]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
update da and no
[lyx.git] / po / da.po
index 7479ebf556b890151595f53b1d22532009cd626d..f5b427838d607ba9b770a1f38e924f927ccd62ad 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-31 18:10GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,17 +42,15 @@ msgstr "Under l
 
 #: src/buffer.C:388
 msgid "Encountered "
-msgstr ""
+msgstr "Fandt "
 
 #: src/buffer.C:390
-#, fuzzy
 msgid "one unknown token"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "et ukendt symbol"
 
 #: src/buffer.C:393
-#, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr " ukendte symboler"
 
 #: src/buffer.C:679
 msgid "Textclass error"
@@ -75,9 +73,8 @@ msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 #: src/buffer.C:1194
-#, fuzzy
 msgid "Unknown token: "
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
 #. future format
 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
@@ -134,18 +131,16 @@ msgid "Abstract"
 msgstr "Sammendrag"
 
 #: src/buffer.C:1903
-#, fuzzy
 msgid "Abstract: "
-msgstr "Sammendrag"
+msgstr "Sammendrag"
 
 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
 #: src/buffer.C:1914
-#, fuzzy
 msgid "References: "
-msgstr " Reference: "
+msgstr "Referencer: "
 
 #: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
@@ -220,9 +215,8 @@ msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
 #: src/bufferlist.C:369
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke vise fil"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
 
 #: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
@@ -279,9 +273,8 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 #: src/BufferView2.C:343
-#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere "
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 #: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
@@ -361,9 +354,8 @@ msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
 #: src/bufferview_funcs.C:202
-#, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Afsnit"
+msgstr ", Afsnit: "
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -404,14 +396,12 @@ msgstr "V
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
-#, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenter|D"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
-#, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Eksempler"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
@@ -484,12 +474,11 @@ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
 msgid "Word `"
-msgstr ""
+msgstr "Ordet '"
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
-#, fuzzy
 msgid "' indexed."
-msgstr " i stedet."
+msgstr "' indekseret."
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
 msgid "Unknown function!"
@@ -512,7 +501,6 @@ msgid " for "
 msgstr " for "
 
 #: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
 msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
@@ -557,7 +545,6 @@ msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
@@ -575,7 +562,6 @@ msgstr "Fejl under udf
 
 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
-#, fuzzy
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
@@ -738,7 +724,7 @@ msgstr "Afh
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
@@ -746,15 +732,15 @@ msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 #: src/debug.C:56
 msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsfelts-hændelser"
 
 #: src/debug.C:57
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Indtikstekst/tabular-beskeder"
 
 #: src/debug.C:58
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
 
 #: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
@@ -765,7 +751,6 @@ msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
 #: src/exporter.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
@@ -963,9 +948,8 @@ msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
@@ -976,9 +960,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+msgstr "Åben/Luk flyder|Å"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
@@ -1033,18 +1016,16 @@ msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Tilføj række"
+msgstr "Tilføj række"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
@@ -1143,7 +1124,6 @@ msgid "Delete Column"
 msgstr "Slet kolonne"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Math|h"
 msgstr "Matematik|M"
 
@@ -1212,12 +1192,10 @@ msgid "Floats|a"
 msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Indsæt fil|t"
 
@@ -1270,7 +1248,6 @@ msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Indlejret formel|I"
 
@@ -1279,44 +1256,36 @@ msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|E"
 msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
 msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS align-miljø|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS alignat-miljø|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS xalignat-miljø|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS xxalignat-miljø"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Array environment|y"
 msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgstr "Flerformel-miljø|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+msgstr "Formelpanel...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
@@ -1379,17 +1348,16 @@ msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+msgstr "Hoved...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+msgstr "Start appendiks her|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+msgstr "Byg program|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
@@ -1405,12 +1373,11 @@ msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Underprocesser|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
@@ -1450,7 +1417,7 @@ msgstr "G
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjstip|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
@@ -1533,9 +1500,8 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-#, fuzzy
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
@@ -1586,9 +1552,8 @@ msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Pil"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
@@ -1603,9 +1568,8 @@ msgid "Author_Email"
 msgstr "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
@@ -1652,13 +1616,12 @@ msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "KommitéBase"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
@@ -1666,7 +1629,7 @@ msgstr "Billedtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
-msgstr "Sag"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
@@ -1694,7 +1657,7 @@ msgstr "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Skakbrædt"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
@@ -1877,9 +1840,8 @@ msgid "FADE_OUT:"
 msgstr "FADE_OUT:"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
 msgid "FADE_OUT"
-msgstr "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
@@ -1935,12 +1897,11 @@ msgstr "Headnote"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
 msgid "HighLight"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Højdepunkt"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
@@ -1968,7 +1929,7 @@ msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+msgstr "INTERCUT"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
@@ -1996,7 +1957,7 @@ msgstr "N
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+msgstr "Springertræk"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Konto"
@@ -2067,9 +2028,8 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
 msgid "Mainline"
-msgstr "Minisec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
@@ -2209,9 +2169,8 @@ msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalCommend"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
@@ -2299,18 +2258,16 @@ msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-#, fuzzy
 msgid "Revision"
-msgstr "Spørgsmål"
+msgstr "Udgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Bemærkning"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
@@ -2333,23 +2290,20 @@ msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-#, fuzzy
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "Scene"
-msgstr "Slovensk"
+msgstr "Scene"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
@@ -2496,29 +2450,24 @@ msgid "SubTitle"
 msgstr "SubTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant2"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant3"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant4"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant5"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
@@ -2526,7 +2475,7 @@ msgstr "Sammenfatning"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
@@ -2594,11 +2543,11 @@ msgstr "Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
@@ -2658,13 +2607,12 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-#, fuzzy
 msgid "Variation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Variant"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
@@ -2732,7 +2680,7 @@ msgstr "Britisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Canadian"
@@ -2897,14 +2845,12 @@ msgid "About LyX"
 msgstr "Om LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "LyX version "
+msgstr "Version"
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
 msgid "Version goes here"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Her indføres versionen"
 
 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
 msgid "Credits"
@@ -2921,14 +2867,12 @@ msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Indeks"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
 msgid "&Dummy"
-msgstr "Sammenfatning"
+msgstr "&Dummy"
 
 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
@@ -2961,136 +2905,117 @@ msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
 msgid "&Key"
-msgstr "Nøgle"
+msgstr "&Nøgle"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
 msgid "The citation key"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr "Citatnøgle"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
 msgid "&Label"
-msgstr "Mærkning"
+msgstr "&Mærkat"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
 
 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
-msgstr "O.k."
+msgstr "&O.k."
 
