msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
-#: src/buffer.C:321
+#: src/buffer.C:373
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
-#: src/buffer.C:323
+#: src/buffer.C:375
msgid "one paragraph"
msgstr "et afsnit"
-#: src/buffer.C:326
+#: src/buffer.C:378
msgid " paragraphs"
msgstr " afsnit"
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:329
+#: src/buffer.C:381
msgid "When reading "
msgstr "Under læsning "
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
-#: src/converter.C:554
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
+#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
msgid " to "
msgstr " til "
-#: src/buffer.C:533
+#: src/buffer.C:648
msgid "Textclass error"
msgstr "Fejl i tekstklasse"
-#: src/buffer.C:534
+#: src/buffer.C:649
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
-#: src/buffer.C:536
+#: src/buffer.C:651
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
-#: src/buffer.C:546
+#: src/buffer.C:661
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:548
+#: src/buffer.C:663
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- erstatter standardværdi"
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1105
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1109
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
-
#. future format
-#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
+#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
-#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1519
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
+#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
+#: src/buffer.C:1525
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1148
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: src/buffer.C:1538
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
+#: src/buffer.C:1539
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
-#: src/buffer.C:1173
+#: src/buffer.C:1542
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1176
+#: src/buffer.C:1545
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
+#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
-#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
-#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
-#: src/buffer.C:1593
+#: src/buffer.C:1920
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:1627
+#: src/buffer.C:1954
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3317
+#: src/buffer.C:3422
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3330
+#: src/buffer.C:3435
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3331
+#: src/buffer.C:3436
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
msgid "Save document?"
msgstr "Gem dokument?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:143
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:294
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:361
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:363
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:457
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:486
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:515
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:523
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:525
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:232
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Kan ikke fortryde mere"
-#: src/BufferView2.C:451
+#: src/BufferView2.C:243
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
-#: src/BufferView2.C:461
+#: src/BufferView2.C:253
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/BufferView2.C:558
+#: src/BufferView2.C:269
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/BufferView2.C:567
+#: src/BufferView2.C:278
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Skrift: "
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:304
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1896
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere notater"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:83
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX advarsel id #"
msgid "] is used."
msgstr "] er brugt."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
msgid "Can not view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:171
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ingen information om visning "
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
msgid "Executing command:"
msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:201
msgid "Error while executing"
msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
msgid "Can not convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:558
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:648
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde rette dem."
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:674
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:710
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fejl under flytning af fil:"
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:711
msgid "to "
msgstr "til "
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
msgid "One error detected"
msgstr "En fejl detekteret"
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde rette den."
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
msgid " errors detected."
msgstr " fejl detekteret."
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:799
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Denne operation resulterede i"
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
msgid "an empty file."
msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:823
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:853
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:854
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:867
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"grundet klasseændring fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
msgstr "Ingen aflusningsbesked"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:36
msgid "General information"
msgstr "Generel information"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:37
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisering af programmet"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:38
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:39
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI-håndtering"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX generering/udførelse"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:44
msgid "Math editor"
msgstr "Formeleditor"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
msgid "Font handling"
msgstr "Skrifttype-håndtering"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:46
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:47
msgid "Version control"
msgstr "Versionsstyring"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:50
msgid "User commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:52
msgid "Dependency information"
msgstr "Afhængigheds-information"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:53
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX Insets"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer benyttet af LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:105
msgid "Debugging `"
msgstr "Afluser `"
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
msgid "Can not export file"
msgstr "Kan ikke eksportere fil"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ingen information om ekportering til "
-#: src/exporter.C:74
+#: src/exporter.C:75
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Kan ikke køre latex."
