]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/da.po
merge po files, improve float reading
[features.git] / po / da.po
index 8ef46a9ee011bfbf0bd6d45597deaf6c8f32d382..ea0525fd6e0a25298f93d134e728f588238150f5 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
 "Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
 
-#: src/buffer.C:321
+#: src/buffer.C:373
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
 
-#: src/buffer.C:323
+#: src/buffer.C:375
 msgid "one paragraph"
 msgstr "et afsnit"
 
-#: src/buffer.C:326
+#: src/buffer.C:378
 msgid " paragraphs"
 msgstr " afsnit"
 
@@ -31,328 +31,290 @@ msgstr " afsnit"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:329
+#: src/buffer.C:381
 msgid "When reading "
 msgstr "Under læsning "
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
-#: src/converter.C:554
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
+#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: src/buffer.C:533
+#: src/buffer.C:648
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
-#: src/buffer.C:534
+#: src/buffer.C:649
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
 
-#: src/buffer.C:536
+#: src/buffer.C:651
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
-#: src/buffer.C:546
+#: src/buffer.C:661
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
-#: src/buffer.C:548
+#: src/buffer.C:663
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1105
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1109
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
-
 #. future format
-#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
+#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
-#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1519
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
+#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
+#: src/buffer.C:1525
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1148
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: src/buffer.C:1538
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
+#: src/buffer.C:1539
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
 
-#: src/buffer.C:1173
+#: src/buffer.C:1542
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/buffer.C:1176
+#: src/buffer.C:1545
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
+#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
-#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1593
+#: src/buffer.C:1920
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1627
+#: src/buffer.C:1954
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3317
+#: src/buffer.C:3422
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3330
+#: src/buffer.C:3435
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3331
+#: src/buffer.C:3436
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:143
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:294
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:337
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:361
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:363
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
+#: src/lyx_cb.C:271
 msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:457
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:486
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:515
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:523
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:525
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:65
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:75
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:232
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
 
-#: src/BufferView2.C:451
+#: src/BufferView2.C:243
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:461
+#: src/BufferView2.C:253
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:558
+#: src/BufferView2.C:269
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:567
+#: src/BufferView2.C:278
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Skrift: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mellemrum: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
@@ -374,15 +336,113 @@ msgstr "Andet ("
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:304
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1896
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere notater"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:83
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
@@ -438,136 +498,95 @@ msgstr "Pixel ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:171
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:201
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:558
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:648
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Du burde rette dem."
 
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:674
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:710
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:711
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:799
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:823
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:853
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:854
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:867
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -575,139 +594,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "grundet klasseændring fra\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:35
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:36
 msgid "General information"
 msgstr "Generel information"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:37
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisering af programmet"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:38
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:39
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI-håndtering"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:40
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:44
 msgid "Math editor"
 msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
 msgid "Font handling"
 msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:46
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:47
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionsstyring"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
 msgid "External control interface"
 msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:50
 msgid "User commands"
 msgstr "Brugerkommandoer"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:52
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Afhængigheds-information"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:53
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Insets"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:105
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Ingen information om ekportering til "
 
-#: src/exporter.C:74
+#: src/exporter.C:75
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Kan ikke køre latex."
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:76
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:91
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fil|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Redigér|R"
 
@@ -731,11 +735,11 @@ msgstr "Vis|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigér|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenter|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Ny...|N"
 
@@ -743,12 +747,12 @@ msgstr "Ny...|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Åbn...|Å"
 
