-Manuskript)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
msgid "Section*"
msgstr "Abschnitt*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
msgid "American Mathematical Society (AMS)"
msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
msgid "SpecialSection"
msgstr "Spezialabschnitt"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Spezialabschnitt*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
msgid "Unnumbered"
msgstr "Unnummeriert"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:271
#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
-#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:79
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:80
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
msgstr "Fixme-Fehler"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2757
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4694
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
"Kommaseparierte Liste von Optionen (vgl. die LilyPond-Dokumentation für "
"mögliche Optionen)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:65
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Linguistics"
msgstr "Linguistik"
"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen, Gleitumgebungen "
"für OT-Tableaus)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:15
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
msgid "(\\arabic{example})"
msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:20
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
msgid "(\\arabic{examplei})"
msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:25
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:30
+#: lib/layouts/linguistics.module:34
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:33 lib/layouts/linguistics.module:283
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Tableaus"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Nummeriertes Beispiel (mehrere Zeilen)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Nummeriertes Beispiel (konsekutiv)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:88
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
msgid "Custom Numbering|s"
msgstr "Benutzerdef. Nummerierung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
msgid "Customize the numeration"
msgstr "Die Nummerierung anpassen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:104
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
msgid "Subexample"
msgstr "Unterbeispiel"
-#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Optionen für Unterbeispiele"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:101
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Optionen für Unterbeispiele"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:102
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Fügen Sie hier Optionen für Unterbeispiele ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:113
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (2 Zeilen)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
+msgid "Gloss"
msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Glossen-Optionen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Glossen-Optionen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:133
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Fügen Sie hier digloss-Optionen ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Interlinear-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Geben Sie hier die Interlinear-Glossierung ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:204
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Glosse Translation|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "Gloss Translation"
msgstr "Glossen-Übersetzung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:194
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Fügt der Glosse eine freie Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (3 Zeilen)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:161
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Geben Sie hier trigloss-Optionen ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:185
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 1)|1"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:186 lib/layouts/linguistics.module:196
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Geben Sie hier die erste Interlinear-Glossierung ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Interlinear-Glosse (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:195
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Interlinear-Glosse (Zeile 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:206
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Fügt der Glosse eine Übersetzung (Paraphrase) hinzu"
-#: lib/layouts/linguistics.module:165 lib/layouts/linguistics.module:167
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Glossierte Wortgruppen"
-#: lib/layouts/linguistics.module:200
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:229
msgid "Structure Tree"
msgstr "Strukturbaum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:202
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:258 lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:261
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
+msgid "Referents"
+msgstr "Referenten"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "DRS-Referenten"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:275 lib/layouts/linguistics.module:422
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Fügen Sie hier die Diskursreferenten (Universum) ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:282 lib/layouts/linguistics.module:284
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:285
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Diskursrepräsentationsstruktur (einfach)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:290
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "Implikative DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:292 lib/layouts/linguistics.module:293
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "Implikative DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332
+#: lib/layouts/linguistics.module:376
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Dann-Referenten"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:307
+#: lib/layouts/linguistics.module:333 lib/layouts/linguistics.module:342
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS-Dann-Referenten"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:299 lib/layouts/linguistics.module:334
+#: lib/layouts/linguistics.module:378
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Geben Sie hier die implizierten (\"dann\") Referenten ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:341
+#: lib/layouts/linguistics.module:385
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Dann-Bedingungen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:308 lib/layouts/linguistics.module:343
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Geben Sie hier die DRS-Dann-Bedingungen ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:316
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Kond.-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Kond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Konditionale DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:323
+msgid "Cond."
+msgstr "Bed."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:324
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "DRS-Bedingung"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:325
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Geben Sie hier DRS-Bedingung ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:351
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl.-Bed.-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Duplex-Bedingungs-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:358
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:359
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "DRS-Quantifizierer"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:360
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Geben Sie hier den DRS-Duplex-Quantifizierer ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:367
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant.-Var."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Quantifizierer-Variablen"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:369
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Geben Sie hier die DRS-Quantifizierer-Variablen ein"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:399
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Negierte DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Satz-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS mit Satz oberhalb"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
+msgid "Sentence"
+msgstr "Satz"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "DRS-Satz"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:413
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Geben Sie hier den Satz ein."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:434
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
+#: lib/layouts/linguistics.module:436
msgid "expr."
msgstr "Ausdr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:242
+#: lib/layouts/linguistics.module:448
msgid "Concepts"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:244
+#: lib/layouts/linguistics.module:450
msgid "concept"
msgstr "Konzept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:258
+#: lib/layouts/linguistics.module:462
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
+#: lib/layouts/linguistics.module:464
msgid "meaning"
msgstr "Bedeutung"
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "Glossierte Wortgruppen"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:275
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaus"
-#: lib/layouts/linguistics.module:287
+#: lib/layouts/linguistics.module:481
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:292
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Tableaux-Verzeichnis"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
msgid "Branches"
msgstr "Zweige"
msgid "List of Listings"
msgstr "Verzeichnis der Programmlistings"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1752
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Programmlistings"
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Nomenklatur"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
msgid "Verbatim*"
msgstr "Unformatiert*"
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "Maximale Breite (Voreinstellung: \\linewidth)"
-#: lib/languages:126 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: lib/languages:145
+#: lib/languages:149
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:156
+#: lib/languages:160
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: lib/languages:175
+#: lib/languages:179
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
-#: lib/languages:188
+#: lib/languages:192
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
-#: lib/languages:198
+#: lib/languages:202
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
-#: lib/languages:217
+#: lib/languages:221
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arabisch (ArabTeX)"
-#: lib/languages:229
+#: lib/languages:233
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabisch (Arabi)"
