]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Get rid of the global use_babel variable.
[lyx.git] / po / da.po
index 8ef46a9ee011bfbf0bd6d45597deaf6c8f32d382..ca8b8adca769813b12d333976aaa27a0e59fa48e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
-"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 09:47+0100\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
 
-#: src/buffer.C:321
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
-
-#: src/buffer.C:323
-msgid "one paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
-#: src/buffer.C:326
-msgid " paragraphs"
-msgstr " afsnit"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Faneblad"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
-#: src/buffer.C:329
-msgid "When reading "
-msgstr "Under læsning "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#m"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
-#: src/converter.C:554
-msgid " to "
-msgstr " til "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
-#: src/buffer.C:533
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl i tekstklasse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/buffer.C:534
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
 
-#: src/buffer.C:536
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#i"
 
-#: src/buffer.C:546
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/buffer.C:548
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standardværdi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1105
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1109
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advarsel!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEJL!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
-#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Størrelse:|#r"
 
-#: src/buffer.C:1148
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
 
-#: src/buffer.C:1173
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX-fil!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
-#: src/buffer.C:1176
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
-#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
-#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
-#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler:|#I"
 
-#: src/buffer.C:1593
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø"
 
-#: src/buffer.C:1627
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
 
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
-#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3317
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Kører chktex..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
-#: src/buffer.C:3330
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/buffer.C:3331
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulært udtryk|#u"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Dokumentet er ændret:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "Gem dokument?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste|#N"
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Tekst før:|#f"
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Tekst efter:|#e"
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem som dokumentstandard|#s"
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarder|#y"
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Størrelse:|#S"
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tilret størrelser|#r"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Tophøjde:|#h"
 
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
-#: src/BufferView2.C:451
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Sider"
 
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Gendan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
+msgid "Separation"
+msgstr "Adskillelse"
 
-#: src/BufferView2.C:461
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Kan ikke gendanne mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
-#: src/BufferView2.C:558
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typografi kopieret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttyper:|#y"
 
-#: src/BufferView2.C:567
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Typografi indsat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sidetype:|#S"
 
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Afstand:|#n"
 
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "En|#n"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "To|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#o"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", dybde: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Mellemrum: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-msgid "Single"
-msgstr "Enkelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Halvanden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelt|#E"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-msgid "Other ("
-msgstr "Andet ("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
-# Inset = indsættelse
-# Float = flyder
-# Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
-# Environment depth = omgivelsesdybde
-# Bullet = Punktliste
-# Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
-# Margin note = marginnotat
-# Note = notat
-# Document class = tekstklasse
-# Protected space = hårdt mellemrum
-# Error box = fejlbesked
-# Paper layout = papirindstillinger
-# Layout = layout
-# Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:"
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " for "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-farve "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " allokeret for "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil:|#L"
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Punkt-typer"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' for "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " med (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") i stedet.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] er brugt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke vise fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/converter.C:166
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Ingen information om visning "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/converter.C:196
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under udførelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
-#: src/converter.C:553
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Ingen information om konvertering fra "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
-#: src/converter.C:642
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
+msgid "Template:|#t"
+msgstr "Skabelon:|#s"
 
-#: src/converter.C:668
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Fil:|#i"
 
-#: src/converter.C:703
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Parametre:|#P"
 
-#: src/converter.C:704
-msgid "to "
-msgstr "til "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
-#: src/converter.C:792
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Denne operation resulterede i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
-msgid "an empty file."
-msgstr "en tom fil."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Den færdige fil er tom"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hjem|#H"
 
-#: src/converter.C:816
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
-#: src/converter.C:846
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
-#: src/converter.C:847
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
-#: src/converter.C:860
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Udbred over flere kolonner|#U"
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativer|#A"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#h"
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"grundet klasseændring fra\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokumentlayout|#D"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Spaltet underproces:|#S"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Dræb processer:|#D"
 
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
-#: src/debug.C:32
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ingen aflusningsbesked"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
-#: src/debug.C:33
-msgid "General information"
-msgstr "Generel information"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
 