 # , c-format
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importér|I"
 
@@ -769,7 +773,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Gem som...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -819,2837 +824,4204 @@ msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Vis historie|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Indstillinger...|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Genkonfigurér|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Fortryd|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Gendan|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Klip|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiér|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Indsæt|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabel|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr "Flydere og indstik|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:48
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Formelpanel|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Stavekontrol...|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Tjek TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "som linier|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "som afsnit|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Smelt|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Flerkolonne|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Toplinie|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Bundlinie|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Venstre|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Højre|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centreret|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:71
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.-justering midt|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Tilføj række|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Slet kolonne|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
-
 #: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fed til/fra"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Typografi indsat"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justering|#J"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midt|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Vis formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Vælg typografi"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fodnote|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:115
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Marginnote|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Indeksindgang...|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "Note...|N"
 msgstr "Notat...|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur...|g"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabel...|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flydere|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Include File|e"
 msgstr "Inkludér fil|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Insert File|t"
 msgstr "Indsæt fil|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:128
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:129
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Hævet|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:130
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Sænket|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:131
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Lodret fyld|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:132
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Linieskift|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:135
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Linieskift|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:136
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellipse (...)|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:137
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menuadskillelse|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figurflyder|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelflyder|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Bred figurflyder|B"
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Bred tabelflyder|r"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmeflyder|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indeks|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokument...|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Skrifttype...|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Afsnit...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabel...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Fremhævet|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitæler|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fed|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX-kode|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "LaTeX-hovede...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Appendiks fra/til|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Gem layout som standard|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Dan program|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Update|U"
 msgstr "Opdatér|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Log|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fejl|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notat|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduktion|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Gennemgang|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Brugermanual|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personliggørelse|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referencemanual|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "OSS|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Kendte fejl|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
-
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "\t\t\tAbstract"
-msgstr "\t\t\tSammendrag"
-
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
-
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Abstract"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepteret"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Taksigelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Taksigelse*"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Taksigelser"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Taksigelser"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addition"
 msgstr "Bilag"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Tilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "And"
 msgstr "Og"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendiks"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Author_Email"
 msgstr "Author_Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author_Running"
 msgstr "Author_Running"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_URL"
 msgstr "Author_URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksiom"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Backaddress"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "BankAccount"
 msgstr "BankAccount"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "BankCode"
 msgstr "BankCode"
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literaturliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Biography"
 msgstr "Biography"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Brieftext"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
-
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "Caption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Case"
 msgstr "Sag"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "CentreretBilledtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitel*"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Chapter_Exercises"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Claim"
 msgstr "Påstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Claim*"
 msgstr "Påstand*"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Closing"
 msgstr "Afslutning"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Code"
 msgstr "Kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konklusion"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Konklusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Formodning"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Formodning*"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Korollar*"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterie"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "CrossList"
 msgstr "CrossList"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Current_Address"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedikering"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedikering"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
-
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Slut_alle_rammer"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Nummereret"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Example*"
 msgstr "Eksempel*"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Exercise"
 msgstr "Øvelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Ekstra titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
-
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
-
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakta"
 
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "FirstAuthor"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FirstName"
 msgstr "FirstName"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FitFigure"
 msgstr "FitFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "Footernote"
 msgstr "Footernote"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "FourAuthors"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:292
 msgid "Headnote"
 msgstr "Headnote"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "InvisibleText"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "Itemize"
 msgstr "Punktliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr "Tidsskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nøgleord"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøgleord"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Labeling"
 msgstr "Mærkning"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "BredformatRamme"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Venstre_Hovede"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:313
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Letter"
 msgstr "Brev"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Rammeliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Literal"
 msgstr "Råt"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkérBegge"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "My_Address"
 msgstr "Min_adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "Narrative"
 msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Note*"
 msgstr "Notat*"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NoteToEditor"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Offprints"
 msgstr "Offprints"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Opening"
 msgstr "Opening"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Afsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Afsnit*"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlaceFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlaceTable"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "HøjformatRamme"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ProgressContents"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Proof"
 msgstr "Proof"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "Property"
 msgstr "Property"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Publishers"
 msgstr "Udgivere"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Quote"
 msgstr "Literaturhenvisning"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Received"
 msgstr "Modtaget"
 
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Remark"
 msgstr "Bemærkning"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Remark*"
 msgstr "Bemærkning*"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bemærkninger"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "Returadresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Hojre_adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Right_Header"
 msgstr "Højre_Hovede"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Section*"
 msgstr "Sektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Modtageradresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "ShortTitle"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "Slide"
 msgstr "Ramme"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Slide*"
 msgstr "Ramme*"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "SlideContents"
 msgstr "RammeIndhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "RammeHovede"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "RammeUnderHovede"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Solution"
 msgstr "Løsning"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Speaker"
 msgstr "Taler"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialpost"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Street"
 msgstr "Street"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "SubSection"
-msgstr "Undersektion"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
-
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Subjectclass"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Underafsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Underafsnit*"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subsection"
 msgstr "Undersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Undersektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Underundersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Underundersektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Surname"
 msgstr "Surname"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
-
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "TableComments"
 msgstr "TableComments"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Thanks"
 msgstr "Thanks"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorem"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorem*"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TeoremSkabelon"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Thesaurus"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "ThickLine"
 msgstr "TykLinie"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TreTilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TreForfattere"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "TickList"
 msgstr "TjekListe"
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "Town"
 msgstr "By"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
-
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "OversatSammendrag"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Oversat_titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Translator"
 msgstr "Oversætter"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "ToTilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "ToForfattere"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Øvretitelbagside"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "VisibleText"
 msgstr "SynligTekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "YourMail"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Yourmail"
 msgstr "DinPost"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Yourmail"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "YourMail"
 msgstr "DinPost"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourref"
 msgstr "DinRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Austrian"
 msgstr "Østrigsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Fransk-canadisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
-#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbokroatisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
 