-#: lib/languages:262 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:266 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
-#: lib/languages:272
+#: lib/languages:276
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: lib/languages:282
+#: lib/languages:286
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: lib/languages:297
+#: lib/languages:300
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Deutsch (Österreich, alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:312
+#: lib/languages:314
msgid "German (Austria)"
msgstr "Deutsch (Österreich)"
-#: lib/languages:324
+#: lib/languages:326
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidschanisch"
+
+#: lib/languages:342
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: lib/languages:336
+#: lib/languages:354
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: lib/languages:346
+#: lib/languages:364
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: lib/languages:364
+#: lib/languages:382
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
-#: lib/languages:380
+#: lib/languages:403
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
-#: lib/languages:390
+#: lib/languages:413
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: lib/languages:403
+#: lib/languages:426
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: lib/languages:414
+#: lib/languages:437
msgid "English (UK)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: lib/languages:426
+#: lib/languages:449
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: lib/languages:440
+#: lib/languages:463
msgid "English (Canada)"
msgstr "Englisch (Kanada)"
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:478
msgid "French (Canada)"
msgstr "Französisch (Kanada)"
-#: lib/languages:467
+#: lib/languages:490
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: lib/languages:481
+#: lib/languages:504
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-#: lib/languages:492
+#: lib/languages:516
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:528
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Altkirchenslawisch"
+
+#: lib/languages:541
msgid "Coptic"
msgstr "Koptisch"
-#: lib/languages:515
+#: lib/languages:548
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: lib/languages:526
+#: lib/languages:559
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: lib/languages:538
+#: lib/languages:571
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: lib/languages:551
+#: lib/languages:584
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Dhivehi"
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:592
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: lib/languages:572 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:605 lib/examples/Articles:0
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: lib/languages:587
+#: lib/languages:620
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:598
+#: lib/languages:631
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: lib/languages:614
+#: lib/languages:647
msgid "Farsi"
msgstr "Persisch"
-#: lib/languages:630
+#: lib/languages:663
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: lib/languages:643
+#: lib/languages:675
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: lib/languages:661
+#: lib/languages:687
msgid "Friulian"
msgstr "Furlanisch"
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:699
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: lib/languages:689 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:715 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:725
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:712 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:738 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: lib/languages:729
+#: lib/languages:755
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Deutsch (Schweiz)"
-#: lib/languages:744
+#: lib/languages:770
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Deutsch (Schweiz, alte Rechtschreibung)"
-#: lib/languages:756 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/languages:782 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: lib/languages:771
+#: lib/languages:797
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griechisch (polytonisch)"
-#: lib/languages:785 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:811 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: lib/languages:810
+#: lib/languages:836
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:831
+#: lib/languages:857
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: lib/languages:844
+#: lib/languages:870
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:856
+#: lib/languages:882
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: lib/languages:867
+#: lib/languages:893
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: lib/languages:881
+#: lib/languages:907
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:921
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japanisch (CJK)"
-#: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:914
+#: lib/languages:942
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: lib/languages:923
+#: lib/languages:951
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:959
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: lib/languages:943
+#: lib/languages:980
msgid "Kurmanji"
msgstr "Kurmandschi"
-#: lib/languages:953 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:990 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
-#: lib/languages:976
+#: lib/languages:1013
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: lib/languages:990
+#: lib/languages:1027
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: lib/languages:1009
+#: lib/languages:1046
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Niedersorbisch"
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1057
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: lib/languages:1033
+#: lib/languages:1070
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: lib/languages:1045 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1082 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:1055
+#: lib/languages:1092
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:1066
+#: lib/languages:1103
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
-#: lib/languages:1076
+#: lib/languages:1113
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Englisch (Neuseeland)"
-#: lib/languages:1088
+#: lib/languages:1125
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-#: lib/languages:1105
+#: lib/languages:1153
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
-#: lib/languages:1118
+#: lib/languages:1166
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitanisch"
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1178
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russisch (Petrinische Rechtschreibung)"
+
+#: lib/languages:1187
msgid "Piedmontese"
msgstr "Piemontesisch"
-#: lib/languages:1153
+#: lib/languages:1199
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: lib/languages:1165
+#: lib/languages:1211
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1223
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: lib/languages:1189
+#: lib/languages:1235
msgid "Romansh"
msgstr "Rätoromanisch"
-#: lib/languages:1201
+#: lib/languages:1247
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: lib/languages:1215
+#: lib/languages:1262
msgid "North Sami"
msgstr "Nordsamisch"
-#: lib/languages:1226
+#: lib/languages:1273
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
-#: lib/languages:1236
+#: lib/languages:1283
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: lib/languages:1252
+#: lib/languages:1299
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: lib/languages:1269
+#: lib/languages:1316
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (latein. Schrift)"
-#: lib/languages:1281
+#: lib/languages:1328
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: lib/languages:1293
+#: lib/languages:1340
msgid "Slovene"
msgstr "Slowenisch"
-#: lib/languages:1304
+#: lib/languages:1351
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: lib/languages:1320
+#: lib/languages:1367
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spanisch (Mexiko)"
-#: lib/languages:1334
+#: lib/languages:1381
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: lib/languages:1347
+#: lib/languages:1394
msgid "Syriac"
msgstr "Syriakisch"
-#: lib/languages:1357 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1404 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: lib/languages:1366 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1376 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1423 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
-#: lib/languages:1408 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1455 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
-#: lib/languages:1415
+#: lib/languages:1462
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: lib/languages:1432
+#: lib/languages:1479
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
-#: lib/languages:1443
+#: lib/languages:1490
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: lib/languages:1456
+#: lib/languages:1503
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Obersorbisch"
-#: lib/languages:1468
+#: lib/languages:1515
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: lib/languages:1477
+#: lib/languages:1524
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: lib/languages:1488
+#: lib/languages:1535
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
-#: lib/latexfonts:84
+#: lib/latexfonts:88
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:106
+#: lib/latexfonts:110
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: lib/latexfonts:112
+#: lib/latexfonts:116
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/latexfonts:118
+#: lib/latexfonts:123
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/latexfonts:124
+#: lib/latexfonts:129
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/latexfonts:130
+#: lib/latexfonts:135
msgid "Crimson (Cochineal)"
msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/latexfonts:138
+#: lib/latexfonts:144
msgid "Crimson"
msgstr "Crimson"
-#: lib/latexfonts:144
+#: lib/latexfonts:150
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:152
+#: lib/latexfonts:158
msgid "DejaVu Serif"
msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/latexfonts:158
-msgid "DejaVu Serif Condensed"
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:169
+#: lib/latexfonts:175
msgid "IBM Plex Serif"
msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/latexfonts:175
-msgid "IBM Plex Serif Thin"
+#: lib/latexfonts:182
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
-#: lib/latexfonts:182
-msgid "IBM Plex Serif Extra Light"
+#: lib/latexfonts:190
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:189
-msgid "IBM Plex Serif Light"
+#: lib/latexfonts:198
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
-#: lib/latexfonts:196
-msgid "IBM Plex Serif Semibold"
+#: lib/latexfonts:206
+msgid "IBM Plex Serif (Semibold)"
msgstr "IBM Plex Serif (Semibold)"
-#: lib/latexfonts:203
+#: lib/latexfonts:214
msgid "Adobe Source Serif Pro"
msgstr "Adobe Source Serif Pro"
-#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218
+#: lib/latexfonts:222 lib/latexfonts:232
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249
-#: lib/latexfonts:257