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:76
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokument eksporteret som "
-#: src/exporter.C:91
+#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
msgstr "til fil `"
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Fil|F"
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigér|R"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigér|N"
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenter|D"
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Ny...|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Åbn...|Å"
# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importér|I"
msgstr "Gem som...|e"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Gendan sidst gemte|g"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis historie|H"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Indstillinger...|n"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Genkonfigurér|G"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Fortryd|F"
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Gendan|G"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Klip|K"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiér|o"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Indsæt|I"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Søg & Erstat...|S"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabel|T"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "Flydere og indstik|F"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Formelpanel|l"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavekontrol...|a"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tjek TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "som linier|l"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som afsnit|a"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Åben/Luk...|Å"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Melt|M"
msgstr "Smelt|M"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Flerkolonne|F"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Top|T"
msgstr "Toplinie|T"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Bundlinie|B"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Left|L"
msgstr "Venstre|V"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Right|R"
msgstr "Højre|H"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Align Left|e"
msgstr "Venstrejustering|e"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
msgid "Align Center|C"
msgstr "Centreret|c"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Align Right|i"
msgstr "Højrejustering|h"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "V.-justering top|o"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "V.-justering midt|n"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "V.-justering bund|u"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Append Row|A"
msgstr "Tilføj række|r"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Append Column|u"
msgstr "Tilføj kolonne|k"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slet række|l"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slet kolonne|S"
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
-
#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fed til/fra"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Typografi indsat"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justering|#J"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midt|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Vis formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Vælg typografi"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Footnote|F"
msgstr "Fodnote|F"
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Marginnote|M"
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:116
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Indeksindgang...|I"
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:118
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:119
msgid "Note...|N"
msgstr "Notat...|N"
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur...|g"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabel...|b"
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Floats|a"
msgstr "Flydere|l"
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Include File|e"
msgstr "Inkludér fil|d"
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Insert File|t"
msgstr "Indsæt fil|t"
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:128
msgid "External Material...|x"
msgstr "Eksternt materiale...|e"
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Superscript|S"
msgstr "Hævet|H"
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sænket|S"
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:131
msgid "HFill|H"
msgstr "Lodret fyld|L"
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Linieskift|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Linieskift|L"
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipse (...)|E"
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:137
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
-#: src/ext_l10n.h:104
+#: src/ext_l10n.h:139
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menuadskillelse|M"
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figurflyder|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelflyder|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Bred figurflyder|B"
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Bred tabelflyder|r"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmeflyder|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|k"
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:142
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:143
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokument...|X"
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Character...|C"
msgstr "Skrifttype...|t"
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Afsnit...|A"
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabel...|T"
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Fremhævet|e"
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitæler|K"
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Fed|F"
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:153
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX-kode|X"
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:155
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "LaTeX-hovede...|L"
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Appendiks fra/til|A"
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Gem layout som standard|s"
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Build Program|B"
msgstr "Dan program|D"
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Update|U"
msgstr "Opdatér|O"
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:160
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX Log|L"
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Error|E"
msgstr "Fejl|F"
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Note|N"
msgstr "Notat|N"
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduktion|I"
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Gennemgang|G"
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:174
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Brugermanual|B"
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Udvidede egenskaber|U"
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Customization|C"
msgstr "Personliggørelse|P"
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Referencemanual|R"
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr "OSS|O"
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "Kendte fejl|K"
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
-
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "\t\t\tAbstract"
-msgstr "\t\t\tSammendrag"
-
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
-
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Taksigelse"
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Taksigelse*"
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Taksigelser"
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Taksigelser"
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Addition"
msgstr "Bilag"
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Affiliation"
msgstr "Tilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "And"
msgstr "Og"
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Appendices"
msgstr "Appendiks"
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Appendix"
msgstr "Appendiks"
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author_Email"
msgstr "Author_Email"
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Running"
msgstr "Author_Running"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_URL"
msgstr "Author_URL"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Backaddress"
msgstr "Backaddress"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "BankAccount"
msgstr "BankAccount"
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "BankCode"
msgstr "BankCode"
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturliste"
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
-
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Case"
msgstr "Sag"
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Citta"
msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Closing"
msgstr "Afslutning"
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Code"
msgstr "Kode"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Current_Address"
msgstr "Current_Address"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
-
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Slut_alle_rammer"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Extratitle"
msgstr "Ekstra titel"
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
-
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
-
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FirstName"
msgstr "FirstName"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