-#: src/debug.C:34
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisering af programmet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+msgid "Draft mode|#a"
+msgstr "Kladdetilstand|#a"
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-håndtering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip|#U"
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Skala:|#S"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Vis:|#V"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Math editor"
-msgstr "Formeleditor"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Højre top:|#t"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Font handling"
-msgstr "Skrifttype-håndtering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Venstre bund:|#b"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "External control interface"
-msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "User commands"
-msgstr "Brugerkommandoer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Hent filværdier|#H"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Afhængigheds-information"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Filer benyttet af LyX"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Centrum:|#C"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Underfigur:|#U"
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Afluser `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Vinke:l|#V"
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekportering til "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
-#: src/exporter.C:74
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Kan ikke køre latex."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
-#: src/exporter.C:75
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument eksporteret som "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
-#: src/exporter.C:91
-msgid " to file `"
-msgstr "til fil `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
+msgid "Preview|#p"
+msgstr "Smugkig|#u"
 
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Nøgleord:|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rækker:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Lodret justering:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Vandret justering:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktioner:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Vis|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigér|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Ny...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importér|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativt|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Negativt medium|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Negativ bredt|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som...|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bredt|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gendan sidst gemte|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Mellemrum|#M"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Tyndt|#y"
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Udskriv...|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrér|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gendan sidste version|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midte|#d"
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Gendan|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Line|#i"
+msgstr "Linje|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "Line|#n"
+msgstr "Linje|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+msgid "Page break|#g"
+msgstr "Sideskift||#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+msgid "Page break|#b"
+msgstr "Sideskift|#f"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+msgid "Vertical space:|#V"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat...|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Behold|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Vertical space:|#e"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flydere og indstik|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Behold|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Linjeafstand:|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol...|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tjek TeX|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Indryk ikke|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "som afsnit|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blok|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
+msgid "Centered|#C"
+msgstr "Centreret|#C"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Ordinær:|#O"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Grotesk:|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Skrivemaskine:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Skærm-DPI:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Lillebitte:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Mindst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Mindre:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Lille:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Stor:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Større:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Størst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normal skrift:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fed skrift:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil:|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Bind-fil:|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-objekter:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Venstrejustering|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centreret|c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Højrejustering|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.-justering top|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.-justering midt|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Musehjul-skridt:"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Autolagringsinterval:"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
+msgid "Instant Preview|#P"
+msgstr "Samtidigt smugkig|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafikvisning:|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Stavekommando:|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternativt sprog:|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Escape-tegn:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Personlig ordliste:|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fodnote|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Pakke:|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standardsprog:|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur...|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabel...|b"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hævet|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Kommandostart:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Kommandoende:|#n"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle formater:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Brugerfladenavn:|#g"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Genvej:|#j"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Endelse:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Fremviser:|#v"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sænket|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle konvertere:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Fra:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Til:|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Ekstra flag:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standardsti:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Skabelonsti:|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog:|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer:|#g"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse (...)|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Antal nylige filer:|#Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyXServer-rør:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menuadskillelse|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datoformat:|#f"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figurflyder|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelflyder|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Overtag uddata"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Bred figurflyder|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Bred tabelflyder|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmeflyder|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+msgid "Page range:"