+#: lib/latexfonts:239 lib/latexfonts:249 lib/latexfonts:257 lib/latexfonts:265
+#: lib/latexfonts:273
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271
+#: lib/latexfonts:280 lib/latexfonts:288
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
+#: lib/latexfonts:295 lib/latexfonts:308
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:328
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331
+#: lib/latexfonts:335 lib/latexfonts:348
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348
+#: lib/latexfonts:355 lib/latexfonts:366
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:357
+#: lib/latexfonts:375
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:363
-msgid "Noto Serif Regular"
+#: lib/latexfonts:381
+msgid "Noto Serif (Regular)"
msgstr "Noto Serif (Regular)"
-#: lib/latexfonts:372
-msgid "Noto Serif Medium"
+#: lib/latexfonts:390
+msgid "Noto Serif (Medium)"
msgstr "Noto Serif (Medium)"
-#: lib/latexfonts:381
-msgid "Noto Serif Thin"
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "Noto Serif (Thin)"
msgstr "Noto Serif (Thin)"
-#: lib/latexfonts:390
-msgid "Noto Serif Light"
+#: lib/latexfonts:410
+msgid "Noto Serif (Light)"
msgstr "Noto Serif (Light)"
-#: lib/latexfonts:399
-msgid "Noto Serif Extralight"
+#: lib/latexfonts:420
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
msgstr "Noto Serif (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416
+#: lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:438
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
-#: lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:441 lib/latexfonts:447
-#: lib/latexfonts:454
+#: lib/latexfonts:446 lib/latexfonts:459 lib/latexfonts:466 lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:479
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:460 lib/latexfonts:468
+#: lib/latexfonts:485 lib/latexfonts:493
msgid "ParaType Serif"
msgstr "ParaType Serif"
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:483 lib/latexfonts:490 lib/latexfonts:496
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:509 lib/latexfonts:516 lib/latexfonts:522
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:502
+#: lib/latexfonts:528
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:508
+#: lib/latexfonts:534
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:540
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:520
+#: lib/latexfonts:546
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:526
+#: lib/latexfonts:552
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:534 lib/latexfonts:545 lib/latexfonts:551 lib/latexfonts:558
+#: lib/latexfonts:560 lib/latexfonts:572 lib/latexfonts:578 lib/latexfonts:585
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:564
+#: lib/latexfonts:591
msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:603
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:581
+#: lib/latexfonts:609
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:589 lib/latexfonts:598 lib/latexfonts:607
+#: lib/latexfonts:617 lib/latexfonts:627 lib/latexfonts:637
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:615
+#: lib/latexfonts:646
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:657
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:622
+#: lib/latexfonts:664
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:629
+#: lib/latexfonts:671
msgid "DejaVu Sans"
msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/latexfonts:636
+#: lib/latexfonts:678
msgid "DejaVu Sans Condensed"
msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:643
+#: lib/latexfonts:685
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:696
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Book)"
+
+#: lib/latexfonts:708
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:720
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralight)"
+
+#: lib/latexfonts:732
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
+
+#: lib/latexfonts:744
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Thin)"
+
+#: lib/latexfonts:756
msgid "IBM Plex Sans"
msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/latexfonts:650
-msgid "IBM Plex Sans Condensed"
+#: lib/latexfonts:764
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:658
-msgid "IBM Plex Sans Thin"
+#: lib/latexfonts:773
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
-#: lib/latexfonts:666
-msgid "IBM Plex Sans Extra Light"
+#: lib/latexfonts:782
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:674
-msgid "IBM Plex Sans Light"
+#: lib/latexfonts:791
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
-#: lib/latexfonts:682
-msgid "IBM Plex Sans Semibold"
+#: lib/latexfonts:800
+msgid "IBM Plex Sans (Semibold)"
msgstr "IBM Plex Sans (Semibold)"
-#: lib/latexfonts:690
+#: lib/latexfonts:809
msgid "Adobe Source Sans Pro"
msgstr "Adobe Source Sans Pro"
-#: lib/latexfonts:698
+#: lib/latexfonts:818
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:706
+#: lib/latexfonts:826
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:713
+#: lib/latexfonts:833
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:720
+#: lib/latexfonts:840
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:727
+#: lib/latexfonts:847
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:734
+#: lib/latexfonts:854
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:741
+#: lib/latexfonts:861
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/latexfonts:748
+#: lib/latexfonts:868
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:755
+#: lib/latexfonts:875
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:762
+#: lib/latexfonts:882
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:769
-msgid "Noto Sans Regular"
+#: lib/latexfonts:889
+msgid "Noto Sans (Regular)"
msgstr "Noto Sans (Regular)"
-#: lib/latexfonts:779
-msgid "Noto Sans Medium"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Noto Sans (Medium)"
msgstr "Noto Sans (Medium)"
-#: lib/latexfonts:789
-msgid "Noto Sans Thin"
+#: lib/latexfonts:911
+msgid "Noto Sans (Thin)"
msgstr "Noto Sans (Thin)"
-#: lib/latexfonts:799
-msgid "Noto Sans Light"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Noto Sans (Light)"
msgstr "Noto Sans (Light)"
-#: lib/latexfonts:809
-msgid "Noto Sans Extralight"
+#: lib/latexfonts:933
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
msgstr "Noto Sans (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:819
+#: lib/latexfonts:944
msgid "Noto Sans"
msgstr "Noto Sans"
-#: lib/latexfonts:826
+#: lib/latexfonts:951
msgid "ParaType Sans"
msgstr "ParaType Sans"
-#: lib/latexfonts:834
+#: lib/latexfonts:959
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:840
+#: lib/latexfonts:965
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:846
+#: lib/latexfonts:971
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:857
+#: lib/latexfonts:982
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:865
+#: lib/latexfonts:990
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:872
+#: lib/latexfonts:997
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:879
+#: lib/latexfonts:1004
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:886
+#: lib/latexfonts:1011
msgid "DejaVu Sans Mono"
msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/latexfonts:893
+#: lib/latexfonts:1018
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1029
msgid "IBM Plex Mono"
msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/latexfonts:900
-msgid "IBM Plex Mono Thin"
+#: lib/latexfonts:1037
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
-#: lib/latexfonts:908
-msgid "IBM Plex Mono Extra Light"
+#: lib/latexfonts:1046
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-#: lib/latexfonts:916
-msgid "IBM Plex Mono Light"
+#: lib/latexfonts:1055
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
-#: lib/latexfonts:924
-msgid "IBM Plex Mono Semibold"
+#: lib/latexfonts:1064
+msgid "IBM Plex Mono (Semibold)"
msgstr "IBM Plex Mono (Semibold)"
-#: lib/latexfonts:932
+#: lib/latexfonts:1073
msgid "Adobe Source Code Pro"
msgstr "Adobe Source Code Pro"
-#: lib/latexfonts:939 lib/latexfonts:947
+#: lib/latexfonts:1082 lib/latexfonts:1090
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:954
+#: lib/latexfonts:1097
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:961
+#: lib/latexfonts:1104
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:968
+#: lib/latexfonts:1111
msgid "Noto Mono Regular"
msgstr "Noto Mono (Regular)"
-#: lib/latexfonts:976
+#: lib/latexfonts:1121
msgid "Noto Mono"
msgstr "Noto Mono"
-#: lib/latexfonts:983
+#: lib/latexfonts:1128
msgid "ParaType Mono"
msgstr "ParaType Mono"
-#: lib/latexfonts:991
+#: lib/latexfonts:1136
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:997
+#: lib/latexfonts:1142
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:1009
+#: lib/latexfonts:1154
msgid "Crimson (New TX)"
msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1017
+#: lib/latexfonts:1162
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:1023
+#: lib/latexfonts:1168
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1031
+#: lib/latexfonts:1176
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Mathe)"
-#: lib/latexfonts:1044
+#: lib/latexfonts:1189
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Mathe)"
-#: lib/latexfonts:1057
+#: lib/latexfonts:1202
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1065
+#: lib/latexfonts:1210
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:1074
+#: lib/latexfonts:1219
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/encodings:50 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
#: lib/encodings:55
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Erweitert [ucs] (utx8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
#: lib/encodings:215
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Erweitert [CJK] (Chinesisch/Japanisch/Koreanisch)"
#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Japanisch (pLaTeX) (SJIS)"
#: lib/encodings:236
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Erweitert [pLaTeX] (Japanisch)"
#: lib/encodings:242
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgid "Direct"
+msgstr "Direkt"
#: lib/encodings:246
msgid "ASCII"
#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Regulären Ausdruck einfügen"
msgstr "Textfeld|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "List / TOC|s"
+msgid "List/Contents/References|/"
msgstr "Verzeichnis|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgstr "Zweig|w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Spezifische Einfügungen"
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Spezifische Einfügung|ü"
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "File|e"
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "Box|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|ä"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Citation...|C"
msgstr "Literaturverweis...|L"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgstr "Brüche"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
msgstr "Große Operatoren"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5020
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Einfacher Text (Schach)"
-#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
+#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1573
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1738
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Literaturverzeichnis-Eintrag nicht gefunden!"