 #: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
 msgid "Bibtex"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Bibtex"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-#, fuzzy
 msgid "Databases"
-msgstr "Database:|#D"
+msgstr "Databaser"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-database at bruge"
 
 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
 #: src/ext_l10n.h:1165
 msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ny indgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
 msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 #: src/ext_l10n.h:550
 msgid "&Add ..."
-msgstr ""
+msgstr "&Tilføj ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "Slet|#S"
+msgstr "&Slet"
 
 #: src/ext_l10n.h:553
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern den valgte database"
 
 #: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
 msgid "&Style"
-msgstr "Stil:|#S"
+msgstr "&Stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
-#, fuzzy
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+msgstr "BibTeX-stilen"
 
 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
 msgid "plain"
 msgstr "simpel"
 
 #: src/ext_l10n.h:557
-#, fuzzy
 msgid "unsrt"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "usorteret"
 
 #: src/ext_l10n.h:558
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:559
 msgid "abbrv"
-msgstr ""
+msgstr "forkortet"
 
 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Other ..."
-msgstr "Andet ("
+msgstr "Andet ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:562
 msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+msgstr "RET-MIG !"
 
 #: src/ext_l10n.h:563
 msgid "The name of the style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
 
 #: src/ext_l10n.h:564
-#, fuzzy
 msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "&Gennemsøg"
 
 #: src/ext_l10n.h:565
-#, fuzzy
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:566
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturliste-indgang"
+msgstr "Tilføj literaturliste til &indhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+msgstr "Tilføj literaturliste til indholdsfortegnelsen"
 
 #. /
 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
@@ -3100,32 +3025,28 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Character"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegn"
 
 #: src/ext_l10n.h:571
-#, fuzzy
 msgid "&Family:"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "&Familie:"
 
 #: src/ext_l10n.h:572
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
 #: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgstr "&Typer:"
 
 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
 msgid "Font series"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
 
 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
 msgid "&Language:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
@@ -3134,79 +3055,66 @@ msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
-#, fuzzy
 msgid "Font shape"
-msgstr "Skrifttype-håndtering"
+msgstr "Skrifttype-form"
 
 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
 msgid "Font color"
-msgstr "Ingen farver"
+msgstr "Skrifttype-farve"
 
 #: src/ext_l10n.h:579
-#, fuzzy
 msgid "S&hape:"
-msgstr "Form:|#o"
+msgstr "F&orm:"
 
 #: src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
 msgid "&Color:"
-msgstr "Farver"
+msgstr "&Farve:"
 
 #: src/ext_l10n.h:585
-#, fuzzy
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "&Alternér alle"
 
 #: src/ext_l10n.h:586
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
 
 #: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
 msgid "Never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+msgstr "Skifter aldrig"
 
 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "Størrelse|#t"
+msgstr "S&tørrelse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:590
-#, fuzzy
 msgid "Always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+msgstr "Alternerer altid"
 
 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
 msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
 
 #: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
 msgid "&Misc:"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "&Diverse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
 msgid "Auto apply"
-msgstr "Anvend"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:595
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
 
 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend"
+msgstr "&Anvend"
 
 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
@@ -3215,9 +3123,8 @@ msgstr "Citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
 msgid "&Restore"
-msgstr "Nulstil|#N"
+msgstr "&Gendan"
 
 #: src/ext_l10n.h:604
 msgid "Text after"
@@ -3228,23 +3135,20 @@ msgid "Citation style"
 msgstr "Citatstil"
 
 #: src/ext_l10n.h:606
-#, fuzzy
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Natbib-citatstil at bruge"
 
 #: src/ext_l10n.h:607
-#, fuzzy
 msgid "Text before"
-msgstr "Tekst før|#T"
+msgstr "Tekst før"
 
 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
 msgid "Citation entry"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Citatindgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
@@ -3253,123 +3157,107 @@ msgstr "S
 
 #: src/ext_l10n.h:611
 msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Søg de tilgængelige citater"
 
 #: src/ext_l10n.h:612
-#, fuzzy
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:613
-#, fuzzy
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:614
-#, fuzzy
 msgid "&Previous"
-msgstr "Forrige|#F"
+msgstr "&Forrige"
 
 #: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
 msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "&Versalfølsom"
 
 #: src/ext_l10n.h:616
 msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Gør søgningen versalfølsom"
 
 #: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
 msgid "&Next"
-msgstr "tekst"
+msgstr "&Næste"
 
 #: src/ext_l10n.h:618
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+msgstr "Tilføj markerede citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:619
 msgid "Remove the selected citation"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern markerede citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:620
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up"
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+msgstr "Flyt det markerede citat op"
 
 #: src/ext_l10n.h:621
 msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt det markerede citat ned"
 
 #: src/ext_l10n.h:622
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelig"
 
 #: src/ext_l10n.h:623
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Vælg "
+msgstr "Markeret"
 
 #: src/ext_l10n.h:625
 msgid "Available citation keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige citatnøgler"
 
 #: src/ext_l10n.h:627
-#, fuzzy
 msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Aktuelt markerede citater"
 
 #: src/ext_l10n.h:628
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, der placeres efter citatet"
 
 #: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
-msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:630
 msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 #: src/ext_l10n.h:631
-#, fuzzy
 msgid "Force &upper case"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 #: src/ext_l10n.h:632
-#, fuzzy
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Gennemtving versaler i citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:633
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, der skrives inden citatet"
 
 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Dokument"
 
 #: src/ext_l10n.h:636
-#, fuzzy
 msgid "&Fonts:"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "&Skrifter:"
 
 #: src/ext_l10n.h:637
-#, fuzzy
 msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+msgstr "&Sidetype:"
 
 #: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
 msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "St&andard afstand:"
 
 #: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
 msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
 
 #. the document language page
 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
@@ -3393,39 +3281,32 @@ msgid "fancy"
 msgstr "fancy"
 
 #: src/ext_l10n.h:645
-#, fuzzy
 msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr "Mellemr&um: "
 
 #: src/ext_l10n.h:646
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 #: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
 msgid "&Class:"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "&Klasse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
 msgid "smallskip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
 msgid "medskip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MiddelAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
 msgid "bigskip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
 msgid "length"
-msgstr "Længde"
+msgstr "længde"
 
 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 msgid "OneHalf"
@@ -3452,51 +3333,44 @@ msgid "Sides"
 msgstr "Ark"
 
 #: src/ext_l10n.h:661
-#, fuzzy
 msgid "O&ne"
-msgstr "Til"
+msgstr "É&n"
 
 #: src/ext_l10n.h:662
-#, fuzzy
 msgid "&Two"
-msgstr "To|#w"
+msgstr "&To"
 
 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
 #: src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
 msgid "On&e"
-msgstr "Til"
+msgstr "È&n"
 
 #: src/ext_l10n.h:665
-#, fuzzy
 msgid "T&wo"
-msgstr "To|#w"
+msgstr "T&o"
 
 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
 msgid "Separation"
 msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
 msgid "&Indent"
-msgstr "Indryk"
+msgstr "&Indryk"
 