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fil|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Anvend|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
+#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annullér|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Vis ramme|#r"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Udfør translationer|#U"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Vinkel:|#V"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard|#n"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tommer|#o"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Vis i farver|#f"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "tommer|#t"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% af kolonne|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Billedtekst|#B"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:995
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitæler "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX stil"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Græsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt:|#s"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér næste linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "til fil `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
 msgid "_Add new citation"
 msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
 msgid "_Edit/remove citation(s)"
 msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
 msgid " Citation: Select action "
 msgstr " Citat: Vælg operation "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
 msgid "Use Regular Expression"
 msgstr "Brug regulært udtryk"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
 msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
 msgid "Key"
 msgstr "Nøgle"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Forfatter(e)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
 msgid "Text after"
 msgstr "Tekst efter"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
 msgid " Insert Citation: Select citation "
 msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
 msgid "_Up"
 msgstr "_Op"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
 msgid "_Down"
 msgstr "_Ned"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
 msgid " Citation: Edit "
 msgstr "Citat: Redigér "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
 msgid "--- No such key in the database ---"
 msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
 
 #. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
 msgid "Goto reference"
 msgstr "Gå til krydsreference"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 msgid " Reference "
 msgstr " Reference "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr " Reference: Vælg reference "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 msgid "TextRef"
 msgstr "TekstRef"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 msgid "TextPage"
 msgstr "TekstSide"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 msgid " Reference: "
 msgstr " Reference: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
 #: src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Figurliste"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Tabelliste"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Algoritmeliste"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Intet dokument ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 msgid "Refresh"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Intet navn>"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Add reference to current citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Remove reference from current citation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Move reference before"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Move reference after"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Text to add after references"
+msgstr "Tekst at placere efter citat"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Reference details"
+msgstr "Referenceindgang"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Search through references"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Current chosen references"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
 msgid "&OK"
 msgstr "&O.k."
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Fortryd"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Genskab"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
+msgid "&Up"
+msgstr "&Op"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Text after : "
+msgstr "Tekst efter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Søg"
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
 msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "First try :"
+msgstr "FirstAuthor"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#, fuzzy
+msgid "then :"
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Bredde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Højde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "&Top"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Bund"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Højformat|#H"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+#, fuzzy
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Street"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Nøgleord:"
 
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex enheder"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "em enheder"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Cicero punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
+
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
 msgid "Page break"
 msgstr "Ny side"
 
 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
 msgid "Keep space when at top of page"
 msgstr "Hold afstand fra sidens top"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Ekstra afstand"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse|#S"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Street"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Shrink"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Top"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Midte"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Bund"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Start ny miniside"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Indryk ikke afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Personliggørelse|P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Alle sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Ulige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Lige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Co&llate"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Printer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Gennemse"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Sektion"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Dybde"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dobbelt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "&Start ny miniside"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Notat"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Brev"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US legal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
+msgid "US executive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "til"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llate"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
 msgstr "LyX: Copyright og garanti"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
 msgid "LyX: Index"
 msgstr "LyX: Indeks"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Typografi sat"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 msgid "LyX: Print"
 msgstr "LyX: Udskriv"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 msgid "&Goto reference"
 msgstr "&Gå til krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Reference: Vælg reference "
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr "LyX: Indsæt tabel"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
 msgstr "LyX: Url"
 