-#: src/Buffer.cpp:437
+#: src/Buffer.cpp:443
msgid "Disk Error: "
msgstr "Festplatten-Fehler: "
-#: src/Buffer.cpp:438
+#: src/Buffer.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist "
"vielleicht voll?)"
-#: src/Buffer.cpp:562
+#: src/Buffer.cpp:568
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX hat versucht, ein Dokument mit ungespeicherten Änderungen zu schließen!\n"
-#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647
+#: src/Buffer.cpp:572 src/Buffer.cpp:1657
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Das Dokument ist verloren."
-#: src/Buffer.cpp:568
+#: src/Buffer.cpp:574
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Versuch, ein geändertes Dokument zu schließen!"
-#: src/Buffer.cpp:577
+#: src/Buffer.cpp:583
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
-#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:990 src/Text.cpp:583
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1024
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
-#: src/Buffer.cpp:989
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1013
+#: src/Buffer.cpp:1023
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3011
-#: src/Buffer.cpp:3017
+#: src/Buffer.cpp:1035 src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3030
+#: src/Buffer.cpp:3036
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3012
+#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:3031
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3018
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3037
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted im LaTeX-Vorspann neu."
-#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:467
+#: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:457
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
msgid "Index"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/Buffer.cpp:1177
+#: src/Buffer.cpp:1187
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:1188
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Kann Datei ,%1$s` nicht öffnen."
-#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1285
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentformat-Fehler"
-#: src/Buffer.cpp:1207
+#: src/Buffer.cpp:1217
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1276
+#: src/Buffer.cpp:1286
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument."
-#: src/Buffer.cpp:1303
+#: src/Buffer.cpp:1313
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1304
+#: src/Buffer.cpp:1314
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
-#: src/Buffer.cpp:1314
+#: src/Buffer.cpp:1324
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
-#: src/Buffer.cpp:1315
+#: src/Buffer.cpp:1325
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
-#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345
+#: src/Buffer.cpp:1348 src/Buffer.cpp:1355
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1339
+#: src/Buffer.cpp:1349
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s stammt von einer älteren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1346
+#: src/Buffer.cpp:1356
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4748 src/Buffer.cpp:4841
+#: src/Buffer.cpp:1435 src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4858
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:1436
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Die Datei %1$s kann nicht gespeichert werden, da sie schreibgeschützt ist."
-#: src/Buffer.cpp:1435
+#: src/Buffer.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei "
"überschrieben werden soll?"
-#: src/Buffer.cpp:1437
+#: src/Buffer.cpp:1447
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?"
-#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1448 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
-#: src/Buffer.cpp:1503
+#: src/Buffer.cpp:1513
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1504
+#: src/Buffer.cpp:1514
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
-#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551
+#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1561
msgid "Write failure"
msgstr "Schreibfehler"
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1551
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ihre Originaldatei wurde hier gesichert:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1552
+#: src/Buffer.cpp:1562
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Die Datei wurde jedoch erfolgreich hier gespeichert:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1578
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1583
+#: src/Buffer.cpp:1593
msgid " could not write file!"
msgstr " kann Datei nicht schreiben!"
-#: src/Buffer.cpp:1591
+#: src/Buffer.cpp:1601
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: src/Buffer.cpp:1606
+#: src/Buffer.cpp:1616
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n"
-#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643
+#: src/Buffer.cpp:1626 src/Buffer.cpp:1639 src/Buffer.cpp:1653
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Als %1$s gespeichert. Glück gehabt!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1619
+#: src/Buffer.cpp:1629
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1633
+#: src/Buffer.cpp:1643
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuche es noch einmal...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1729
+#: src/Buffer.cpp:1739
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt"
-#: src/Buffer.cpp:1730
+#: src/Buffer.cpp:1740
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"installiert ist und ob es die ausgewählte Kodierung (%1$s) unterstützt.\n"
"Falls nicht, ändern Sie die Kodierung in Dokument > Einstellungen > Sprache."
-#: src/Buffer.cpp:1762
+#: src/Buffer.cpp:1772
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nicht kodierbares Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1775
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1770
+#: src/Buffer.cpp:1780
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden"
-#: src/Buffer.cpp:1773
+#: src/Buffer.cpp:1783
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
-#: src/Buffer.cpp:1781
+#: src/Buffer.cpp:1791
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1786
+#: src/Buffer.cpp:1796
msgid "conversion failed"
msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:1897
+#: src/Buffer.cpp:1907
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Dateipfad"
-#: src/Buffer.cpp:1899
+#: src/Buffer.cpp:1909
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Im Zweifel sollten Sie eine passende Dokumentkodierung (bspw. utf8)\n"
"wählen oder den Dokumentpfad entsprechend ändern."
-#: src/Buffer.cpp:1980
+#: src/Buffer.cpp:1991
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Babel unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1981
+#: src/Buffer.cpp:1992
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Babel unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:1991
+#: src/Buffer.cpp:2002
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Die folgenden Sprachen werden nur von Polyglossia unterstützt: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1992
+#: src/Buffer.cpp:2003
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Die Sprache %1$s wird nur von Polyglossia unterstützt."