 #: src/ext_l10n.h:668
-#, fuzzy
 msgid "S&kip"
-msgstr "Afstand|#f"
+msgstr "&Afstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
 #: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
 msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "&Papirstørrelse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
 msgid "Default"
@@ -3540,9 +3414,8 @@ msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 #: src/ext_l10n.h:681
-#, fuzzy
 msgid "&Special:"
-msgstr "Speciel"
+msgstr "&Speciel:"
 
 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
@@ -3562,85 +3435,72 @@ msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
 
 #: src/ext_l10n.h:686
-#, fuzzy
 msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+msgstr "Br&ug Geometr-pakken"
 
 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: src/ext_l10n.h:688
-#, fuzzy
 msgid "P&ortrait"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgstr "S&tående"
 
 #: src/ext_l10n.h:689
-#, fuzzy
 msgid "&Landscape"
-msgstr "Bredformat"
+msgstr "&Liggende"
 
 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginer"
 
 #: src/ext_l10n.h:691
-#, fuzzy
 msgid "&Right:"
-msgstr "Højre:|#H"
+msgstr "&Højre:"
 
 #: src/ext_l10n.h:692
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bund:|#B"
+msgstr "&Nederst:"
 
 #: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
 msgid "L&eft:"
-msgstr "Venstre:|#e"
+msgstr "V&enstre:"
 
 #: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr "Top:|#T"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 #: src/ext_l10n.h:695
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
 msgid "&Width:"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "&Bredde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:697
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
-msgstr "Højde"
+msgstr "&Højde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:698
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 #: src/ext_l10n.h:699
-#, fuzzy
 msgid "&Footskip:"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 #: src/ext_l10n.h:700
-#, fuzzy
 msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 #: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
 msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+msgstr "&Topmargin:"
 
 #: src/ext_l10n.h:704
-#, fuzzy
 msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "auto"
@@ -3655,14 +3515,12 @@ msgid "latin2"
 msgstr "latin2"
 
 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
 msgid "latin3"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin3"
 
 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
 msgid "latin4"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin4"
 
 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "latin5"
@@ -3693,14 +3551,12 @@ msgid "iso88595"
 msgstr "iso88595"
 
 #: src/ext_l10n.h:718
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style"
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 #: src/ext_l10n.h:719
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 msgid "``text''"
@@ -3719,24 +3575,20 @@ msgid ",,text''"
 msgstr ",,tekst''"
 
 #: src/ext_l10n.h:724
-#, fuzzy
 msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+msgstr "«tekst»"
 
 #: src/ext_l10n.h:725
-#, fuzzy
 msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+msgstr "»tekst«"
 
 #: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
 msgid "&Single"
-msgstr "Enkelt"
+msgstr "&Enkelt"
 
 #: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
 msgid "&Double"
-msgstr "Dobbelt"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
@@ -3744,38 +3596,32 @@ msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
 #: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
 msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 #: src/ext_l10n.h:730
-#, fuzzy
 msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
 msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
 msgid "P&S Driver:"
-msgstr "PS-driver:|#d"
+msgstr "PS-&driver:"
 
 #: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
 msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
 
 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:735
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Stør&relse"
 
 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
@@ -3830,227 +3676,191 @@ msgstr "Punktdybde"
 
 #: src/ext_l10n.h:748
 msgid "&1"
-msgstr ""
+msgstr "&1"
 
 #: src/ext_l10n.h:749
 msgid "&2"
-msgstr ""
+msgstr "&2"
 
 #: src/ext_l10n.h:750
 msgid "&3"
-msgstr ""
+msgstr "&3"
 
 #: src/ext_l10n.h:751
 msgid "&4"
-msgstr ""
+msgstr "&4"
 
 #: src/ext_l10n.h:752
-#, fuzzy
 msgid "&Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:753
-#, fuzzy
 msgid "&Maths"
-msgstr "Stier"
+msgstr "&Matematik"
 
 #: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
 msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgstr "&Ding 1"
 
 #: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
 msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+msgstr "D&ing 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
 msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
 msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+msgstr "Din&g 4"
 
 #: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
 msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
 msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX-fejl"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:766
-#, fuzzy
 msgid "ERT inset display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 #: src/ext_l10n.h:767
 msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgstr "&Indlejret"
 
 #: src/ext_l10n.h:768
 msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 #: src/ext_l10n.h:769
-#, fuzzy
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "Ordnede|#S"
+msgstr "&Ordnede"
 
 #: src/ext_l10n.h:770
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 #: src/ext_l10n.h:771
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Å&bn"
 
 #: src/ext_l10n.h:772
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:775
-#, fuzzy
 msgid "External Material"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale"
 
 #: src/ext_l10n.h:776
-#, fuzzy
 msgid "&Template"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "&Skabelon"
 
 #: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
 msgid "Available templates"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
 
 #: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
 msgid "&Edit file"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+msgstr "&Redigér fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
 
 #: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
 msgid "&View file"
-msgstr "nyfil"
+msgstr "&Vis fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
 msgid "View the file"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Vis filen"
 
 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
-#, fuzzy
 msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "&Opdatér"
 
 #: src/ext_l10n.h:784
 msgid "Update the material"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér materialet"
 
 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "&Fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:786
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+msgstr "Filnavn"
 
 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #: src/ext_l10n.h:1077
-#, fuzzy
 msgid "&Browse ..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "&Gennemse ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
 msgid "&Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "&Parametre"
 
 #: src/ext_l10n.h:789
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "Parametre"
 
 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
-#, fuzzy
 msgid "Form1"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Form1"
 
 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 msgid "Placement"
 msgstr "Placering"
 
 #: src/ext_l10n.h:799
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+msgstr "Sidens bund"
 
 #: src/ext_l10n.h:800
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page"
-msgstr "Sidens top|#T"
+msgstr "Sidens top"
 
 #: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats"
-msgstr "Flyder-side|#P"
+msgstr "Flyderens side"
 
 #: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
 msgid "Here, if possible"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+msgstr "Her, om muligt"
 
 #: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
 msgid "Here, definitely"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+msgstr "Her, helt afgjort"
 
 #. add the different tabfolders
 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "Fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:806
-#, fuzzy
 msgid "&File:"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "&Fil:"
 
 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Filnavn at inkludere"
 
 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:810
-#, fuzzy
 msgid "Screen Options"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skærmvalg"
 
 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
@@ -4058,105 +3868,91 @@ msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
 #: src/ext_l10n.h:812
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 #: src/ext_l10n.h:813
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+msgstr "Gråtoner"
 
 #: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Farver"
 
 #: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
 msgid "Do not display"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+msgstr "Vis ikke"
 
 #: src/ext_l10n.h:817
 msgid "S&how:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis:"
 