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
 #. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
 msgid "Index entry"
 msgstr "Indeksindgang"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
 msgid "&General"
 msgstr "&Generelt"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
-
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
+#: src/paragraph.C:1028
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
 msgid "Indented paragraph"
 msgstr "Indrykket afsnit"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
 msgid "Minipage"
 msgstr "Miniside"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
 msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
 msgid "Points (1/72.27 inch)"
 msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex enheder"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em enheder"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
 msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot punkter"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
 msgid "Percent of column"
 msgstr "Procent af kolonne:"
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
 msgid "&Spacing Above"
 msgstr "&Afstand over"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
 msgid "Spacing &Below"
 msgstr "Afstand &under"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
 msgid "Defskip"
 msgstr "Defskip"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
 msgid "Small skip"
 msgstr "Lille"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
 msgid "Big skip"
 msgstr "Stort"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
 msgid "VFill"
 msgstr "VFyld"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrér"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Indryk ikke afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 msgid "Print every page"
 msgstr "Udkriv alle sider"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
 msgid "Print odd-numbered pages only"
 msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
 msgid "Print even-numbered pages only"
 msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
 msgid "Print from page number"
 msgstr "Udskriv fra sidenummer"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
 msgid "Print to page number"
 msgstr "Udskriv til sidenummer"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
 msgid "Print in reverse order (last page first)"
 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Antal kopier at udskrive"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
 msgid "Collate multiple copies"
 msgstr "Saml flere kopier"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
 msgid "Printer name"
 msgstr "Udskriv navn"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
 msgstr "Målfilnavn"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
 msgid "Select output filename"
 msgstr "Vælg målfilnavn"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
 msgid "Available References"
 msgstr "Tilgængelige referencer"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
 msgid "Name :"
 msgstr "Navn :"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
 msgid "Reference :"
 msgstr "Reference :"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortér"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Ref på side xxx"
-
 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "på side xxx"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Pretty reference"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
 msgid "Reference Type"
 msgstr "Referencetype"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
-
 #. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
 msgid "Reference as it appears in output"
 msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
 msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
 msgid "Depth"
 msgstr "Dybde"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
 msgid "Url :"
 msgstr "Url :"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
 msgid "Generate hyperlink"
 msgstr "Generér hyperlink"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Stort"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:   "
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 msgid "Inset keys|#I"
@@ -3691,80 +5063,67 @@ msgstr "@2->"
 msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
 msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst efter|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
@@ -3772,367 +5131,383 @@ msgstr ""
 " Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
 "A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
-msgstr " standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større | størst | kæmpe | enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
 msgid "Extra"
 msgstr "Ekstra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr "Tabbed folder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciel:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Højformat|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Bredformat|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papirstørrelse|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Bredde:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Venstre:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Højre:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Topmargin:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Topseparator:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Bundmargin:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Afsnitadskillelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
 msgstr "Spalter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Ark"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Skrifttype:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Papirstil:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Linieafstand|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Standard afstand:|#u"
 
 # n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "En|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "To|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Afstand|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Enkelte|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dobbelte|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Sprog:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS driver:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Størrelse|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Punktdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematik|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX Fejl"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ekstern indstiksfil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Grafikfil|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Gennemse|#G"
 