-#: src/Buffer.cpp:1998
+#: src/Buffer.cpp:2009
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Inkompatible Sprachenwahl!"
-#: src/Buffer.cpp:2000
+#: src/Buffer.cpp:2011
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2328
+#: src/Buffer.cpp:2339
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2347
+#: src/Buffer.cpp:2358
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2359
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2711
+#: src/Buffer.cpp:2730
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2815
+#: src/Buffer.cpp:2834
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2824
+#: src/Buffer.cpp:2843
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:2900
+#: src/Buffer.cpp:2919
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert nicht."
-#: src/Buffer.cpp:2933
+#: src/Buffer.cpp:2952
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:2990
+#: src/Buffer.cpp:3009
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2397
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3356 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3380 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3420 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3402
+#: src/Buffer.cpp:3421
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:4042
+#: src/Buffer.cpp:4061
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4046
+#: src/Buffer.cpp:4065
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4098
+#: src/Buffer.cpp:4117
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4100
+#: src/Buffer.cpp:4119
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4102
+#: src/Buffer.cpp:4121
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4117
+#: src/Buffer.cpp:4136
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4222
+#: src/Buffer.cpp:4241
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4278
+#: src/Buffer.cpp:4297
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
-#: src/Buffer.cpp:4339
+#: src/Buffer.cpp:4358
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4461
+#: src/Buffer.cpp:4480
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4465
+#: src/Buffer.cpp:4484
#, c-format
-msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s' or '%2$s'"
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
-"'%1$s' oder '%2$s' ein."
+"'%1$s' ein."
-#: src/Buffer.cpp:4469
+#: src/Buffer.cpp:4486
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4537
+#: src/Buffer.cpp:4554
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4625 src/Buffer.cpp:4655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4642 src/Buffer.cpp:4672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:752
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4658
+#: src/Buffer.cpp:4675
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4665
+#: src/Buffer.cpp:4682
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4734
+#: src/Buffer.cpp:4751
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4737
+#: src/Buffer.cpp:4754
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4738
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4738
+#: src/Buffer.cpp:4755
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4749
+#: src/Buffer.cpp:4766
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4756
+#: src/Buffer.cpp:4773
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4758
+#: src/Buffer.cpp:4775
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4759
+#: src/Buffer.cpp:4776
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4763 src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4780 src/Buffer.cpp:4792
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4764 src/Buffer.cpp:4777
+#: src/Buffer.cpp:4781 src/Buffer.cpp:4794
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4768
+#: src/Buffer.cpp:4785
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4769
+#: src/Buffer.cpp:4786
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4776
+#: src/Buffer.cpp:4793
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4799
+#: src/Buffer.cpp:4816
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
-#: src/Buffer.cpp:4800
+#: src/Buffer.cpp:4817
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
"aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
-#: src/Buffer.cpp:4805
+#: src/Buffer.cpp:4822
msgid "Emergency File Renames"
msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
-#: src/Buffer.cpp:4806
+#: src/Buffer.cpp:4823
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
"Notspeicherung umbenannt als:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4829
+#: src/Buffer.cpp:4846
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4831
+#: src/Buffer.cpp:4848
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4832
+#: src/Buffer.cpp:4849
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4842
+#: src/Buffer.cpp:4859
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5216 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5251 src/insets/InsetCaption.cpp:392
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5441
+#: src/Buffer.cpp:5476
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5444
+#: src/Buffer.cpp:5479
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:511
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Die AMS-LaTeX-Pakete werden nur verwendet, wenn Symbole der AMS-"
"Werkzeugleisten in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:513
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Das AMS-Symb-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole der AMS-Werkzeugleisten "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:515
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Das LaTeX-Paket 'cancel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\cancel in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:517
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'esint' wird nur verwendet, wenn spezielle Integralzeichen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:519
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mathdots' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\iddots in "
"Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:521
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket mathtools wird nur verwendet, wenn mathematische Relationen "
"in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:523
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'mhchem' wird nur verwendet, wenn entweder der Befehl \\ce "
"oder \\cf in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:525
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Das LaTeX-Paket 'stackrel' wird nur verwendet, wenn der Befehl \\stackrel "
"mit Tiefstellung in Formeln eingefügt wird"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:527
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Das Stmaryrd-Paket wird nur verwendet, wenn Symbole des St.-Mary's-Road-"
"Symbolzeichensatzes für theoretische Informatik in Formeln eingefügt werden"
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:529
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Das LaTeX-Paket undertilde wird nur verwendet, wenn die Mathe Rahmen-"
"Verzierung 'utilde' verwendet wird"
-#: src/BufferParams.cpp:744
+#: src/BufferParams.cpp:734
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"In Abschnitt 3.1.2.2 des Benutzerhandbuchs\n"
"finden Sie weitere Hilfe."
-#: src/BufferParams.cpp:753
+#: src/BufferParams.cpp:743
msgid "Document class not available"
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
-#: src/BufferParams.cpp:2205 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2707
+#: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
-#: src/BufferParams.cpp:2206 src/Encoding.cpp:255 src/Paragraph.cpp:2708
+#: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "unkodierbares Zeichen"
-#: src/BufferParams.cpp:2219
+#: src/BufferParams.cpp:2230
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Unkodierbares Zeichen im Benutzervorspann"
-#: src/BufferParams.cpp:2221
+#: src/BufferParams.cpp:2232
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:2531
+#: src/BufferParams.cpp:2546
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:2537
+#: src/BufferParams.cpp:2552
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:2544
+#: src/BufferParams.cpp:2559
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:2550 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372
+#: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:2597
+#: src/BufferParams.cpp:2612
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1844 src/TextClass.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
-#: src/BufferView.cpp:798
+#: src/BufferView.cpp:815
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
-#: src/BufferView.cpp:1014
+#: src/BufferView.cpp:1031
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
-#: src/BufferView.cpp:1059
+#: src/BufferView.cpp:1076
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-#: src/BufferView.cpp:1061
+#: src/BufferView.cpp:1078
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
-#: src/BufferView.cpp:1070
+#: src/BufferView.cpp:1087
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
-#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2135
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4078
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
-#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370
+#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
-#: src/BufferView.cpp:1396
+#: src/BufferView.cpp:1413
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
-#: src/BufferView.cpp:1416
+#: src/BufferView.cpp:1433
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-#: src/BufferView.cpp:1642
+#: src/BufferView.cpp:1659
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
-#: src/BufferView.cpp:1648
+#: src/BufferView.cpp:1665
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
-#: src/BufferView.cpp:1655
+#: src/BufferView.cpp:1672
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1675
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
-#: src/BufferView.cpp:1749
+#: src/BufferView.cpp:1766
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
-#: src/BufferView.cpp:1751
+#: src/BufferView.cpp:1768
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
-#: src/BufferView.cpp:1754
+#: src/BufferView.cpp:1771
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
-#: src/BufferView.cpp:1756
+#: src/BufferView.cpp:1773
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1776
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1762
+#: src/BufferView.cpp:1779
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1765
+#: src/BufferView.cpp:1782
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1785
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)"
-#: src/BufferView.cpp:1770
+#: src/BufferView.cpp:1787
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/BufferView.cpp:1993
+#: src/BufferView.cpp:2010
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
-#: src/BufferView.cpp:1995
+#: src/BufferView.cpp:2012
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
-#: src/BufferView.cpp:2003
+#: src/BufferView.cpp:2020
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
-#: src/BufferView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
-#: src/BufferView.cpp:2881
+#: src/BufferView.cpp:2899
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
-#: src/BufferView.cpp:2896
+#: src/BufferView.cpp:2914
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
-#: src/BufferView.cpp:2898
+#: src/BufferView.cpp:2916
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
-#: src/BufferView.cpp:3295
+#: src/BufferView.cpp:3319
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3297
+#: src/BufferView.cpp:3321
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/BufferView.cpp:3304
+#: src/BufferView.cpp:3328
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
-#: src/BufferView.cpp:3305 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/BufferView.cpp:3312
+#: src/BufferView.cpp:3336
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
-#: src/BufferView.cpp:3313
+#: src/BufferView.cpp:3337
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"konvertieren.\n"
"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Pygments-Treiberbefehl nicht gefunden!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Der Export-Prozess wurde vom Benutzer beendet."