-#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
-#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Left_Header"
msgstr "Venstre_Hovede"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "PortraitSlide"
msgstr "HøjformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Property"
msgstr "Property"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Quote"
msgstr "Literaturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Right_Address"
msgstr "Hojre_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Right_Header"
msgstr "Højre_Hovede"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Slide"
msgstr "Ramme"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Slide*"
msgstr "Ramme*"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "SlideContents"
msgstr "RammeIndhold"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "SlideHeading"
msgstr "RammeHovede"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "RammeUnderHovede"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "State"
msgstr "State"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Street"
msgstr "Street"
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "SubSection"
-msgstr "Undersektion"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
-
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Surname"
msgstr "Surname"
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
-
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Thanks"
msgstr "Thanks"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Thesaurus"
msgstr "Thesaurus"
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "ThickLine"
msgstr "TykLinie"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Town"
msgstr "By"
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
-
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "OversatSammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Translated_Title"
msgstr "Oversat_titel"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "YourMail"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Yourmail"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "British"
msgstr "Britisk"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk-canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS fil|#E"
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Gennemse...|#G"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "Anvend|#A"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
+#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annullér|^["
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Vis ramme|#r"
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Udfør translationer|#U"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Vinkel:|#V"
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "Standard|#n"
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "tommer|#o"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Vis i farver|#f"
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Vis i gråtoner|#g"
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "tommer|#t"
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% af kolonne|#o"
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr "Billedtekst|#B"
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Underfigur|#U"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Database:"
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:995
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitæler "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX stil"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Græsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "lyseblå"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt:|#s"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér næste linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "til fil `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
msgid "_Add new citation"
msgstr "_Indsæt nyt citat"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
msgid " Citation: Select action "
msgstr " Citat: Vælg operation "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
msgid "Use Regular Expression"
msgstr "Brug regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(e)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
msgid "Text after"
msgstr "Tekst efter"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Up"
msgstr "_Op"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
msgid " Citation: Edit "
msgstr "Citat: Redigér "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
msgid "Goto reference"
msgstr "Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
msgid " Reference "
msgstr " Reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
msgid " Reference: Select reference "
msgstr " Reference: Vælg reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
msgid "TextRef"
msgstr "TekstRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
msgid "TextPage"
msgstr "TekstSide"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
msgid " Reference: "
msgstr " Reference: "
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
msgid "List of Figures"
msgstr "Figurliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabelliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmeliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
msgid "<No Name>"
msgstr "<Intet navn>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Add reference to current citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Remove reference from current citation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Move reference before"
+msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Move reference after"
+msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Text to add after references"
+msgstr "Tekst at placere efter citat"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Reference details"
+msgstr "Referenceindgang"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Search through references"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Current chosen references"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
msgid "&OK"
msgstr "&O.k."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
msgid "&Cancel"
msgstr "&Fortryd"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Genskab"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
+msgid "&Down"
+msgstr "&Ned"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
+msgid "&Up"
+msgstr "&Op"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Text after : "
+msgstr "Tekst efter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Søg"
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "First try :"
+msgstr "FirstAuthor"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#, fuzzy
+msgid "then :"
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Bredde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Højde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "&Top"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Bund"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Højformat|#H"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Gåseøjne-stil "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+#, fuzzy
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Street"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
msgid "Keyword:"
msgstr "Nøgleord:"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex enheder"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "em enheder"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Cicero punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
+
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
msgid "Page break"
msgstr "Ny side"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
msgid "Keep space when at top of page"
msgstr "Hold afstand fra sidens top"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Ekstra afstand"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse|#S"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Street"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Shrink"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Top"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Midte"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Bund"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Start ny miniside"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Indryk ikke afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Personliggørelse|P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Alle sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Ulige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Lige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Co&llate"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Printer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Gennemse"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Sektion"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Dybde"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dobbelt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "&Start ny miniside"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "Notat"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Brev"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US legal"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
+msgid "US executive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "til"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Billedtekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Billedtekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Billedtekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Billedtekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llate"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "LyX: Copyright og garanti"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Indeks"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Udskriv"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Reference: Vælg reference "