+msgstr "Sideinterval:"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Omvendt:"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+msgid "To printer:"
+msgstr "Til printer:"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+msgid "File extension:"
+msgstr "Filendelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Udskriftkommando:"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papirtype:"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Lige sider:"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ulige sider:"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+msgid "Collated:"
+msgstr "Samlet:"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Skrifttype...|t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Liggende:"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Afsnit...|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+msgid "To file:"
+msgstr "Til fil:"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Ekstra indstillinger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabel...|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "foran printer:"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papirstørrelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitæler|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Ascii-linjelængde:|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fed|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt:|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-kode|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-papirformat:|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Udveksling med ekstern kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-papirvalg:|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|O"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sorteret|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduktion|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Antal:|#:"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Udskriv lige sidetal|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Printer:|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencemanual|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Fra:|#F"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Reference:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gå til|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Søg:|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Erstat med:|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "\t\t\tAbstract"
-msgstr "\t\t\tSammendrag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Find næste"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Erstat|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Find ord|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Søg baglæns|#b"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Eksportformat:|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Taksigelse*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Antal ord:"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Taksigelser"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Taksigelser"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Forslag:|#F"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Start|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addition"
-msgstr "Bilag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorér|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+msgid "Accept|#A"
+msgstr "Acceptér|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tilhørsforhold"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "And"
-msgstr "Og"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Sæt kanter|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendiks"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendiks"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "V. justering"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Midte|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter:|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blok|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Case"
-msgstr "Sag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CentreretBilledtekst"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-flerkolonne"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Claim"
-msgstr "Påstand"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Claim*"
-msgstr "Påstand*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Closing"
-msgstr "Afslutning"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fod"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste fod"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Konklusion"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Kant over"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Konklusion*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Kant under"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Formodning"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Formodning*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Kør TeXhash|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ophavsret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Nøgleord:"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Valg:|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Begreber:"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterie"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-type:|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Ydre|#Y"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|t"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Benyt &Natbib"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Citat-&stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Current_Address"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
+msgid "Set &Bullet"
+msgstr "Sæt p&unkt"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
+msgid "&Size:"
+msgstr "St&ørrelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
+msgid "script"
+msgstr "hævet/sænket"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedikering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Dokument&klasse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Inds&tillinger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Slut_alle_rammer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Sidest&il:"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Nummereret"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempel*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "Skri&ft && størrelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Linje afstand:"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Indre:"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ydre:"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Marginer:"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Tophøjde:"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
+msgid "Numbering Depth"
+msgstr "Nummereringsdybde"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
+msgid "&Section:"
+msgstr "Af&snit:"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
+msgid "&Table of contents:"
+msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
+msgid "Use AMS &math"
+msgstr "Brug AMS-&matematik"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Tos&paltet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Tos&idet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Side&størrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
+msgid "Paper &size:"
+msgstr "Side&størrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
+msgid "&Portrait"
+msgstr "S&tående"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
+
+#. stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Itemize"
-msgstr "Punktliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullér"
 