-#: src/Converter.cpp:891
+#: src/Converter.cpp:887
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Undefinierter Verweis"
+
+#: src/Converter.cpp:888
+msgid ""
+"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
+"Log."
+msgstr ""
+"Ein undefinierter Quer- oder Literaturverweis wurde gefunden. Bitte prüfen "
+"Sie das LaTeX-Protokoll."
+
+#: src/Converter.cpp:899
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
"Protokolldatei %1$s nicht finden."
-#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
+#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Converter.cpp:897
+#: src/Converter.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"wurde mit einem Fehler beendet. Es wird empfohlen, dass Sie die\n"
"Ursache des Programmfehlers beheben (prüfen Sie die Fehlermeldungen). "
-#: src/Converter.cpp:903
+#: src/Converter.cpp:911
msgid "Output is empty"
msgstr "Die Ausgabe ist leer"
-#: src/Converter.cpp:904
+#: src/Converter.cpp:912
msgid "No output file was generated."
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt."
-#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1992
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
-#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:412 src/Text.cpp:1994
msgid ", Cell: "
msgstr ", Zelle: "
-#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:413 src/Text.cpp:1997
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
msgstr "Nummer %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Serifenlos"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4595 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
+#: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Indexprozessor wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
+#: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:514
+#: src/LaTeX.cpp:523
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt."
-#: src/LaTeX.cpp:1400 src/LaTeX.cpp:1406 src/LaTeX.cpp:1415
+#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
msgid "BibTeX error: "
msgstr "BibTeX-Fehler: "
-#: src/LaTeX.cpp:1422
+#: src/LaTeX.cpp:1473
msgid "Biber error: "
msgstr "Biber-Fehler: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
msgid "Font not available"
msgstr "Schriftart nicht verfügbar"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Ohne LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Continue"
msgstr "&Fortfahren"
msgid "&Revert"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Paragraph.cpp:2008
+#: src/Paragraph.cpp:2024
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
-#: src/Paragraph.cpp:2069
+#: src/Paragraph.cpp:2085
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
-#: src/Paragraph.cpp:2070
+#: src/Paragraph.cpp:2086
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
-#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
msgid "No valid math formula"
msgstr "Keine gültige Matheformel"
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2109
+#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
-#: src/Text3.cpp:2108
+#: src/Text3.cpp:2133
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
-#: src/Text3.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/Text3.cpp:2464
+#: src/Text3.cpp:2489
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
-#: src/Text3.cpp:2468
+#: src/Text3.cpp:2493
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
-#: src/Text3.cpp:2473 src/Text3.cpp:2491
+#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2643
+#: src/Text3.cpp:2668
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
-#: src/Text3.cpp:2644
+#: src/Text3.cpp:2669
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
-#: src/Text3.cpp:2711 src/Text3.cpp:2722
+#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Schlichtes Format"
-#: src/TextClass.cpp:905
+#: src/TextClass.cpp:912
msgid "Missing File"
msgstr "Fehlende Datei"
-#: src/TextClass.cpp:906
+#: src/TextClass.cpp:913
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:909
+#: src/TextClass.cpp:916
msgid "Corrupt File"
msgstr "Beschädigte Datei"
-#: src/TextClass.cpp:910
+#: src/TextClass.cpp:917
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!"
-#: src/TextClass.cpp:1820
+#: src/TextClass.cpp:1827
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1825
+#: src/TextClass.cpp:1832
msgid "Module not available"
msgstr "Modul ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1831
+#: src/TextClass.cpp:1838
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1838 src/TextClass.cpp:1870
+#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
msgid "Package not available"
msgstr "Paket ist nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1843
+#: src/TextClass.cpp:1850
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1854
+#: src/TextClass.cpp:1861
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Wenn Sie sie erst kürzlich installiert haben,\n"
"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1859
+#: src/TextClass.cpp:1866
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Zitierformatdatei nicht verfügbar"
-#: src/TextClass.cpp:1863
+#: src/TextClass.cpp:1870
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"Konsultieren Sie Abschnitt 3.1.2.3 des Benutzerhandbuchs (Module) für "
"weitere Informationen."
-#: src/TextClass.cpp:1875
+#: src/TextClass.cpp:1882
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Zitierformatdatei %1$s\n"
msgid "Labels and References"
msgstr "Marken und Querverweise"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
msgid "Child Documents"
msgstr "Unterdokumente"
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Nomenklatureinträge"
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
-#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
-#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
msgid "Revision control error."
msgstr "Fehler der Versionskontrolle."
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Kann CVS-Status nicht ermitteln"
-#: src/VCBackend.cpp:874
+#: src/VCBackend.cpp:876
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"Sie müssen zuerst aus dem Repositorium aktualisieren oder Ihre Änderungen\n"
"rückgängig machen."
-#: src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:881
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
+#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:962
+#: src/VCBackend.cpp:964
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Im Fall eines Dateikonflikts müssen Sie diesen manuell beheben\n"
"oder zur Repositoriumsversion zurückkehren."
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
-#: src/VCBackend.cpp:1531
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:1533
msgid "Changes detected"
msgstr "Änderungen gefunden"
-#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen"
-#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
msgid "View &Log ..."
msgstr "&Logdatei ansehen ..."