 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
 #: src/ext_l10n.h:819
-#, fuzzy
 msgid "&Draft mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "&Kladde"
 
 #: src/ext_l10n.h:820
-#, fuzzy
 msgid "draft mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "kladde"
 
 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Størrelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
 msgid "&Scale"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "&Skalér"
 
 #: src/ext_l10n.h:823
-#, fuzzy
 msgid "&Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
 msgid "&Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "&Personlig"
 
 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
 #, no-c-format
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/ext_l10n.h:826
 msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:829
-#, fuzzy
 msgid "EPS Options"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "EPS-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:830
 msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Ydergrænser"
 
 #: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
 msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Bundlinie|B"
+msgstr "Venstre &bund:"
 
 #: src/ext_l10n.h:832
-#, fuzzy
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Højre:|#H"
+msgstr "Højre &top:"
 
 #: src/ext_l10n.h:833
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:834
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "#X"
+msgstr "X"
 
 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
@@ -4165,342 +3961,300 @@ msgstr "cm"
 
 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "lillebitte"
+msgstr "tomme"
 
 #: src/ext_l10n.h:847
 msgid "&Get"
-msgstr ""
+msgstr "&Hent"
 
 #: src/ext_l10n.h:848
 msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:849
 msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
 
 #: src/ext_l10n.h:850
 msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
 
 #: src/ext_l10n.h:852
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:853
-#, fuzzy
 msgid "&Angle:"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+msgstr "&Vinkel:"
 
 #: src/ext_l10n.h:854
 msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "&Omdrejningsakse:"
 
 #: src/ext_l10n.h:856
 msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgstr "venstreTop"
 
 #: src/ext_l10n.h:857
-#, fuzzy
 msgid "leftBottom"
-msgstr "knap-venstre"
+msgstr "venstreBund"
 
 #: src/ext_l10n.h:858
 msgid "leftBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "venstreGrundlinje"
 
 #: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
 msgid "center"
-msgstr "Centrér|#c"
+msgstr "midte"
 
 #: src/ext_l10n.h:860
 msgid "centerTop"
-msgstr ""
+msgstr "midterTop"
 
 #: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
 msgid "centerBottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+msgstr "midterBund"
 
 #: src/ext_l10n.h:862
 msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "midterGrundlinje"
 
 #: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
 msgid "rightTop"
-msgstr "Stående"
+msgstr "højreTop"
 
 #: src/ext_l10n.h:864
-#, fuzzy
 msgid "rightBottom"
-msgstr "knap-højre"
+msgstr "højreBund"
 
 #: src/ext_l10n.h:865
 msgid "rightBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "højreGrundlinje"
 
 #: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
 msgid "referencePoint"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "referencepunkt"
 
 #: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:868
-#, fuzzy
 msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Underfigur|#U"
+msgstr "U&nderfigur"
 
 #: src/ext_l10n.h:869
 msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
 
 #: src/ext_l10n.h:874
-#, fuzzy
 msgid "Include File"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:875
-#, fuzzy
 msgid "Include type"
-msgstr "Inkludér fil"
+msgstr "Inkludér type"
 
 #: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
 msgid "&Include"
-msgstr "Inkludér"
+msgstr "&Inkludér"
 
 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
 #: src/ext_l10n.h:886
 msgid "FIXME"
-msgstr ""
+msgstr "RET-MIG"
 
 #: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
 msgid "I&nput"
-msgstr "Input"
+msgstr "I&nddata"
 
 #: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
 msgid "&Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:882
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:883
-#, fuzzy
 msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+msgstr "Opsæt &ikke"
 
 #: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
 msgid "Visible &Space"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
 
 #: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
 msgid "&Filename:"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+msgstr "&Filnavn:"
 
 #: src/ext_l10n.h:893
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "Indlæs|#I"
+msgstr "&Indlæs"
 
 #: src/ext_l10n.h:894
-#, fuzzy
 msgid "Load the file"
-msgstr "Nylige filer"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
-#, fuzzy
 msgid "&Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
-#, fuzzy
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
 msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:904
-#, fuzzy
 msgid "Minipage settings"
 msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
-#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "Emne"
+msgstr "Øverst"
 
 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+msgstr "Midten"
 
 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Nederst"
 
 #: src/ext_l10n.h:909
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+msgstr "Lodret justering"
 
 #: src/ext_l10n.h:910
-#, fuzzy
 msgid "A&lignment:"
-msgstr "Justering"
+msgstr "&Justering:"
 
 #: src/ext_l10n.h:911
 msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder for bredde"
 
 #: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
 msgid "Width value"
 msgstr "Bredde"
 
 #: src/ext_l10n.h:913
 msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "&Enheder:"
 
 #: src/ext_l10n.h:919
 msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "&Justering og afstande"
 
 #: src/ext_l10n.h:920
-#, fuzzy
 msgid "Alignment:"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering:"
 
 #: src/ext_l10n.h:921
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justeret"
 
 #: src/ext_l10n.h:922
-#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr "Venstre"
 
 #: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr "Højre"
 
 #: src/ext_l10n.h:924
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centreret"
 
 #: src/ext_l10n.h:925
-#, fuzzy
 msgid "No indentation"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Ingen indrykning"
 
 #: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+msgstr "Afstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
 msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#c"
+msgstr "Centimeter"
 
 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
 msgid "Inches"
-msgstr "Tomme"
+msgstr "Tommer"
 
 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-#, fuzzy
 msgid "Points"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
 msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
 
 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-#, fuzzy
 msgid "Picas"
-msgstr "Stier"
+msgstr "Pica"
 
 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
 msgid "ex Units"
-msgstr ""
+msgstr "ex-enheder"
 
 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
 msgid "em Units"
-msgstr ""
+msgstr "em-enheder"
 
 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
 msgid "Scaled Points"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skalerede punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
 msgid "Big/PS Points"
-msgstr ""
+msgstr "Big/PS-punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
 msgid "Didot Points"
-msgstr ""
+msgstr "Didot-punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
 msgid "Cicero Points"
-msgstr ""
+msgstr "Cicero-punkter"
 
 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder:"
 
 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
 
 #: src/ext_l10n.h:997
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "blå"
+msgstr "Værdi:"
 
 #: src/ext_l10n.h:998
 msgid "Amount of spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
 msgid "Stretch:"
-msgstr "Street"
+msgstr "Stræk:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
@@ -4508,162 +4262,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1001
 msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrump:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "StdAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
-#, fuzzy
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MediumAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
 msgid "BigSkip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
 msgid "VFill"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+msgstr "Lodret fyld"
 
 #: src/ext_l10n.h:1010
-#, fuzzy
 msgid "Above:"
-msgstr "Over|#e"
+msgstr "Over:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1011
-#, fuzzy
 msgid "Below:"
-msgstr "Under|#r"
+msgstr "Under:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1019
 msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 #: src/ext_l10n.h:1020
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 #: src/ext_l10n.h:1021
 msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
 