-#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Journal"
-msgstr "Tidsskrift"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
-#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databa&ser"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Labeling"
-msgstr "Mærkning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil manuelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "BredformatRamme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
+msgid "Update style list"
+msgstr "Opdatér stillisten"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Venstre_Hovede"
+#. /
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. language settings
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Alternerer aldrig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Letter"
-msgstr "Brev"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Rammeliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Literal"
-msgstr "Råt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Location"
-msgstr "Placering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-kode"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "Mail"
-msgstr "Brev"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
+msgid "Text after:"
+msgstr "Tekst efter:"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkérBegge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
+msgid "Text before:"
+msgstr "Tekst før:"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Citatstil:"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "My_Address"
-msgstr "Min_adresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Venstre skilletegn"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Højre skilletegn"
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Hold parvis"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Narrative"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Par skilletegnstyper"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
 
-#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Indsæt skilletegnene"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+msgid "title here"
+msgstr "Titel her"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Benyt klassestandarder"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Gem som dokumentstandarder"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Oggetto"
-msgstr "Oggetto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Afsnit*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Vis resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Opdatér resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Skabelon:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Brug standardpla&cering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
+msgid "&Top of page"
+msgstr "Sidens &top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "Foretræk sidens top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Foretræk sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Side med flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr "Separat side med flere flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Her, om muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Udbred over flere kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+msgid "File name of image"
+msgstr "Billedets filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Vælg en billedfil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-visning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Vis i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Vis  billede i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+msgid "Display:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Part*"
-msgstr "Del*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalér:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Procentvis skalering i LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Billedhøjde i uddata"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Enhed for bredde"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "HøjformatRamme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
+msgid "&Height"
+msgstr "&Højde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Billedbredde i uddata"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
+msgid "&Width"
+msgstr "&Bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Vinkel:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Omdrejningspunktet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Afskæring"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
+msgid "&Get from file"
+msgstr "&Hent værdier fra filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Billed&tekst:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "PostalCommend"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Inkludér type:"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Proof"
-msgstr "Proof"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Property"
-msgstr "Property"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Publishers"
-msgstr "Udgivere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Vis &smugkig"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Quote"
-msgstr "Literaturhenvisning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Received"
-msgstr "Modtaget"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "References"
-msgstr "Referencer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Matematikpanel"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+msgid "Insert root"
+msgstr "Indsæt rod"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkninger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Indsæt mellemrum"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Returadresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Angiv grænsestil"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Returadresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Angiv matematikskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Indsæt brøk (\\frac)"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojre_adresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr "Skift visningstilstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Højre_Hovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Indsæt matrix"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sænket"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hævet"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktioner"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Section*"
-msgstr "Sektion*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Modtageradresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rammedekorationer"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "En en side med symboler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Frigør panel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Lodret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vandret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enhed for bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enhed:"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Slide"
-msgstr "Ramme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+msgid "&General"
+msgstr "&Generel"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Slide*"
-msgstr "Ramme*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "SlideContents"
-msgstr "RammeIndhold"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Single"
+msgstr "Enkelt"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Solution"
-msgstr "Løsning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Speaker"
-msgstr "Taler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialpost"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Linje&afstand:"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Justering:"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
+msgid "No &indent"
+msgstr "&Indryk ikke"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+msgid "&Spacing"
+msgstr "&Afstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Over afsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Street"
-msgstr "Street"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Mellemr&um:"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "SubSection"
-msgstr "Undersektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Behold mellemrum:"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Enhed:"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Værdi:"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Underafsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Underafsnit*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Under afsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Subsection"
-msgstr "Undersektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Linjer && Sideskift"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Undersektion*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Underundersektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Læn&gste mærkat"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Underundersektion*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+msgid "L&ines"
+msgstr "L&injer"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+msgid "A&bove"
+msgstr "&Over"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+msgid "B&elow"
+msgstr "&Under"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "&Sideskift"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "O&ver"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+msgid "Belo&w"
+msgstr "&Under"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-kommando:"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Linjelængde for uddata:"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorem*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TeoremSkabelon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farver"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "ThickLine"
-msgstr "TykLinie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ændr..."
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TreTilhørsforhold"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Filkonvertering"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TreForfattere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konvertering"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "TickList"
-msgstr "TjekListe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "K&onvertering:"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Topic"
-msgstr "Emne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+msgid "&To:"
+msgstr "&Til:"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Town"
-msgstr "By"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+msgid "F&rom:"
+msgstr "F&rom:"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Ekstra flag:"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+msgid "&Modify"
+msgstr "Æ&ndr"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "OversatSammendrag"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Oversat_titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Dato&format:"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "ToTilhørsforhold"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Vis indstik"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "ToForfattere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Vis &Grafik:"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "Samtidigt &smugkig"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Øvretitelbagside"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formater"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Filformater"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Brugerfladenavn:"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormat:"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "VisibleText"
-msgstr "SynligTekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Frem&viser"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "YourMail"
-msgstr "DinPost"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Genvej:"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Udvidelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Yourmail"
-msgstr "DinPost"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastaturudlægning"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Yourref"
-msgstr "DinRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Anden:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "F&ørste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Brug &tastaturudlægning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Kommandos&tart:"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Standardsprog:"
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Kommandoafsl&utning:"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprogpa&kke:"
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Autost&art"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Benyt &babel"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "American"
-msgstr "Amerikansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Austrian"
-msgstr "Østrigsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Autosl&ut"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Markér fremmede sprog"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "British"
-msgstr "Britisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "US Legal"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "US Executive"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk-canadisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Te&X-tegnsæt:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-papir&format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Katalog for sikker&hedskopier:"
 
-#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentskabeloner:"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbejdskatalog:"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printer-indstillinger"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "Printer&navn:"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Printerko&mmando:"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Navn på standardprinter"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Overtag &uddata"
 