@@ -4142,11 +5517,6 @@ msgstr "Gennemse|#G"
 msgid "% of Page"
 msgstr "% af side"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
 msgid "cm"
@@ -4182,61 +5552,231 @@ msgstr "Vis ikke|#k"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil|d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekorering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "miniside-linie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 msgid "Paragraph Layout"
 msgstr "Typografi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Mærkatbredde:|#b"
@@ -4265,10 +5805,6 @@ msgstr "Under|#U"
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Ingen indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Venstre|#V"
@@ -4324,18 +5860,6 @@ msgstr "L
 msgid "or %|#o"
 msgstr "eller %|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
@@ -4356,445 +5880,422 @@ msgstr "Miniside|#M"
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Flyderflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anullér|C#C^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Fremtræden"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Sprogvalg"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertering"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Skærmskrifter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
 msgid "Formats"
 msgstr "Formater"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
 msgid "Paths"
 msgstr "Stier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Find en ny farve."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
 msgid "GUI background"
 msgstr "GUI-baggrund"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI-tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI-markering"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI-markør"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Ændr|#Æ"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Tilføj|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Format-identifikationen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "Sys-bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
 msgid "User Bind"
 msgstr "Bruger-bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind-fil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
 msgid "Sys UI"
 msgstr "Sys-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
 msgid "User UI"
 msgstr "Bruger-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
 msgid "UI file"
 msgstr "UI-fil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
 msgid "Key maps"
 msgstr "Tastaturudlægninger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturudlægning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
 msgid "Default path"
 msgstr "Standardsti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
 msgid "Template path"
 msgstr "Skabelonsti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Midlertidigt katalog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Nylige filer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
 msgid "Backup path"
 msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "LyX Server rør"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " ingen | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Personlig ordliste"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ADVARSEL!"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 msgid "Use scalable fonts"
 msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "stor"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 msgid "largest"
 msgstr "størst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Skærm DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 msgid "larger"
 msgstr "større"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "lille"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 msgid "huger"
 msgstr "kæmpe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Ascii linielængde|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "TeX tegnsæt|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Standard papirformat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "ascii roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Udenfor kode-interaktion"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Stavekommando|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 msgid "date format|#f"
 msgstr "datoformat|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 msgid "Package|#P"
 msgstr "Pakke|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Standardsprog|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -4802,292 +6303,302 @@ msgstr ""
 "Tastatur\n"
 "udlægning|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "RtL-understøttelse|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Markér fremmed|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Autostart|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Autoslut|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Startkommando|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Slutkommando|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1.|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyX objekter|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
 msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Slet|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 msgid "Converter|#C"
 msgstr "Konvertér|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 msgid "From|#F"
 msgstr "Fra|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "To|#T"
 msgstr "Til|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Flag|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Alle formater|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Format|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "GUI navn|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Udvidelse|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Fremviser|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Genvej|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Vis banner|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr "Vis tastaturgenveje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Autolagringsinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Musehjul-skridt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgstr "Popup skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgstr "Menu skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Popup tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
 msgstr "Bind-fil|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
 msgstr "sideinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 msgstr "kopier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgstr "omvendt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
 msgstr "til printer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgstr "filudvidelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
 msgstr "udskrivningskomm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgstr "papirtype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgstr "lige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgstr "ulige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
 msgstr "samlet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
 msgid "landscape"
 msgstr "Bredformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
 msgstr "til fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
 msgstr "ekstra indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "printernavn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
 msgstr "Papirformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgstr "tilpas uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Printerkommando og flag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Standardsti|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Skabelonsti|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Tjek nylige filer|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
@@ -5096,10 +6607,6 @@ msgstr "Udskriv"
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Printer|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
-
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle sider|#A"
@@ -5140,10 +6647,6 @@ msgstr "til"
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
-
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgid "Sort|#S"
 msgstr "Sortér|#S"
@@ -5164,35 +6667,127 @@ msgstr "Krydsreference-type|#R"
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Tabelstil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 msgid "Tabular"
 msgstr "Tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Kolonne/række"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 msgid "Cell"
 msgstr "Celle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 msgid "LongTable"
 msgstr "LangTabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
-
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
@@ -5352,19 +6947,20 @@ msgstr "Bund"
 msgid "Special"
 msgstr "Speciel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
@@ -5380,364 +6976,273 @@ msgstr "Navn:|#N"
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-stil:|#l"
 
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt vref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt vsideref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference%m"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Absolutte sti i kræves."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 msgid "No file input."
 msgstr "Ingen ind-fil."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
+msgid "Need converter from "
+msgstr ""
+
 # , c-format
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
 msgstr "Importerer"
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Kan ikke importere fil"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgstr "Ingen information om import fra "
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "importeret."
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1025
 msgid "[render error]"
 msgstr "[fejl i fremvisning]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[beregner...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1041
+#: src/insets/figinset.C:1029
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ingen fil]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1043
+#: src/insets/figinset.C:1031
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[ugyldigt filnavn]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1045
+#: src/insets/figinset.C:1033
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ikke vist]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1047
+#: src/insets/figinset.C:1035
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ingen ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1049
+#: src/insets/figinset.C:1037
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[ukendt fejl]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1222
+#: src/insets/figinset.C:1210
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Figur åbnet"
 
-#: src/insets/figinset.C:1250
+#: src/insets/figinset.C:1238
 msgid "Figure"
 msgstr "Figur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
-#: src/insets/insetgraphics.C:492
+#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
+#: src/insets/insetgraphics.C:500
 msgid "empty figure path"
 msgstr "tom sti til figur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1978
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1980
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1987
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/insets/insetbib.C:240
+#: src/insets/insetbib.C:133
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeX litteraturliste"
 