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Indsæt tabel"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr "LyX: Url"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
msgid "Index entry"
msgstr "Indeksindgang"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
-
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
+#: src/paragraph.C:1028
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
msgid "Indented paragraph"
msgstr "Indrykket afsnit"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
msgid "Minipage"
msgstr "Miniside"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
msgid "Points (1/72.27 inch)"
msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex enheder"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em enheder"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot punkter"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
msgid "Percent of column"
msgstr "Procent af kolonne:"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
msgid "&Spacing Above"
msgstr "&Afstand over"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
msgid "Spacing &Below"
msgstr "Afstand &under"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
msgid "Defskip"
msgstr "Defskip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
msgid "Small skip"
msgstr "Lille"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Medium skip"
msgstr "Medium"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
msgid "Big skip"
msgstr "Stort"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
msgid "VFill"
msgstr "VFyld"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrér"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Indryk ikke afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print every page"
msgstr "Udkriv alle sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr "Udskriv kun ulige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr "Udskriv kun lige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Print from page number"
msgstr "Udskriv fra sidenummer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Print to page number"
msgstr "Udskriv til sidenummer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Number of copies to print"
msgstr "Antal kopier at udskrive"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Collate multiple copies"
msgstr "Saml flere kopier"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
msgid "Printer name"
msgstr "Udskriv navn"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
msgstr "Målfilnavn"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
msgid "Select output filename"
msgstr "Vælg målfilnavn"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
msgid "Available References"
msgstr "Tilgængelige referencer"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
msgid "Name :"
msgstr "Navn :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
msgid "Reference :"
msgstr "Reference :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Ref på side xxx"
-
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "på side xxx"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Pretty reference"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
msgstr "Referencetype"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
-
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
msgid "Url :"
msgstr "Url :"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
msgid "Generate hyperlink"
msgstr "Generér hyperlink"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Stort"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citat"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst efter|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
-msgstr " standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større | størst | kæmpe | enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid "Bullets"
msgstr "Punkter"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
+#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Tabbed folder"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
msgstr "Speciel:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Top- og bundmarginer"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Højformat|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Bredformat|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Papirstørrelse|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egen papirstørrelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
msgstr "Bredde:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
msgstr "Højde:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
msgstr "Top:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Bund:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
msgstr "Venstre:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
msgstr "Højre:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Topmargin:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Topseparator:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Bundmargin:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "Afsnitadskillelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
msgstr "Spalter"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "Ark"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Skrifttype:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasse:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Papirstil:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Linieafstand|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standard afstand:|#u"
# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
msgstr "Enkeltsidet|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
msgstr "Dobbeltsidet|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
msgstr "En|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#w"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
msgstr "Afstand|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
msgstr "Gåseøjne-stil "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Tegnsæt:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
msgstr "Enkelte|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
msgstr "Dobbelte|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
msgstr "Sprog:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Placering af flydere:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
msgstr "PS driver:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
msgid "Size|#z"
msgstr "Størrelse|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Punktdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Fejl"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ekstern indstiksfil"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Grafikfil|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
msgstr "Gennemse|#G"
msgid "% of Page"
msgstr "% af side"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil|d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekorering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "miniside-linie"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Typografi"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Mærkatbredde:|#b"
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ingen indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Venstre|#V"
msgid "or %|#o"
msgstr "eller %|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flyderflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anullér|C#C^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
msgid "Look & Feel"
msgstr "Fremtræden"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
msgid "Lang Opts"
msgstr "Sprogvalg"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
msgid "Converters"
msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Inputs"
msgstr "Inddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
msgid "Outputs"
msgstr "Uddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
msgid "Paths"
msgstr "Stier"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
msgid "Find a new color."
msgstr "Find en ny farve."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
msgid "GUI background"
msgstr "GUI-baggrund"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
msgid "GUI text"
msgstr "GUI-tekst"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI-markering"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI-markør"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
msgid "Modify|#M"
msgstr "Ændr|#Æ"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
msgstr "Tilføj|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
msgid "The format identifier."
msgstr "Format-identifikationen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
msgid "Sys Bind"
msgstr "Sys-bind"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
msgid "User Bind"
msgstr "Bruger-bind"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
msgid "Bind file"
msgstr "Bind-fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
msgid "Sys UI"
msgstr "Sys-UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
msgid "User UI"
msgstr "Bruger-UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
msgid "UI file"
msgstr "UI-fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
msgid "Key maps"
msgstr "Tastaturudlægninger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
msgid "Keyboard map"
msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
msgid "Default path"
msgstr "Standardsti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
msgid "Template path"
msgstr "Skabelonsti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
msgid "Temp dir"
msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
msgid "Lastfiles"
msgstr "Nylige filer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
msgid "Backup path"
msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX Server rør"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Skrifter skal være positive!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr " ingen | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Personlig ordliste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
msgid "WARNING!"