-#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Brug printernavn eksplicit"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Kommando-tilvalg"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Omvendt:"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Til p&rinter:"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Papirst&ørrelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "Til &fil:"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Udskrift&kommando:"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ulige sider:"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugisisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papirt&ype:"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Foran pr&inter:"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Sam&let:"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Lige sider:"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Fil&endelse:"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Liggende:"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Ko&pier:"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovensk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Si&deinterval:"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Grotesk:"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Skr&ivemaskine:"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Ordinær:"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Skærm-&DPI:"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Forstørrelse %:"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Skriftstørrelser"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Kolossal:"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Stave&kontrolprogram:"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Alternati&vt sprog:"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "&Escape-tegn:"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Personlig ordliste:"
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
+msgstr "Brugerflade"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Gennemse..."
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Brugerflade-fil"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Bind-fil:"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Muse&hjulsskridt:"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Markør følger rullebjælke"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " hvert"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&til"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Fra"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &lige sider"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "<page>"
+msgstr "<side>"
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "on page <page>"
+msgstr "på side <side>"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> på side <side>"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alle"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Brugerstyret eksport"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Kommando:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Eksportformater:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Reference "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Reference: Vælg reference "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "TekstRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "TekstSide"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Reference: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabelindstillinger"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Vandret justering:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabelliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmeliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Flerkolonne"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Intet navn>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Sammenflet celler"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Vandret justering i kolonnen"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
+msgid "A&dd"
 msgstr "&Tilføj"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Slet aktuelle kolonne"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&O.k."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
+msgid "Row"
+msgstr "Række"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
+msgid "Append row (below)"
+msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Slet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Slet denne række"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolonnebredde"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Lodret justering:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+msgid "Width unit"
+msgstr "Breddeenhed"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr "Fast kolonnebredde"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotér 90°"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Ny side"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "&Rotér tabel"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr "Rotér tabel med 90°"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr "Rotér &celle"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr "Rotér denne celle med 90°"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "L&aTeX-parameter:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Kanter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Sæt ka&nter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle kanter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Sæt alle kanter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "C&lear"
+msgstr "Sl&et"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Fjern a&lle kanter"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lang tabel"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+msgid "&Use long table"
+msgstr "Brug lan&g tabel"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+msgid "Header:"
+msgstr "Hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+msgid "Footer:"
+msgstr "Bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+msgid "First header:"
+msgstr "Første hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Sidste bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+msgid "Border above"
+msgstr "Øvre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+msgid "Border below"
+msgstr "Nedre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+msgid "is empty"
+msgstr "er tom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle celle:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Nøgleord:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Valg:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Ombrydnings-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (ydre)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Ydre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Placering:"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
+#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
+#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
+#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
+#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
+#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
+#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
+#: src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llate"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+msgid "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+msgid "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Indeks"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Udskriv"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
+#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gå til krydsreference"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
+#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
+#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
+#: ../lib/layouts/spie.layout:42
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
+#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
+#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
+msgid "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
+#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktinddeling"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
+#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
+#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex enheder"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em enheder"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
+#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot punkter"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
+msgid "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procent af kolonne:"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
+#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Afstand over"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
+msgid "Abstract "
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Afstand &under"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Defskip"
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Lille"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
+#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Stort"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "VFyld"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
+#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Udkriv alle sider"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Udskriv til sidenummer"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Antal kopier at udskrive"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Saml flere kopier"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv navn"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hoved"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Målfilnavn"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hoved"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Tilgængelige referencer"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr "Revideret"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn :"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Reference :"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+msgid "PaperId"
+msgstr "Papirld"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "ForfatterAdr"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Ref på side xxx"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugKommentar"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "på side xxx"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+msgid "Plate"
+msgstr "Plade"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Pretty reference"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr "PlanoTabel"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Referencetype"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabelundertekst"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Dybde"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér hyperlink"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Teoremstil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:55
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:95
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: ../lib/layouts/apa.layout:130
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Fire Forfattere"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+#: ../lib/layouts/apa.layout:168
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+#: ../lib/layouts/apa.layout:174
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: ../lib/layouts/apa.layout:180
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Fire Tilhørsforhold"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr " standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større | størst | kæmpe | enorm"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
+#: ../lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:217
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:232
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Tilpas Figur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Tilpas Bitmap"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:298
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parantesbemærkning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ">TÆPPE"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Tabbed folder"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Højre_adresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Bredformat|#B"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KomitéBase"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:62
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalter"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Ark"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttype:|#S"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+msgid "Quotation"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
+msgid "FirstName"
+msgstr "Første Navn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Enkeltsidet|#n"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Tegnsæt:|#T"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkelte|#E"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbelte|#D"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:|#S"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+msgid "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Første Forfatter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+msgid "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Mit_logo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+msgid "Restriction"
+msgstr "Begrænsning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Højre_fod"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af side"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "i farver:|#f"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indryk"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
+msgid "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+msgid "INT."
+msgstr "KLIP"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortsætter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flyderflt|#F"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anullér|C#C^["
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
+
+#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+msgid "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+msgid "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstratitel"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+msgid "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatSlide"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHoved"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideUnderhoved"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideIndhold"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:295
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_slides"
+
+#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
+
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
+
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