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Indsættelse åbnet"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Fejlbesked åbnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:81
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Umulig funktion!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:97
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
-
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
+#: src/insets/insetert.C:238
+msgid "666"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:439
+#: src/insets/insetexternal.C:209
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
+#: src/insets/insetfloat.C:297
 msgid "float:"
 msgstr "flyder:"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:187
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Tabelliste"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30
 msgid "foot"
 msgstr "bund"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:37
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:194
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indæser..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
 msgid "Error reading"
 msgstr "Fejl under læsning"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:235
+#: src/insets/insetgraphics.C:206
 msgid "Error converting"
 msgstr "Fejl under konvertering"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:170
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Indsæt rå tekst"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Angiv referencemærke:"
 
@@ -5745,1339 +7250,1112 @@ msgstr "Angiv referencem
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
 msgid "margin"
 msgstr "margin"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:37
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:65
 msgid "minipage"
 msgstr "miniside"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:225
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hoveddokument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Indsæt sidetal%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:491
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1701
+#: src/insets/insettabular.C:1779
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:575
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:970
+#: src/insets/insettext.C:1112
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "teorem"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
 #: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   indstillinger: "
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokument-standardsprog"
-
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX kørsel # "
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Kører MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:223
+#: src/LaTeX.C:230
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Kører BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
-
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Lav program-log"
-
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1357
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1358
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1359
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1421
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1422
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1423
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "sort"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "hvid"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "rød"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "blå"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "lyseblå"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "lilla"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgstr "markør"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "baggrund"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "markeret"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-indstik"
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
-
-#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr "notat-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "dybde-bjælke"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
 msgid "language"
 msgstr "sprog"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
 msgstr "kommando-indstik"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
 msgstr "kommando-indstik baggrund"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
 msgstr "kommando-indstik ramme"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "formel"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "formelbaggrund"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "formel-ramme"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "formel-markør"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "formellinie"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "formel-ramme"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "indstik-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset frame"
 msgstr "indstik-ramme"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "linieslut-markering"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "appendiks-linie"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr "vfyld linie"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "top/bund-linie"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabellinie"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "stiplet tabellinie"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr "bundareal"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "sideskift"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "knap-top"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "knap-bund"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "knap-venstre"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "knap-højre"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "knap-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Indsæt appendiks"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Beskriv kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Markér forrige bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Eksportér til"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr "Hent printerindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Indsæt citat"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Indsæt grafik"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indrykket afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt figur"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Indsæt indexindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indsæt indeks"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Indsæt referencemærke"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Skift sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Vis LaTeX-log"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Åbn tabelstilen"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Gå til afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Ret indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Rul indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Tabelindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:390
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:392
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:405
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/LyXAction.C:421
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/LyXAction.C:423
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/LyXAction.C:426
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/LyXAction.C:432
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:141
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
+#: src/lyx_cb.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:196
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:204
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:206
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:214
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:215
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:221
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:223
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:236
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:237
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Beholder gammelt navn."
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:251
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:260
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:262
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:267
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:271
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#: src/lyx_cb.C:371
+#: src/lyx_cb.C:318
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.C:358
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:430
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
-#: src/lyx_cb.C:484
+#: src/lyx_cb.C:437
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
-#: src/mathed/formula.C:1091
+#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:531
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:532
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:533
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:977
+#: src/lyx_cb.C:542
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:549
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:551
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
-#: src/lyx_cb.C:987
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
-#: src/lyx_cb.C:988
+#: src/lyx_cb.C:553
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfind.C:61
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:61
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
-
 #: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skift"
 
-#: src/lyxfont.C:401
+#: src/lyxfont.C:572
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Fremhævet "
 
-#: src/lyxfont.C:404
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Underline "
 msgstr "Understreget "
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:578
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitæler "
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
-
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "  Number "
-msgstr "  Antal "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/lyxfont.C:586
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Fundet."
+#: src/lyxfont.C:588
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxfunc.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:399
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:404
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:1036
 msgid "Saving document"
 msgstr "Gemmer dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Mangler parameter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1116
+#: src/lyxfunc.C:1211
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Åbner hjælpefil"
 
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:2464
+#: src/lyxfunc.C:1439
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2481
+#: src/lyxfunc.C:1456
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
+#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Græsk formel tilstand"
 