 #: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
 msgid "List environment"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "Listemiljø"
 
 #: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
 msgid "Label width:"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
 msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
 msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
 #: src/ext_l10n.h:1026
-#, fuzzy
 msgid "Page break"
 msgstr "Sideskift"
 
 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
-#, fuzzy
 msgid "above paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+msgstr "over afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
 msgid "below paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+msgstr "under afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1030
-#, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Linier"
+msgstr "Linje"
 
 #: src/ext_l10n.h:1033
-#, fuzzy
 msgid "&Extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:1034
-#, fuzzy
 msgid "Unit:"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "Enhed:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|s"
+msgstr "Miniside"
 
 #: src/ext_l10n.h:1048
 msgid "Wrap text around floats"
-msgstr ""
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
 
 #: src/ext_l10n.h:1049
-#, fuzzy
 msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Bredde:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
 msgid "Minipage options"
 msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 #: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
 msgid "Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+msgstr "Start ny miniside"
 
 #: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
 msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1054
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+msgstr "Lodret justering:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1062
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 #: src/ext_l10n.h:1063
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 #: src/ext_l10n.h:1064
 msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgstr "R&edigér ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1065
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
@@ -4672,97 +4399,84 @@ msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
 #: src/ext_l10n.h:1070
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:1071
-#, fuzzy
 msgid "P&rinter"
-msgstr "Printer"
+msgstr "P&rinter"
 
 #: src/ext_l10n.h:1072
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
 msgid "Send output to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:1075
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1079
 msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "&Alle"
 
 #: src/ext_l10n.h:1080
-#, fuzzy
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Lodret afstand"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1081
 msgid "&Odd"
-msgstr ""
+msgstr "&Ulige"
 
 #: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
 msgid "Print odd pages only"
-msgstr "ulige sider"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1083
 msgid "&Even"
-msgstr ""
+msgstr "&Lige"
 
 #: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
 msgid "Print even pages only"
-msgstr "lige sider"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 #: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
 msgid "&Last page:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "&Sidste side:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 #: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1088
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 #: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
 msgid "Ran&ge"
-msgstr "Side"
+msgstr "&Interval"
 
 #: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
 msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+msgstr "Angiv en interval af sider, der skal udskrives"
 
 #: src/ext_l10n.h:1092
-#, fuzzy
 msgid "&Starting range:"
-msgstr "sideinterval"
+msgstr "S&tartinterval:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
 msgid "Copies"
@@ -4770,22 +4484,19 @@ msgstr "Kopier"
 
 #: src/ext_l10n.h:1094
 msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kopier"
 
 #: src/ext_l10n.h:1095
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
-msgstr "samlet"
+msgstr "S&aml"
 
 #: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 #: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "&Udskriv"
 
 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
@@ -4796,358 +4507,303 @@ msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
-#, fuzzy
 msgid "&Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "&Type"
 
 #: src/ext_l10n.h:1102
-#, fuzzy
 msgid "Update the reference list"
-msgstr "Ret indstillinger"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 #: src/ext_l10n.h:1103
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Sortér|#S"
+msgstr "Sortér"
 
 #: src/ext_l10n.h:1104
 msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Goto"
-msgstr "Konto"
+msgstr "&Spring til"
 
 #: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
 msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 #: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
+msgstr "Sidetal"
 
 #: src/ext_l10n.h:1109
 msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Reference på side xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1110
 msgid "On page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "På side xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1111
-#, fuzzy
 msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Pæn reference"
 
 #: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 #: src/ext_l10n.h:1113
-#, fuzzy
 msgid "&Reference:"
-msgstr "Reference"
+msgstr "&Reference:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1114
-#, fuzzy
 msgid "&Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "&Navn:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
 msgid "Available references"
-msgstr "Gem indstillinger"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1118
-#, fuzzy
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Søg & erstat"
 
 #: src/ext_l10n.h:1119
-#, fuzzy
 msgid "&Find:"
-msgstr "Find|#F"
+msgstr "S&øg:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Erstat med|#m"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 #: src/ext_l10n.h:1122
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1123
 msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Find &næste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
 msgid "&Replace"
-msgstr "Erstat"
+msgstr "E&rstat"
 
 #: src/ext_l10n.h:1125
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All "
-msgstr "Erstat alle|#a"
+msgstr "Erstat &alle "
 
 #: src/ext_l10n.h:1126
 msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 #: src/ext_l10n.h:1128
-#, fuzzy
 msgid "File: "
-msgstr "Filtype"
+msgstr "Fil"
 
 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Stavekontrol"
 
 #: src/ext_l10n.h:1131
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Forslag"
+msgstr "Forslag:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 #: src/ext_l10n.h:1134
-#, fuzzy
 msgid "&Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "&Tilføj"
 
 #: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1136
-#, fuzzy
 msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+msgstr "&Ignorér"
 
 #: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorér ord|#g"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
 msgid "&Accept"
-msgstr "Accepteret"
+msgstr "&Acceptér"
 
 #: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
 msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
 msgid "&Options..."
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "&Indstillinger..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
 msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Forslag"
 
 #: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
 msgid "Replacement:"
-msgstr "Placering"
+msgstr "Erstatning:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1145
 msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
 msgid "Unknown:"
-msgstr "ukendt"
+msgstr "Ukendt:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1148
 msgid "&Start..."
-msgstr ""
+msgstr "&Start..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
 msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Insert table"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 #: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
 msgid "&Rows:"
-msgstr "Rækker"
+msgstr "&Rækker:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1152
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "  Antal "
+msgstr "Antal rækker"
 
 #: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
 msgid "&Columns:"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "&Kolonner:"
 
 #: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "% af kolonne"
+msgstr "Antal kolonner"
 
 #: src/ext_l10n.h:1155
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
 
 #: src/ext_l10n.h:1159
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX-modus"
+msgstr "LaTeX-klasser"
 
 #: src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 #: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "BibTeX stile"
 
 #: src/ext_l10n.h:1162
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
 
 #: src/ext_l10n.h:1163
 msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &sti"
 
 #: src/ext_l10n.h:1164
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Visning af filliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1166
-#, fuzzy
 msgid "Installed files"
-msgstr "Inkludér fil"
+msgstr "Installerede filer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1167
-#, fuzzy
 msgid "&Rescan"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "&Genindlæs"
 
 #: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
 msgid "Built new file list"
-msgstr "Den færdige fil er tom"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
 msgid "&View"
-msgstr "Vis"
+msgstr "V&is"
 
 #: src/ext_l10n.h:1170
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 #: src/ext_l10n.h:1172
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 #: src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "Indgang : "
+msgstr "Indgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:1177
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begrebs-indgange"
 
 #: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
 msgid "Select a related word"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 #: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
 msgid "&Selection"
-msgstr "Valgt :"
+msgstr "&Udvalg"
 
 #: src/ext_l10n.h:1180
 msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 #: src/ext_l10n.h:1182
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 #: src/ext_l10n.h:1184
-#, fuzzy
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
 msgid "Contents list"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1189
-#, fuzzy
 msgid "Insert URL"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1190
-#, fuzzy
 msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "&URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1192
-#, fuzzy
 msgid "&Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "&Navn"
 
 #: src/ext_l10n.h:1193
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 #: src/ext_l10n.h:1195
 msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 #: src/ext_l10n.h:1196
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis som en henvisning?"
 