msgstr "ADVARSEL!"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Forstørrelse %|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "stor"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
msgstr "størst"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "Skærm DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
msgstr "større"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "lille"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
msgstr "kæmpe"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Ascii linielængde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "TeX tegnsæt|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Standard papirformat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr "Udenfor kode-interaktion"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Stavekommando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Brug escape-tegn|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
msgstr "datoformat|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
msgstr "Pakke|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
msgstr "Standardsprog|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Tastatur\n"
"udlægning|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Markér fremmed|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Autostart|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Autoslut|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
msgid "Command start|#s"
msgstr "Startkommando|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
msgid "Command end|#e"
msgstr "Slutkommando|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX objekter|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
msgstr "Slet|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
msgstr "Konvertér|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
msgstr "Fra|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
msgstr "Til|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
msgstr "Flag|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
msgstr "Alle formater|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
msgstr "GUI navn|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
msgstr "Udvidelse|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Fremviser|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Genvej|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Vis banner|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Autoslet markerede|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "Vis tastaturgenveje"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
msgstr "Autolagringsinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Musehjul-skridt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
msgstr "Popup skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
msgstr "Menu skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Popup tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Bind-fil|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Brugerflade-fil|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
msgstr "sideinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
msgstr "kopier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
msgstr "omvendt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
msgstr "til printer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
msgstr "filudvidelse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
msgstr "udskrivningskomm."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
msgstr "papirtype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
msgstr "lige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
msgstr "ulige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "collated"
msgstr "samlet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "landscape"
msgstr "Bredformat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
msgstr "til fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
msgstr "ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
msgstr "printernavn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
msgstr "Papirformat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
msgstr "tilpas uddata"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Printerkommando og flag"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
msgid "Default path|#p"
msgstr "Standardsti|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Antal nylige filer|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Template path|#T"
msgstr "Skabelonsti|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Tjek nylige filer|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
msgid "Printer|#P"
msgstr "Printer|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Alle sider|#A"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
-
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sortér|#S"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Tabelstil"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
msgid "Tabular"
msgstr "Tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolonne/række"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
msgid "LongTable"
msgstr "LangTabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
-
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Tilføj kolonne|#k"
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-stil:|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt vref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt vsideref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference%m"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Absolutte sti i kræves."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "No file input."
msgstr "Ingen ind-fil."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
+msgid "Need converter from "
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
msgid "Can not import file"
msgstr "Kan ikke importere fil"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "Ingen information om import fra "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "importeret."
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr "[fejl i fremvisning]"
-#: src/insets/figinset.C:1038
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[beregner...]"
-#: src/insets/figinset.C:1041
+#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/insets/figinset.C:1043
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-#: src/insets/figinset.C:1045
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ikke vist]"
-#: src/insets/figinset.C:1047
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ingen ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1049
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ukendt fejl]"
-#: src/insets/figinset.C:1222
+#: src/insets/figinset.C:1210
msgid "Opened figure"
msgstr "Figur åbnet"
-#: src/insets/figinset.C:1250
+#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
-#: src/insets/insetgraphics.C:492
+#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
+#: src/insets/insetgraphics.C:500
msgid "empty figure path"
msgstr "tom sti til figur"
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1978
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Markér næste linie"
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1980
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1987
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importér dokument"
-#: src/insets/insetbib.C:240
+#: src/insets/insetbib.C:133
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX litteraturliste"
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
msgstr "Indsættelse åbnet"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flydere|l"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr "Fejlbesked åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:81
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:97
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
-
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
+#: src/insets/insetert.C:238
+msgid "666"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:439
+#: src/insets/insetexternal.C:209
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
+#: src/insets/insetfloat.C:297
msgid "float:"
msgstr "flyder:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:187
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Tabelliste"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30
msgid "foot"
msgstr "bund"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:37
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:194
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
msgid "Loading..."