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
+#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2572
+#: src/lyxfunc.C:1496
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
+#: src/lyxfunc.C:1530
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Åbner underdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
-
-#: src/lyxfunc.C:2912
+#: src/lyxfunc.C:1604
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1610
 msgid "Set-color \""
 msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:1612
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3057
+#: src/lyxfunc.C:1741
 msgid "newfile"
 msgstr "nyfil"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
+#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7085,251 +8363,206 @@ msgstr ""
 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
 "('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1778
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Filen findes allerede:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3098
+#: src/lyxfunc.C:1780
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Åbner dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
 msgid "opened."
 msgstr "åbnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
-
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1815
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
 
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1856
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
 
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1888
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1900
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
-#: src/lyxfunc.C:3215
+#: src/lyxfunc.C:1924
 msgid "Select "
 msgstr "Vælg "
 
-#: src/lyxfunc.C:3216
+#: src/lyxfunc.C:1925
 msgid " file to import"
 msgstr " fil som skal importeres"
 
-#: src/lyxfunc.C:3258
+#: src/lyxfunc.C:1983
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Et andet dokument med navn "
 
-#: src/lyxfunc.C:3260
+#: src/lyxfunc.C:1985
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | Lilla | Gul %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/lyxfunc.C:1986
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret."
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2076
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:341
+#: src/lyx_gui_misc.C:132
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nej|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:430
+#: src/lyx_gui_misc.C:221
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Slet|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:443
+#: src/lyx_gui_misc.C:234
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:444
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:105
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Forkert tilvalg '"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:107
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Afslutter."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:211
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:213
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:303
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:305
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:313
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:314
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
 
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:315
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:317
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:325
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:329
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:559
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:560
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:569
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:576
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
 
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid " instead."
 msgstr " i stedet."
 
-#: src/lyx_main.C:590
+#: src/lyx_main.C:584
 msgid "Done!"
 msgstr "Færdig!"
 
-#: src/lyx_main.C:604
+#: src/lyx_main.C:598
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX advarsel!"
 
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fejl under læsning "
 
-#: src/lyx_main.C:606
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
-#: src/lyx_main.C:704
+#: src/lyx_main.C:700
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
-#: src/lyx_main.C:716
+#: src/lyx_main.C:711
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -7365,227 +8598,264 @@ msgstr ""
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
 "Se LyX's man-side for flere detaljer."
 
-#: src/lyx_main.C:749
+#: src/lyx_main.C:746
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
-#: src/lyx_main.C:761
+#: src/lyx_main.C:758
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:772
+#: src/lyx_main.C:769
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
-#: src/lyx_main.C:795
+#: src/lyx_main.C:792
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:805
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
-#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
+#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
 msgid " switch!"
 msgstr " skift!"
 
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:820
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
-msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-engelske sprog."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
-msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1636
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1640
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1644
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1648
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1652
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1656
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
-#: src/lyxrc.C:1680
+#: src/lyxrc.C:1660
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Udskiv i bredformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1684
+#: src/lyxrc.C:1664
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Angiv papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1668
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
 "printer."
 
-#: src/lyxrc.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
 
-#: src/lyxrc.C:1700
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
 
-#: src/lyxrc.C:1704
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog førfilnavnet på DVI-filen."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
 
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
-msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
 
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
 
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
-msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
-#: src/lyxrc.C:1735
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
-#: src/lyxrc.C:1739
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
 
-#: src/lyxrc.C:1743
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgstr "Skrifttypen i dialoger."
 
-#: src/lyxrc.C:1747
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1751
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1742
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
 
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
 
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1774
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
-msgstr "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme midlertidige TeX-uddata."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
-#: src/lyxrc.C:1778
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
-#: src/lyxrc.C:1782
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
 
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
-msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -7595,94 +8865,110 @@ msgstr ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
 "benyttes en intern rutine."
 
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
-msgstr "Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller ren tekst)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
-#: src/lyxrc.C:1827
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
-#: src/lyxrc.C:1831
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1808
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
-#: src/lyxrc.C:1849
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
-msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1863
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
-msgstr "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
-"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1888
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
-msgstr "Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -7690,323 +8976,229 @@ msgstr ""
 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
 "samme katalog, som den originale fil."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 "Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1882
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i "
-"\\documentclass."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets "
-"sprog er standardsproget."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
-#: src/lyxrc.C:1928
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:1902
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:1906
 msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
-#: src/lyxrc.C:1941
+#: src/lyxrc.C:1911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
-"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1945
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
-#: src/lyxrc.C:1949
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
 