+
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+msgid "Headnote"
+msgstr "Topnote"
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+msgid "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
+msgid " Keywords"
+msgstr " Nøgleord"
+
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
+
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
+
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviderussisk"
+
+#: ../lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
+
+#: ../lib/languages:9
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
+
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: ../lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
+
+#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
+
+#: ../lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
+
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
+
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
+
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
+
+#: ../lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaksk"
+
+#: ../lib/languages:38
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
+
+#: ../lib/languages:40
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
+
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
+
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../lib/languages:44
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ordinær"
+
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
+
+#: ../lib/languages:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: ../lib/languages:48
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
+
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: ../lib/languages:55
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: ../lib/languages:56
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
+
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:22
+msgid "New|N"
+msgstr "Ny|N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:23
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|b"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:26
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:27
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:28
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:29
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrér|R"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:34
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:35
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:37
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:43
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrér...|R"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:44
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Indsend ændringer...|I"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:45
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Hent til redigering|H"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:46
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:47
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
+
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:48
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|h"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:57
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:65
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:66
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:68
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:69
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:70
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:73
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:74
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:78
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|v"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:79
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
+
+#: ../lib/ui/default.ui:80
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:81
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:82
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:84
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:85
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:89
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linjer|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:90
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:94
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:96
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinje|T"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:97
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:98
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstrelinje|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:99
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højrelinje|H"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:101
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|C"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:103
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|H"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:105
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:106
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:107
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Bundjustering|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:109
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:110
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopiér række"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Ombyt rækker"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:114
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:115
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Kopiér Kolonne"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Ombyt kolonner"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:129
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:130
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ret grænsetyper|g"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ret formeltype|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Justering|J"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:140
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Tilføj række|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:141
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Slet række|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:145
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:146
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Slet kolonne|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:152
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|t"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:153
+msgid "Display|D"
+msgstr "Vis|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:154
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Indlejret|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:158
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktav"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:159
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maksima"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:160
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:162
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificér"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:163
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, faktor"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:164
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:165
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:170
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:171
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:172
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:173
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Justérpå-miljø|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:174
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Flalign-miljø|f"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:177
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-miljø"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:178
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Flerlinjemiljø"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:182
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Venstrejustering|e"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:184
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:186
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topjustering|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:187
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Midterjustering|n"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:188
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Bundjustering|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:197
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:198
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:199
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|c"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:200
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:201
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|t"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:202
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kort titel"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:203
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:204
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:208
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:209
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|e"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:210
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:211
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:214
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|æ"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:216
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:220
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:221
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:222
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vandret fyld|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:223
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:224
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:225
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:226
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:227
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:228
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:229
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:230
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:235
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:236
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:237
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:238
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:239
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-miljø|f"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:242
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-miljø"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:243
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multiline-miljø"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:245
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Matrixmiljø|x"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:246
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-miljø|C"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Skrifttypeskift|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:249
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematikpanel|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:253
+msgid "Math normal font"
+msgstr "Almindelig matematikskrift"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:255
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:256
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr "Fraktur matematikfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:257
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Ordinær matematikfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:258
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr "Grotesk matematikfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:260
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Fed matematikserie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:262
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Normal tekstskrift"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:264
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Ordinær tekstfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:265
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr "Grotesk tekstfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:266
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:268
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Fed tekstserie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:269
+msgid "Text medium series"
+msgstr "Medium tekstserie"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:271
+msgid "Text italic shape"
+msgstr "Kursiv tekstform"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:272
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr "Små versaler tekstform"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:273
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr "Skråtstilet tekstform"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:274
+msgid "Text upright shape"
+msgstr "Opretstående tekstform"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:279
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt-figur"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:283
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:285
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:286
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:290
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:291
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:292
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:299
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Tegn...|T"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:300
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:301
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:304
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:305
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:306
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:309
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:310
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:311
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:312
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Start appendiks her|p"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:321
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:324
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-log|a"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:325
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:326
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr "Underprocesser|U"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:327