msgstr "Indæser..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
msgid "Error reading"
msgstr "Fejl under læsning"
-#: src/insets/insetgraphics.C:235
+#: src/insets/insetgraphics.C:206
msgid "Error converting"
msgstr "Fejl under konvertering"
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:170
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Indsæt rå tekst"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
msgid "Enter label:"
msgstr "Angiv referencemærke:"
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Liste-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
msgid "margin"
msgstr "margin"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:37
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:65
msgid "minipage"
msgstr "miniside"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:225
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Hoveddokument:"
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Indsæt sidetal%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:491
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabel-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1701
+#: src/insets/insettabular.C:1779
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:575
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettext.C:970
+#: src/insets/insettext.C:1112
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teorem"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teorem-indstik åbnet"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " indstillinger: "
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokument-standardsprog"
-
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
msgstr "LaTeX kørsel # "
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:223
+#: src/LaTeX.C:230
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
-
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Lav program-log"
-
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1357
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1358
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1359
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1421
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1422
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1423
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "sort"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "hvid"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "rød"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "grøn"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "blå"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "lyseblå"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "lilla"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "markør"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "baggrund"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "markeret"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-indstik"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr "notat-baggrund"
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "dybde-bjælke"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "sprog"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
msgstr "kommando-indstik"
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
msgstr "kommando-indstik baggrund"
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
msgstr "kommando-indstik ramme"
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Specialtegn|S"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "formel"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "formelbaggrund"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "formel-ramme"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr "formel-markør"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
msgid "math line"
msgstr "formellinie"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "formel-ramme"
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr "indstik-baggrund"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset frame"
msgstr "indstik-ramme"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr "linieslut-markering"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
msgid "appendix line"
msgstr "appendiks-linie"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr "vfyld linie"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr "top/bund-linie"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
msgstr "tabellinie"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "stiplet tabellinie"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "bundareal"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
msgid "page break"
msgstr "sideskift"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr "knap-top"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr "knap-bund"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr "knap-venstre"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr "knap-højre"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr "knap-baggrund"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "arv"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "Indsæt appendiks"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Beskriv kommando"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Markér forrige bogstav"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Indsæt BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Dan program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Autogemmer"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Check TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
msgstr "Eksportér til"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importér dokument"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Hent printerindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gendan sidst gemte"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Skift til et åbent dokument"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Gå et bogstav tilbage"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Gå et bogstav fremad"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Indsæt citat"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Forøg omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ændr omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Indsæt ellipse (...)"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Gå ned"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Markér næste linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Vælg typografi"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Gå til næste fejl"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Indsæt grafik"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indrykket afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Søg & erstat"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Fed til/fra"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Programstil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Standard skrift"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Fremhævet til/fra"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Navnestil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Ordinær skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Grotesk skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Sæt skriftstørrelse"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Vis skriftstatus"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Understregning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Markér næste bogstav"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Indsæt vandret fyld"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Open a Help file"
msgstr "Åbn en hjælpefil"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt figur"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
msgstr "Indsæt indexindgang"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
msgstr "Indsæt indeks"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Indsæt referencemærke"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Change language"
msgstr "Skift sprog"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Vis LaTeX-log"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopiér typografi"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Indsæt typografi"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Åbn tabelstilen"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Markér til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Indsæt marginalnotat"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Græske bogstaver"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Indsæt formelsymbol"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Gå et afsnit ned"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Markér næste afsnit"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Gå til afsnit"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Gå et afsnit op"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Ret indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Save Preferences"
msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Scroll inset"
msgstr "Rul indstik"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX til/fra"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:390
msgid "View table of contents"
msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:405
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/LyXAction.C:421
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/LyXAction.C:423
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/LyXAction.C:426
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/LyXAction.C:432
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:141
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
+#: src/lyx_cb.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:196
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Save anyway?"
msgstr "Gem alligevel?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument omdøbt til '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke gemt..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:221
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokumentet findes allerede:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:223
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstat fil?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:236
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:237
msgid "Holding the old name."
msgstr "Beholder gammelt navn."
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:251
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:260
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:262
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel fundet."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kørt med succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
-#: src/lyx_cb.C:371
+#: src/lyx_cb.C:318
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.C:358
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autolagring virkede ikke!"
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:430
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
-#: src/lyx_cb.C:484
+#: src/lyx_cb.C:437
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
-#: src/mathed/formula.C:1091
+#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:531
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:532
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:533
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:977
+#: src/lyx_cb.C:542
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:549
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:551
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-#: src/lyx_cb.C:987
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-#: src/lyx_cb.C:988
+#: src/lyx_cb.C:553
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfind.C:61
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:61
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Grotesk"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
-#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
-
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitæler"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: src/lyxfont.C:401
+#: src/lyxfont.C:572
msgid "Emphasis "
msgstr "Fremhævet "
-#: src/lyxfont.C:404
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Underline "
msgstr "Understreget "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:578
msgid "Noun "
msgstr "Kapitæler "
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
-
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid " Number "
-msgstr " Antal "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/lyxfont.C:586
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Fundet."