 #: src/ext_l10n.h:1199
-#, fuzzy
 msgid "Version control log"
 msgstr "Versionsstyringslog"
 
@@ -5155,9 +4811,8 @@ msgstr "Versionsstyringslog"
 #. (these will later be read from a layout file)
 #. table
 #: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "TableRefs"
+msgstr "Tabel"
 
 #: src/FloatList.C:38
 msgid "Figure"
@@ -5408,18 +5063,16 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "Markér ekstern fil"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+msgstr "Markér grafikfil"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
@@ -5430,9 +5083,8 @@ msgid "*| All files "
 msgstr "*| Alle filer "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
@@ -5491,12 +5143,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
 msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr "Fandt ingen versionkontrollogfil."
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
@@ -5510,16 +5161,15 @@ msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nej"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
 msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Url"
+msgstr "LyX: "
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
 msgid "*|All files"
@@ -5527,84 +5177,78 @@ msgstr "*|Alle filer"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "tekst"
+msgstr "ex"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
 msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
 msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
 msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-#, fuzzy
 msgid "dd"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "dd"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
 msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
 #, c-format
 msgid "%p"
-msgstr ""
+msgstr "%p"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
 #, c-format
 msgid "%c"
-msgstr ""
+msgstr "%c"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
 #, c-format
 msgid "%l"
-msgstr ""
+msgstr "%l"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
 msgid "FIXME - describe the units."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME - describe the units."
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
 msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
@@ -5612,9 +5256,8 @@ msgid "Not yet supported"
 msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
 msgid "A4"
@@ -5699,29 +5342,25 @@ msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "External material (*)"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Select external material"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
 
 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
 
 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
 msgid "Graphics"
@@ -5736,7 +5375,6 @@ msgid "Build log"
 msgstr "Byggelog"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-log"
 
@@ -5753,7 +5391,6 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Typografi sat"
 
 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
 msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
@@ -5764,32 +5401,28 @@ msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
 msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgstr "Redigering"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+msgstr "Krydsreference"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
 msgid "&Go back"
@@ -5801,33 +5434,28 @@ msgstr "G
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-#, fuzzy
 msgid "Go to reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+msgstr "Gå til reference"
 
 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-#, fuzzy
 msgid "ShowFile"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "VisFil"
 
 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Stavekontrol fuldført"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
 
 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
 msgid "VCLog"
-msgstr ""
+msgstr "VKLog"
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog"
+msgstr "Versionsstyringslog for "
 
 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
 msgid "Dismiss"
@@ -5880,9 +5508,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
-#, fuzzy
 msgid "WARNING! "
-msgstr "ADVARSEL!"
+msgstr "ADVARSEL! "
 
 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
 msgid "*"
@@ -5943,14 +5570,12 @@ msgstr "Gennemse...|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#r"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+msgstr "Tilføj bibliografi til indhold|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
 msgid "BibTeX Database"
@@ -5963,10 +5588,13 @@ msgid ""
 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
 msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
 msgid ""
@@ -5975,12 +5603,18 @@ msgid ""
 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst"
+"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de "
+"installerede stile."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
 "Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
+"Aktivér dette, hvis du vil have at bibliografien skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
@@ -6062,12 +5696,11 @@ msgstr "Tegnstil"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
 msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+msgstr "Bibliografinøgler|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
@@ -6103,14 +5736,12 @@ msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært udtryk¦#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
 msgid "Previous|#P"
@@ -6125,24 +5756,20 @@ msgid "Full author list|#F"
 msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#, fuzzy
 msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Versaler|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Optional text"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Valgfri tekst"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#, fuzzy
 msgid "Before:|#B"
-msgstr "Under|#r"
+msgstr "Inden:|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-#, fuzzy
 msgid "After:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
@@ -6159,25 +5786,27 @@ msgstr "Nulstil|#N"
 #. set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle literaturhenvisning."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle literaturhenvisning."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
 msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
 msgid ""
@@ -6185,22 +5814,29 @@ msgid ""
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
 "left browser window."
 msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
 msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan literaturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end "
+"tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
 msgid ""
@@ -6208,30 +5844,36 @@ msgid ""
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
 "sentences (Natbib)."
 msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før literaturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter literaturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
@@ -6240,17 +5882,14 @@ msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Tabbed folder"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+msgstr "Gem layout som standard|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Papersize"
 msgstr "Papirformat"
 
@@ -6267,7 +5906,6 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Portrait|#r"
 msgstr "Højformat|#H"
 
@@ -6276,13 +5914,12 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Bredformat|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgstr "Egen papirstørrelse|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel (kun A4 stående):|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 msgid "Top:|#T"
@@ -6293,17 +5930,14 @@ msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-#, fuzzy
 msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Mønster:|#M"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#, fuzzy
 msgid "Headheight:|#H"
 msgstr "Topmargin:|#o"
 