-#: src/VCBackend.cpp:987
+#: src/VCBackend.cpp:989
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"LyX wird das Dokument neu zu laden versuchen,\n"
"nachdem Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/VCBackend.cpp:1048
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"Sie müssen es erst einchecken, bevor Sie Änderungen\n"
"rückgängig machen können."
-#: src/VCBackend.cpp:1054
+#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"nicht zur Repositoriumsversion rückgängig machen.\n"
"Der Status '%2$s' ist unerwartet."
-#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
-#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Fehler: Konnte Logdatei nicht erstellen."
-#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
+#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX wird das Dokument neu laden, nachdem\n"
"Sie OK gedrückt haben."
-#: src/VCBackend.cpp:1457
+#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"anderer Benutzer das Dokument!\n"
"Überprüfen Sie auch das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
-#: src/VCBackend.cpp:1463
+#: src/VCBackend.cpp:1465
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Fehler beim Aufheben der Schreibsperre.\n"
"Überprüfen Sie das Zugriffsrecht auf das Repositorium."
-#: src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/VCBackend.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Fortfahren?"
-#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1593
msgid "SVN File Locking"
msgstr "SVN Dateisperrung"
-#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
msgid "Locking property unset."
msgstr "Dateisperrung deaktiviert."
-#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
msgid "Locking property set."
msgstr "Dateisperrung aktiviert."
-#: src/VCBackend.cpp:1593
+#: src/VCBackend.cpp:1595
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
"Um wirksam zu werden, muss die Datei-Sperrung ins Repositorium übermittelt "
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2617
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
msgid "Class Default"
msgstr "Klassenvoreinstellungen"
msgid "Document Default"
msgstr "Dokumentvoreinstellung"
-#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
msgid "Float Settings"
msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:346
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
msgstr "Eingabe löschen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
msgstr "Alle verf. Datenbanken"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"Sie Ihre eigenen Datenbanken in verschiedenen Dokumenten verwenden wollen, "
"ist dies der Ort, an dem Sie sie ablegen sollten."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:305
msgid "Document Encoding"
msgstr "Dokumentkodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:277
msgid "File Encoding"
msgstr "Datei-Kodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
msgid "General E&ncoding:"
msgstr "Allgemeine &Kodierung:"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:285
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
"Sollten einzelne Datenbanken unterschiedlich kodiert sein, können Sie dies "
"in der Liste oben spezifizieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
msgid "General Encoding"
msgstr "Allgemeine Kodierung"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
msgid ""
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
"Falls diese Literatur-Datenbank eine andere Kodierung verwendet als unten "
"angegeben, spezifizieren Sie diese hier."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:344
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:358 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
msgid "all reference units"
msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
msgid "D&ocuments"
msgstr "Do&kumente"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:462
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
msgstr "Erweitere Dateinamen"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4476
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4475
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:234
msgid "Module not found!"
msgstr "Modul nicht gefunden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
msgid "&End Edit"
msgstr "&Bearbeitung beenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
msgid "Validation required!"
msgstr "Validierung erforderlich!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Format ist gültig!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Format ist ungültig!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Konvertierung in aktuelles Format nicht möglich!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Konvertierung in aktuelles stabiles Format nicht möglich."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
msgid "Convert to current format"
msgstr "Konvertiere in ein aktuelles Format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Unterdokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
msgid "Include to Output"
msgstr "In Ausgabe einbinden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Traditionell (automatisch gewählt)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Wählen Sie die passende Unicode-Kodierung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr "Verwendet sprachspezifische traditionelle Kodierungen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie eine benutzerdefinierte dokumentweite Kodierung wählen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr "Standard-Unicode-Unterstützung durch das Paket ,,inputenc``."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+"Verwendet Unicode direkt, ohne spezifische Pakete zur Unterstützung. Es "
+"werden auch keine Zeichen in LaTeX-Makros konvertiert. Dieser Modus wird mit "
+"Nicht-TeX-Schriften (XeTeX/LuaTeX) verwendet. Er kann auch bei manuellen "
+"Konfigurationen nützlich sein."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+"Lade ,,inputenc`` mit der Option ,utf8x` für erweiterte Unicode-"
+"Unterstützung (über das Paket ,,ucs``)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
+msgid "Language Default"
+msgstr "Sprachvoreinstellung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Sprachvoreinstellung (ohne inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+"Verwende die traditionelle Standardkodierung der jeweiligen Sprache des "
+"Textes. Die Kodierung wird der jeweiligen Sprache angepasst, auch bei "
+"Sprachwechseln im Dokument."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+"Lädt das Paket ,,inputenc`` nicht. Die Kodierung wird zwar, falls nötig, "
+"angepasst, aber es werden keine entsprechenden LaTeX-Makros ausgegeben."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"LuaTeX)\n"
"Um dieses Feature zu nutzen, müssen Sie das Paket \"fontspec\" installieren."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
msgid "plain"
msgstr "einfach"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
msgid "headings"
msgstr "mit Überschriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
msgid "fancy"
msgstr "ausgefallen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1194
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
msgid "Numbered"
msgstr "Nummeriert"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Load automatically"
msgstr "Automatisch laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Load always"
msgstr "Immer laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Do not load"
msgstr "Nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden immer verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird immer verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Die AMS-LaTeX-Pakete werden nie verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Das LaTeX-Paket %1$s wird nie verwendet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Klasse '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Klasse wurde von LyX nicht gefunden. Bitte prüfen Sie, ob Sie die "
"entsprechende %1$s-Klasse und alle nötigen Pakete (%2$s) installiert haben."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
msgid "All avail. modules"
msgstr "Alle verf. Module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Geben Sie unten Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger "
"Parameter ein."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
msgid "Text Layout"
msgstr "Textformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1743
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
msgid "Indexes"
msgstr "Stichwortverzeichnis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF-Eigenschaften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1750
msgid "Math Options"
msgstr "Mathe-Optionen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
msgid "Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Formate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-Vorspann"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
msgid "&Default..."