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr "Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:41
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
-
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ingen log-besked)"
-
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionsstyrings-historik"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
-
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
-
-#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
-
-#: src/mathed/formula.C:926
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
-
-#: src/mathed/formula.C:929
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
-
-#: src/mathed/formula.C:1128
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
-
-#: src/mathed/formula.C:1137
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "O.k.  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/mathed/formulabase.C:686
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/mathed/formulabase.C:885
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX stil"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/mathed/formulamacro.C:106
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
-#: src/MenuBackend.C:263
+#: src/MenuBackend.C:280
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
-#: src/MenuBackend.C:311
+#: src/MenuBackend.C:336
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii-tekst som linier"
 
-#: src/MenuBackend.C:313
+#: src/MenuBackend.C:338
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
 
-#: src/MenuBackend.C:416
+#: src/MenuBackend.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Ramme"
+
+#: src/MenuBackend.C:483
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Afslut|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:424
+#: src/MenuBackend.C:491
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:426
+#: src/MenuBackend.C:493
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:434
+#: src/MenuBackend.C:501
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Fremhævet"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/minibuffer.C:104
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/minibuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:137
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
@@ -8036,155 +9228,43 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:286
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:963
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:965
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:967
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-
-#: src/spellchecker.C:971
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
-
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:149
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "LyX intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:150
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
 
-#: src/support/filetools.C:410
+#: src/support/filetools.C:400
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:428
+#: src/support/filetools.C:419
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
-#: src/support/filetools.C:453
+#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:469
+#: src/support/filetools.C:458
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:522
+#: src/support/filetools.C:524
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:523
+#: src/support/filetools.C:525
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
-#: src/support/filetools.C:528
+#: src/support/filetools.C:530
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:1133
+#: src/support/filetools.C:1092
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 
@@ -8192,71 +9272,541 @@ msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/tabular.C:1705
+#: src/tabular.C:1385
 msgid "Warning:"
 msgstr "Advarsel!:"
 
-#: src/tabular.C:1706
+#: src/tabular.C:1386
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
-#: src/tabular.C:1707
+#: src/tabular.C:1387
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1028
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
-msgstr "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at definere skriftændring."
-
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
-#: src/text.C:2003
+#: src/text.C:1796
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
 
-#: src/text.C:2005
+#: src/text.C:1798
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Sideskift (top)"
 
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Sideskift (bund)"
 
-#: src/text.C:3962
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+# , c-format
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
+
+# , c-format
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Filen `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' er skrivebeskyttet."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Åben/Luk..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Indsætter fodnote..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Indsætter marginnote..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ikke flere fejl"
+
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figur...|g"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurflyder|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelflyder|T"
+
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Bred figurflyder|B"
+
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Bred tabelflyder|r"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Figurliste|F"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Tabelliste|T"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmeliste|A"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright og garanti...|o"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Rulletekster...|u"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version...|V"
+
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tSammendrag"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl:\n"
+#~ "Tastaturomdefinition\n"
+#~ "ikke fundet"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andet...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andet...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundær"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Fejl "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-type"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tilgængelige nøgler"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Referencetekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Værdi"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref på side xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "på side xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Pretty reference"
+
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anullér|C#C^["
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
+
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Luk|#L^["
+
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Figurliste%m"
+
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Tabelliste%m"
+
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmeliste%m"
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Indsæt reference%m"
+
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vref%m"
+
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
+
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS billede"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Reference"
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
+
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Vælg underdokument"
+
+#~ msgid "Opened note"
+#~ msgstr "Notat åbnet"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Andet..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Lav program-log"
+
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "flydere"
+
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "notat-ramme"
+
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
+
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "accent-baggrund"
+
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "accent-ramme"
+
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "specialtegn"
+
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "fodnote-baggrund"
+
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "fodnote-ramme"
+
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "indstik"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fejl"
+
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabellinie"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åben"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste"
+
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vis algoritmeliste"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Indsæt figurliste"
+
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vis figurliste"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Indsæt tabelliste"
+
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vis tabelliste"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Indsæt marginnotat"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Fundet."
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Ukendt sekvens:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Systemkatalog: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Ukendt fodnotetype"
+
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Vælg skabelon"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil "
+
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Banner"
+
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
+
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
+
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tekststil i formel"
+
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Udfører:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Ordliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Næsten\n"
+#~ "samme"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flyder åbnet"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flyder lukket"
+
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Ingenting at gøre"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "beklager."
 
-#: src/text.C:3970
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
-#: src/text.C:3997
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
 
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"