+#: src/lyxfont.C:588
+msgid " Number "
+msgstr " Antal "
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxfunc.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:399
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:1036
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1116
+#: src/lyxfunc.C:1211
msgid "Opening help file"
msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:2464
+#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2481
+#: src/lyxfunc.C:1456
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
+#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
+#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2572
+#: src/lyxfunc.C:1496
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:2761
+#: src/lyxfunc.C:1530
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
-
-#: src/lyxfunc.C:2912
+#: src/lyxfunc.C:1604
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1610
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:1612
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3057
+#: src/lyxfunc.C:1741
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
+#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1778
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
-#: src/lyxfunc.C:3098
+#: src/lyxfunc.C:1780
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
-
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1815
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1856
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1888
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1900
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:3215
+#: src/lyxfunc.C:1924
msgid "Select "
msgstr "Vælg "
-#: src/lyxfunc.C:3216
+#: src/lyxfunc.C:1925
msgid " file to import"
msgstr " fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:3258
+#: src/lyxfunc.C:1983
msgid "A document by the name"
msgstr "Et andet dokument med navn "
-#: src/lyxfunc.C:3260
+#: src/lyxfunc.C:1985
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | Lilla | Gul %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/lyxfunc.C:1986
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret."
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2076
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
-#: src/lyx_gui_misc.C:341
+#: src/lyx_gui_misc.C:132
msgid "Dismiss"
msgstr "Luk"
-#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#j#y"
-#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nej|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:430
+#: src/lyx_gui_misc.C:221
msgid "Clear|#e"
msgstr "Slet|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:443
+#: src/lyx_gui_misc.C:234
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
-#: src/lyx_gui_misc.C:444
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:105
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Forkert tilvalg '"
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:107
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. Afslutter."
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:213
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:305
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systemkatalog sat til: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:313
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:314
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:325
msgid "Using built-in default "
msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:326
msgid " but expect problems."
msgstr " men forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:329
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Opretter katalog "
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:570
msgid " and running configure..."
msgstr " og kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:576
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:577
msgid " instead."
msgstr " i stedet."
-#: src/lyx_main.C:590
+#: src/lyx_main.C:584
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
-#: src/lyx_main.C:604
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Error while reading "
msgstr "Fejl under læsning "
-#: src/lyx_main.C:606
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:704
+#: src/lyx_main.C:700
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_main.C:716
+#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
"Se LyX's man-side for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:749
+#: src/lyx_main.C:746
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_main.C:761
+#: src/lyx_main.C:758
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:772
+#: src/lyx_main.C:769
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
-#: src/lyx_main.C:795
+#: src/lyx_main.C:792
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:805
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
+#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
msgid " switch!"
msgstr " skift!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:820
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
-msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-engelske sprog."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
-msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1636
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1640
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1644
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1648
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1652
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
-#: src/lyxrc.C:1680
+#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Udskiv i bredformat."
-#: src/lyxrc.C:1684
+#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Angiv papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1668
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Angiv papirets dimensioner."
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
"printer."
-#: src/lyxrc.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
-#: src/lyxrc.C:1700
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
-#: src/lyxrc.C:1704
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog førfilnavnet på DVI-filen."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
-msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1705
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
-msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1735
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
-#: src/lyxrc.C:1739
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
-#: src/lyxrc.C:1743
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr "Skrifttypen i dialoger."
-#: src/lyxrc.C:1747
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
-#: src/lyxrc.C:1751
+#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1742
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1750
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
-msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
-#: src/lyxrc.C:1774
+#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
-msgstr "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme midlertidige TeX-uddata."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
-#: src/lyxrc.C:1778
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
-#: src/lyxrc.C:1782
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
-msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
"benyttes en intern rutine."
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
-msgstr "Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller ren tekst)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
-#: src/lyxrc.C:1827
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
-#: src/lyxrc.C:1831
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1808
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Angiv standard-papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
-#: src/lyxrc.C:1849
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
-msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1863
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
-msgstr "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
-"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
-#: src/lyxrc.C:1888
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
-msgstr "Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
"samme katalog, som den originale fil."