@@ -6328,7 +5962,6 @@ msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Class:|#l"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
@@ -6422,9 +6055,8 @@ msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
 msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Citatstil|#C"
+msgstr "Literaturhenvisningsstil|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
 msgid "Size|#z"
@@ -6483,11 +6115,9 @@ msgstr ""
 "A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
@@ -6526,46 +6156,39 @@ msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
 msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
 msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Status"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Open|#O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+msgstr "Åbn|#Å"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-#, fuzzy
 msgid "ERT Options"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
 msgid "Template|#t"
@@ -6647,13 +6270,12 @@ msgid "Page of floats|#P"
 msgstr "Flyder-side|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#, fuzzy
 msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+msgstr "Her, om muligt|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
 msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+msgstr "Her, helt afgjort|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
 msgid "Float Options"
@@ -6661,60 +6283,58 @@ msgstr "Flyderindstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
 msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltet underproces|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
 msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Dræb processen|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
 msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-#, fuzzy
 msgid "@->"
-msgstr "@2->"
+msgstr "@->"
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
 msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Underprocesser"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har spaltet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
 msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
 msgid "Ok"
 msgstr "O.k."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Subfigure|#S"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Title|#T"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Angle|#A"
@@ -6722,52 +6342,46 @@ msgstr "Vinkel|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
 msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Omdrejningsakse|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Kladde|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Rotér"
+msgstr "Rotér|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Udpak ikke zip-filer, når der eksporteres til LaTeX|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Output size"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "Uddata-størrelse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
 msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelig størrelse|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Scale|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgstr "Skalering|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#C"
-msgstr "Brugerdefineret...|B"
+msgstr "Brugerdefineret|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
 msgid "Value|#V"
-msgstr "V|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
@@ -6776,133 +6390,120 @@ msgstr "Bredde|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
 msgid "Height|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+msgstr "Højde|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
 msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr ""
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
 msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Hent størrelse fra LyX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
 msgid "Top right  ( |#T"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst til højre  ( |#Ø"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
 msgid " )"
-msgstr ""
+msgstr " )"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
 msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Nederst til venstre  ( |#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
 msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
 msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Hent værdier fra filen¦#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
 msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Afskær ved yderkanter|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
 msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
 msgid "Screen size"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skærmstørrelse"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
 msgid "Screen display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "Skærmvisning"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#u"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "Brugerdefineret|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
 msgid "Default|#f"
 msgstr "Standard|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+msgstr "Gråtoner|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
 msgid "Color|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+msgstr "Farver:|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+msgstr "Vis ikke|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
 msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "Hent størrelse fra LaTeX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
 msgid "LyX View"
-msgstr "Vis"
+msgstr "LyX-visning"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Size"
-msgstr "LaTeX-modus"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
 msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Yderkanter"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
 msgid "Extras"
 msgstr "Ekstra"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Enhederne tekst%, side%, kol% og linje% kan ikke bruges her."
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
@@ -6922,7 +6523,7 @@ msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
 msgid "Use input|#i"
@@ -6945,30 +6546,32 @@ msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-log"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Matematik-dekoreringer"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
 msgid "Maths Delimiters"
@@ -7037,61 +6640,56 @@ msgstr "Diverse"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Prikker"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
 msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+msgstr "!(£ @)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Formelpanel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "Pile"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
 msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Binære operationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
 msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Binære relationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
 msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Store operatorer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
 msgid "AMS Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Diverse AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "AMS-pile"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-#, fuzzy
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "AMS-relationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
 msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "negerede AMS-relationer"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
 msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "AMS-operatorer"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
 msgid "Thin|#T"
@@ -7122,13 +6720,12 @@ msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Matematik-mellemrum"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
 msgid "textrm"
-msgstr "tekst"
+msgstr "textrm"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
 msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
@@ -7182,7 +6779,6 @@ msgid "Below|#E"
 msgstr "Under|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Page breaks"
 msgstr "Sideskift"
 
@@ -7195,7 +6791,6 @@ msgid "Below|#l"
 msgstr "Under|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Vertical spaces"
 msgstr "Lodret afstand"
 
@@ -7216,24 +6811,20 @@ msgid "Keep|#p"
 msgstr "Hold|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing"
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr "Linjeafstand"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
 msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+msgstr "Afstand|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
 msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+msgstr "Længste tabel|#Æ"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
 msgid "Indent"
@@ -7249,7 +6840,7 @@ msgstr "Typografi"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
@@ -7257,9 +6848,8 @@ msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
-#, fuzzy
 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 msgid "LaTeX preamble"
@@ -7274,9 +6864,8 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+msgstr "Genskalér raster-fonte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
 #, no-c-format
@@ -7288,14 +6877,12 @@ msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Skærm DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
 msgid "smallest"
-msgstr "Mindst"
+msgstr "mindst"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
 msgid "smaller"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "mindre"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
 msgid "larger"
@@ -7310,29 +6897,24 @@ msgid "huger"
 msgstr "kæmpe"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
 msgid "Fonts used"
-msgstr "] er brugt."
+msgstr "Benyttede skrifter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-#, fuzzy
 msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Løsning"
+msgstr "Skalering & opløsning"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#, fuzzy
 msgid "Normal Font"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Almindelig skrifttype"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Bold Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+msgstr "Fed skrifttype"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
 msgid "Popup Encoding"
@@ -7340,7 +6922,7 @@ msgstr "Popup tegns
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
 msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Layout & bindinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
 msgid "User Interface file|#U"
@@ -7352,18 +6934,16 @@ msgstr "Bind-fil|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#w"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Døde taster"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
 msgid "LyX objects|#L"
@@ -7439,7 +7019,7 @@ msgstr "Mark
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogbokse formindskes med hovedvinduet|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
 msgid "Wheel mouse jump"
@@ -7462,9 +7042,8 @@ msgid "in Color|#C"
 msgstr "i farver:|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
 msgid "Display Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Vis grafik"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
 msgid "Spell command|#S"
@@ -7491,9 +7070,8 @@ msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
@@ -7501,9 +7079,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
 msgid "Language Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
 msgid "Package|#P"
@@ -7530,7 +7107,6 @@ msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
@@ -7766,13 +7342,12 @@ msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
-#, fuzzy
 msgid "DVI paper option"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "DVI-papirindstilling"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
 msgid "Preferences"
@@ -7787,9 +7362,8 @@ msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprogvalg"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Conversion"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+msgstr "Konvertering"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 msgid "Inputs"
@@ -7969,28 +7543,24 @@ msgstr ""
 "konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-#, fuzzy
 msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "Sys-bind"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
 msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Bruger-bind"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind-fil"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
 msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Sys-UI"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
 msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Bruger-UI"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
 msgid "UI file"
@@ -7998,9 +7568,8 @@ msgstr "UI-fil"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#, fuzzy
 msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
@@ -8024,9 +7593,8 @@ msgid "Temp dir"
 msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
 msgid "User|#U#u"
-msgstr "Bruger1|#1"
+msgstr "Bruger|#U#u"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Lastfiles"
@@ -8053,9 +7621,8 @@ msgstr ""
 "lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
 msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
 msgid "Personal dictionary"
@@ -8110,9 +7677,8 @@ msgid "Print to"
 msgstr "Udskriv til"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Buffer|#B"
-msgstr "B|#B"
+msgstr "Mellemlager|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
@@ -8151,13 +7717,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Erstat med|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -8180,17 +7745,14 @@ msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "LyX: Søg & erstat"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Export format|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+msgstr "Eksportformat|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Command|#C"
 msgstr "Kommando:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Send document to command"
 msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
@@ -8199,12 +7761,16 @@ msgstr "Send dokumentet til kommando"
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
+"Eksportér mellemlagret i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
+"Kør denne kommando på mellemlageret, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
 msgid "Replace"
@@ -8297,9 +7863,8 @@ msgstr "Speciel tabel"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Fast bredde"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
@@ -8318,7 +7883,7 @@ msgstr "Specials
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
 msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
@@ -8367,15 +7932,13 @@ msgstr "Bund|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-#, fuzzy
 msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr " |#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
@@ -8407,46 +7970,40 @@ msgstr "Til"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
 msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
 msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hoved"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
-msgstr "HøjreHovede"
+msgstr "Første hoved"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
 msgid "Footer"
 msgstr "Bund"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
 msgid "Last Footer"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+msgstr "Sidste fod"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Is Empty"
-msgstr "tom"
+msgstr "Er tom"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
 msgid "Border Above"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Kant over"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Border Below"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Kant under"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "Indhold"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 msgid "Tabular Layout"
@@ -8469,56 +8026,49 @@ msgid "LongTable"
 msgstr "LangTabel"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
 msgid "View|#V"
-msgstr "Vis|V"
+msgstr "Vis|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Vis banner|#V"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
 msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Texhash|#T"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr ""
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
@@ -8526,18 +8076,25 @@ msgid ""
 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
 "of a file."
 msgstr ""
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
@@ -8545,12 +8102,17 @@ msgid ""
 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
 "preamble."
 msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 msgstr ""
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
 msgid "Replace|^R"
@@ -8569,9 +8131,8 @@ msgid "Selection :"
 msgstr "Valgt :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
 msgid "LyX: Thesaurus"
@@ -8672,13 +8233,12 @@ msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
-#, fuzzy
 msgid "Unable to convert file "
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+msgstr "Kunne ikke konvertere fil "
 