msgstr "Stan&dard..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4059
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4068
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Direkt (ohne inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direkt (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4194
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4212
msgid " (not installed)"
msgstr " (nicht installiert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2576
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Voreinstellung Nicht-TeX Schriften"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2578
msgid " (not available)"
msgstr " (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2579
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Klassenvoreinstellungen (TeX-Schriften)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
msgid "Lay&outs"
msgstr "F&ormatdateien"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2591
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2593
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokale Formatdatei"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n"
"nicht verschoben wird."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2744
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Layout übernehmen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Dies ist eine lokale Formatdatei."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
msgid "Select master document"
msgstr "Hauptdokument wählen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
# , c-format
# , c-format
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4527
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4683
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Nicht übernommene Änderungen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4528
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4684
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Wenn Sie sie jetzt nicht anwenden, werden sie nach dieser\n"
"Aktion verlorengehen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4686
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2683
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4686
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ablehnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4694
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2860
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
msgid "Basic numerical"
msgstr "Einfach nummerisch"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-Jahr"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2866
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3003
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-Nummer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3053
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3058
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nicht verfügbar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Von der Dokumentklasse bereitgestelltes Modul."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3189
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Pakete:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3195
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3198
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Benötigte Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3207
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Ausgeschlossene Module:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3075
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3212
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Dateiname:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3080
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>WARNUNG: Einige benötigte Pakete sind nicht verfügbar!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3839
msgid "per part"
msgstr "pro Teil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3841
msgid "per chapter"
msgstr "pro Kapitel"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3843
msgid "per section"
msgstr "pro Abschnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3692
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3845
msgid "per subsection"
msgstr "pro Unterabschnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3846
msgid "per child document"
msgstr "pro Unterdokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4116
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Keine Optionen vordefiniert]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4209
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4365
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "H&yperref-Optionen anpassen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Hyperref-Unterstützung &verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4550
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4706
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Kann Format nicht verwenden!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4707
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4649
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4805
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4867
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Zugewiesenes Hauptdokument bettet diese Datei nicht ein"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4868
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' einbetten, sonst bleibt die\n"
"vorgenommene Zuordnung des Hauptdokuments wirkungslos."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4872
msgid "Could not load master"
msgstr "Konnte das Hauptdokument nicht laden"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4873
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Das Hauptdokument '%1$s'\n"
"konnte nicht geladen werden."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5017
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (fehlende Vor.)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5029
msgid "personal module"
msgstr "persönliches Modul"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4862
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5029
msgid "distributed module"
msgstr "mitgeliefertes Modul"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5030
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Modulname:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:5036
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Einige Voraussetzungen für dieses Modul sind nicht gegeben!"
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
msgid "bmatrix"
msgstr "bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
msgid "pmatrix"
msgstr "pmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
msgid "Bmatrix"
msgstr "Bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
msgid "vmatrix"
msgstr "vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:48
msgid "Vmatrix"
msgstr "Vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:64
msgid "Math Matrix"
msgstr "Mathe-Matrix"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1-Vorschau"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1597
msgid "Close File"
msgstr "Datei schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2076
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2118
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
msgid "Hide tab"
msgstr "Unterfenster verstecken"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2147
msgid "Close tab"
msgstr "Unterfenster schließen"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2186
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
msgid "No citations selected!"
msgstr "Keine Literaturverweise ausgewählt!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1641
msgid "All authors|h"
msgstr "Alle Autoren|u"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1672
msgid "Force upper case|u"
msgstr "Großschreibung erzwingen|G"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1686
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Kein Textfeld in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1781
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Legende (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1806
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Kein Anführungszeichen in Reichweite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1847
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1846
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1854
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (dynamisch)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1886
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Dynamische Anführungszeichen (%1$s) verwenden|y"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "dynamisch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "statisch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Auf Dokumentvoreinstellungen zurücksetzen (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s, %2$s)|S"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Auf Sprachvoreinstellung zurücksetzen (%1$s)|S"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1911
msgid "Change Style|y"
msgstr "Stil ändern|t"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1955
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) oberhalb"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1975
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1992
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1991
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1977
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1998
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1997
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Separierte Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1990
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1989
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb einfügen"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1995
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Separierte äußere Umgebung (%1$s) unterhalb"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2310
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportiere in das Standardformat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2665
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2664
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Keine Aktion definiert!"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Horizontaler Mathe-Abstand"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Unbekanntes Argument"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:145
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr ""
"Dieses Argument ist im gewählten Absatzstil unbekannt. Es wird in der "
msgid "FILE MISSING:"
msgstr "FEHLENDE DATEI:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:416
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
-
#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (ausgeschlossen)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5125
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
msgid "Selections not supported."
msgstr ""
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5147
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5643
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
msgid "Match found."
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Umgebung: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
msgid "Only one row"
msgstr "Nur eine Zeile"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
msgid "Only one column"
msgstr "Nur eine Spalte"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
msgid "No hline to delete"
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
msgid "No vline to delete"
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
msgid "Bad math environment"
msgstr "Ungeeignete Matheumgebung"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"In AMS-Matheumgebungen kann keine Berechnung durchgeführt werden.\n"
"Bitte ändern Sie die Formelart und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
msgid "No number"
msgstr "Keine Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden."
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1217 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1223
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Makro: %1$s"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Ungültiges Makro! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
-
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Standard"
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
"konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/output_latex.cpp:1527
+#: src/output_latex.cpp:1531
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1528
+#: src/output_latex.cpp:1532
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Unformatiert"
+
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Unformatiert*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you selected a custom output encoding to the left, yo can specifiy it "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie links \"Benutzerdefiniert\" ausgewählt haben, können Sie dies "
+#~ "hier spezifizieren"
+
+#~ msgid "Here you might adjust the output encoding (used for LaTeX files)"
+#~ msgstr "Hier können Sie die Kodierung der Ausgabe (LaTeX-Datei) einstellen"
+
+#~ msgid "If this is checked, LyX does not load the inputenc LaTeX package"
+#~ msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lädt LyX das LaTeX-Paket inputenc nicht."
+
+#~ msgid "Do not load &inputenc"
+#~ msgstr "&Inputenc nicht laden"
+
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-erweitert) (utf8x)"
+
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japanisch (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autokorrektur Aus ('!' zum Ausführen)"
+
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autokorrektur An (<Leertaste> zum Beenden)"
+
+#~ msgid "List / TOC|s"
+#~ msgstr "Verzeichnis|V"
+
#~ msgid "Additional o&ptions:"
#~ msgstr "Zusätzliche O&ptionen:"
#~ msgid "Traditional (inputenc not loaded)"
#~ msgstr "Traditionell, lade inputenc nicht"
-#~ msgid "Language Default (no inputenc)"
-#~ msgstr "Sprach-Voreinstellung (ohne inputenc)"
-
-#~ msgid "Lan&guage default"
-#~ msgstr "&Voreinstellung der gewählten Sprache"
-
#~ msgid "Othe&r:"
#~ msgstr "&Andere:"
#~ msgid "Ligature Break"
#~ msgstr "Ligaturtrenner"
-#~ msgid "End of Sentence"
-#~ msgstr "Satzendepunkt"
-
#~ msgid "Ellipsis"
#~ msgstr "Fortsetzungspunkte"
#~ msgid "Example #:"
#~ msgstr "Beispiel #:"
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Bedingung #:"
-
#~ msgid "Problem #:"
#~ msgstr "Problem #:"
#~ msgid "Opened Wrap Inset"
#~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Wählen Sie die Standardsprache Ihres Dokuments"
-
#~ msgid "Personal &dictionary:"
#~ msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"