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i "
-"\\documentclass."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets "
-"sprog er standardsproget."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
-#: src/lyxrc.C:1928
+#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:1902
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:1906
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
-#: src/lyxrc.C:1941
+#: src/lyxrc.C:1911
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
-"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1945
+#: src/lyxrc.C:1915
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
-#: src/lyxrc.C:1949
+#: src/lyxrc.C:1919
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr "Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:41
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
-
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ingen log-besked)"
-
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionsstyrings-historik"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
-
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
-
-#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
-
-#: src/mathed/formula.C:926
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
-
-#: src/mathed/formula.C:929
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
-
-#: src/mathed/formula.C:1128
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
-
-#: src/mathed/formula.C:1137
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr " Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/mathed/formulabase.C:686
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/mathed/formulabase.C:885
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX stil"
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/mathed/formulamacro.C:106
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
-#: src/MenuBackend.C:263
+#: src/MenuBackend.C:280
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/MenuBackend.C:311
+#: src/MenuBackend.C:336
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii-tekst som linier"
-#: src/MenuBackend.C:313
+#: src/MenuBackend.C:338
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
-#: src/MenuBackend.C:416
+#: src/MenuBackend.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Ramme"
+
+#: src/MenuBackend.C:483
msgid "Quit|Q"
msgstr "Afslut|A"
-#: src/MenuBackend.C:424
+#: src/MenuBackend.C:491
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:426
+#: src/MenuBackend.C:493
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:434
+#: src/MenuBackend.C:501
msgid "Emphasize"
msgstr "Fremhævet"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/minibuffer.C:104
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/minibuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:137
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:286
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:963
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:965
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:967
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-
-#: src/spellchecker.C:971
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
-
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:149
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:150
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
-#: src/support/filetools.C:410
+#: src/support/filetools.C:400
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
-#: src/support/filetools.C:428
+#: src/support/filetools.C:419
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
-#: src/support/filetools.C:453
+#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:469
+#: src/support/filetools.C:458
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:522
+#: src/support/filetools.C:524
msgid "Internal error!"
msgstr "Intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:523
+#: src/support/filetools.C:525
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
-#: src/support/filetools.C:528
+#: src/support/filetools.C:530
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
-#: src/support/filetools.C:1133
+#: src/support/filetools.C:1092
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/tabular.C:1705
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel!:"
-#: src/tabular.C:1706
+#: src/tabular.C:1386
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
-#: src/tabular.C:1707
+#: src/tabular.C:1387
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1028
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
-msgstr "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at definere skriftændring."
-
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
-#: src/text.C:2003
+#: src/text.C:1796
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
-#: src/text.C:2005
+#: src/text.C:1798
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sideskift (top)"
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sideskift (bund)"
-#: src/text.C:3962
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+# , c-format
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
+
+# , c-format
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Filen `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' er skrivebeskyttet."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Åben/Luk..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Indsætter fodnote..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Indsætter marginnote..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ikke flere fejl"
+
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figur...|g"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurflyder|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelflyder|T"
+
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Bred figurflyder|B"
+
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Bred tabelflyder|r"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Figurliste|F"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Tabelliste|T"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmeliste|A"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright og garanti...|o"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Rulletekster...|u"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version...|V"
+
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tSammendrag"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl:\n"
+#~ "Tastaturomdefinition\n"
+#~ "ikke fundet"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andet...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andet...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundær"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Fejl "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-type"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tilgængelige nøgler"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Referencetekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Værdi"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref på side xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "på side xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Pretty reference"
+
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anullér|C#C^["
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
+
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Luk|#L^["
+
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Figurliste%m"
+
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Tabelliste%m"
+
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmeliste%m"
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Indsæt reference%m"
+
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vref%m"
+
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
+
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS billede"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Reference"
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
+
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Vælg underdokument"
+
+#~ msgid "Opened note"
+#~ msgstr "Notat åbnet"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Andet..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Lav program-log"
+
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX"
+
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "flydere"
+
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "notat-ramme"
+
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
+
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "accent-baggrund"
+
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "accent-ramme"
+
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "specialtegn"
+
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "fodnote-baggrund"
+
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "fodnote-ramme"
+
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "indstik"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fejl"
+
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabellinie"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åben"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste"
+
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vis algoritmeliste"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Indsæt figurliste"
+
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vis figurliste"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Indsæt tabelliste"
+
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vis tabelliste"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Indsæt marginnotat"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Fundet."
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Ukendt sekvens:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Systemkatalog: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Ukendt fodnotetype"
+
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Vælg skabelon"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil "
+
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Banner"
+
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
+
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
+
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tekststil i formel"
+
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Udfører:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Ordliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Næsten\n"
+#~ "samme"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flyder åbnet"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flyder lukket"
+
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Ingenting at gøre"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "beklager."
-#: src/text.C:3970
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/text.C:3997
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"