 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
 msgid " to a loadable format."
-msgstr ""
+msgstr " til et format, der kunne indlæses."
 
 # , c-format
 #: src/importer.C:42
@@ -8686,9 +8246,8 @@ msgid "Importing"
 msgstr "Importerer"
 
 #: src/importer.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
 #: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
@@ -8738,7 +8297,7 @@ msgstr "Beklager."
 
 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
 msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
 
 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
 #: src/insets/insetfloat.C:303
@@ -8750,14 +8309,12 @@ msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
-#, fuzzy
 msgid " List"
-msgstr "Liste"
+msgstr " Liste"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
 msgid "List of "
@@ -8773,58 +8330,51 @@ msgstr "
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:180
 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indæser..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:186
-#, fuzzy
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:189
-#, fuzzy
 msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Indæser..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:192
-#, fuzzy
 msgid "No file found!"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:195
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:198
-#, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:201
-#, fuzzy
 msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fejl under læsning"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:204
-#, fuzzy
 msgid "No image"
-msgstr "Uændret"
+msgstr "Intet billede"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:207
 msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:701
 msgid "empty figure path"
 msgstr "tom sti til figur"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:713
-#, fuzzy
 msgid " not found"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+msgstr " ikke fundet"
 
 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
 #. images to ascii approximation.
@@ -8832,21 +8382,20 @@ msgstr "Streng ikke fundet!"
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
 #: src/insets/insetgraphics.C:753
-#, fuzzy
 msgid "Graphic file:"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+msgstr "Grafikfil:"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
 #: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt rå tekst*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
 #: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
@@ -8949,9 +8498,8 @@ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 #: src/insets/insettext.C:1556
-#, fuzzy
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
@@ -9082,9 +8630,8 @@ msgid "math background"
 msgstr "formelbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
 msgid "graphics background"
-msgstr "formelbaggrund"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:76
 msgid "Math macro background"
@@ -9136,7 +8683,7 @@ msgstr "appendiks-linie"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
@@ -9388,14 +8935,12 @@ msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:221
-#, fuzzy
 msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
 
 #: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
@@ -9583,7 +9128,7 @@ msgstr "Tabelindstillinger"
 
 #: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
 
 #: src/LyXAction.C:382
 msgid "Open thesaurus"
@@ -9622,17 +9167,16 @@ msgid "Display information about LyX"
 msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
 
 #: src/LyXAction.C:432
 msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis processer, som LyX har spaltet"
 
 #: src/LyXAction.C:434
 msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Dræb de spaltede processer ud fra deres PID"
 
 #: src/LyXAction.C:658
 msgid "No description available!"
@@ -9651,9 +9195,8 @@ msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
-#, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
@@ -9712,18 +9255,16 @@ msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
 #: src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 #: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
 #: src/lyx_cb.C:214
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 #: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
@@ -9738,9 +9279,8 @@ msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
 #: src/lyx_cb.C:305
-#, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+msgstr "Autolagring fejlede!"
 
 #: src/lyx_cb.C:384
 msgid "Select file to insert"
@@ -9841,9 +9381,8 @@ msgid "Unknown function."
 msgstr "Ukendt funktion."
 
 #: src/lyxfunc.C:358
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Intet at indeksere!"
+msgstr "Intet at gøre"
 
 #: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
@@ -9851,9 +9390,8 @@ msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. the default error message if we disable the command
 #: src/lyxfunc.C:368
-#, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "kommando-indstik"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:380
@@ -9866,9 +9404,8 @@ msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 #: src/lyxfunc.C:774
-#, fuzzy
 msgid "Unknown function ("
-msgstr "Ukendt funktion."
+msgstr "Ukendt funktion ("
 
 #: src/lyxfunc.C:1089
 msgid "Saving document"
@@ -9951,16 +9488,14 @@ msgid "Select document to open"
 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 #: src/lyxfunc.C:1857
-#, fuzzy
 msgid "Could not find file"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
 
 #: src/lyxfunc.C:1867
 msgid "Opening document"
 msgstr "Åbner dokument"
 
 #: src/lyxfunc.C:1879
-#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
@@ -10103,7 +9638,6 @@ msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 #: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -10138,7 +9672,8 @@ msgstr ""
 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
 
 #: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
@@ -10300,11 +9835,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1772
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 #: src/lyxrc.C:1776
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 #: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
@@ -10325,13 +9860,16 @@ msgid ""
 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 #: src/lyxrc.C:1799
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
@@ -10362,13 +9900,12 @@ msgstr ""
 "hvad du måtte skrive."
 
 #: src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 #: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
@@ -10440,6 +9977,8 @@ msgstr "Kontroll
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -10486,6 +10025,9 @@ msgid ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 #: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
@@ -10508,6 +10050,8 @@ msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet. (Berører kun dialogbokse, der "
+"vises efter at ændringen er gennemført.)"
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
@@ -10519,7 +10063,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1920
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 #: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
@@ -10659,9 +10203,8 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:159
 msgid "Sorry, has to exit :-("
@@ -10867,9 +10410,8 @@ msgstr "Sideskift (top)"
 
 #. draw the additional space if needed:
 #: src/text.C:3318
-#, fuzzy
 msgid "Space above"
-msgstr "Speciel tabel"
+msgstr "Afstand over"
 
 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
@@ -10877,4 +10419,4 @@ msgstr "Sideskift (bund)"
 
 #: src/text.C:3499
 msgid "Space below"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand under"