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:340
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:342
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:347
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:348
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:349
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:351
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:352
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:353
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:368
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:370
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:371
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Selvstudium|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:372
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugervejledning|B"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:373
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:374
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Tilpasning|p"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:376
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:377
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:378
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:380
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
+
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
+
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: src/BufferView.C:568
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
+
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/BufferView.C:585
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Kan ikke gendanne mere"
+
+#: src/BufferView.C:596
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typografi kopieret"
+
+#: src/BufferView.C:605
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Typografi indsat"
+
+# Inset = indstik
+# Float = flyder
+# Paragraph = afsnit
+# Environment depth = omgivelsesdybde
+# Bullet = Punktliste
+# Horizontal/Vertical fill = udfylder
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
+# Margin note = marginnotat
+# Note = notat
+# Document class = tekstklasse
+# Protected space = hårdt mellemrum
+# Error box = fejlbesked
+# Paper layout = papirindstillinger
+# Layout = layout
+# Minipage = miniside
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærket "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Indsætter dokumentet "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr " blev indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
+
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
+
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
+
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Layoutet er ændret fra\n"
+"%1$s til %2$s\n"
+"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
+"%3$s til %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
+
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "smugkigs-udsnit"
+
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
+
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Indsæt en flyder"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Indsæt bred flyder"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Indsæt ombrydningsfigur"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardskrift"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitæler til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
+
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabellayout"
+
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Indsæt marginnote"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
+
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Tilføjj sænket"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Tilføj hævet"
+
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematik-tilstand"
+
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
+
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
+
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
+
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
+
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
+
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
+
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
+
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
+#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
+
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:519
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
+
+#: src/MenuBackend.C:656
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:659
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:669
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:677
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
+
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
+
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Under læsning af %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning af "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- erstatter standardværdi."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det vil sandsynligvis give dig "
+"problemer."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEJL!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Skrift: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrift: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", dybde: %1$d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", dybde: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", mellemrum: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan ikke vise filen"
+
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
+
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
+
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
+
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Prøv at rette dem."
+
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr "til %1$s"
+
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Fandt én fejl"
+
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Prøv at rette den."
+
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl fundet."
+
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
+
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
+
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
+
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
+
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
+
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
+
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Klargøring af programmet"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematikredigering"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "størst"
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Fejlfinder '"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "større"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Kan ikke køre LaTeX."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "lille"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "kæmpe"
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (ændret)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Stavekommando|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " fra "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakke|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur\n"
-"udlægning|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoslut|#l"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Startkommando|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Slutkommando|#u"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Venstre grundlinje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Øverst midt for"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nederst midt for"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Midt på grundlinje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konvertér|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til højre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fra|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til højre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "Til|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Højre grundlinje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle formater|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle filer (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Afsnitslayout ændret"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-bind|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Vælg bind-fil"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Vælg brugerfladefil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Vælg personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#v"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Vis banner|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Autoslet markerede|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Vis tastaturgenveje"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
+msgid "One word checked."
+msgstr "Èt ord tjekket."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menu skrifttype"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind-fil|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s og %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-msgid "page range"
-msgstr "sideinterval"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-msgid "copies"
-msgstr "kopier"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider|#A"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider|#U"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider|#L"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "katalognavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortér|#S"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Krydsreference-type|#R"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+msgid "Previous command"
+msgstr "Forrige kommando"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+msgid "Next command"
+msgstr "Næste kommando"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Skilletegn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
+msgstr "Forfatter-år"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerisk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#t"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#b"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#v"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#h"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#c"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#u"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Højrejustering"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Venstrejustering"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde|#B"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specialsøjle"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Preamble"
+msgstr "Hoved"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Brug miniside|#s"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokumentstil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specialcelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Special-multikolonne"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede|#1"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Punkt-typer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede|#H"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fod:|#F"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+msgid "Small margins"
+msgstr "Små marginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Meget små marginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Meget brede marginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skala%"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-stil:|#l"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Filer (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt vref%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Indsæt rod"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt vsideref%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikrod\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference%m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Anden rod\t\\root"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolutte sti i kræves."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen ind-fil."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fed\t\\mathbf"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen information om import fra "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Indsæt matrice"
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Afsnitslayout"
 
-#: src/insets/figinset.C:1041
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
 
-#: src/insets/figinset.C:1043
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ugyldigt filnavn]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Indstillinger"
 
-#: src/insets/figinset.C:1045
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
-#: src/insets/figinset.C:1047
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
 
-#: src/insets/figinset.C:1049
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+msgid "User interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
-#: src/insets/figinset.C:1222
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figur åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
-#: src/insets/figinset.C:1250
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
-#: src/insets/insetgraphics.C:492
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
 
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
 
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
 
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+msgid "File formats"
+msgstr "Filformater"
 
-#: src/insets/insetbib.C:240
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX litteraturliste"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
 
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
 
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
 
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Vælg dokumentkatalog"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydshenvisning"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-indstik åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
 
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "LyX: Redigér tabel"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:439
-msgid "External"
-msgstr "Ekstern"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid "float:"
-msgstr "flyder:"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "bund"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indæser..."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:235
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " til "
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " reserveret til "
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til  %2$s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"istedet.\n"
+"Piksel [%9$d] er brugt."
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr "' til "
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+") i stedet.\n"
+"Piksel ["
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ADVARSEL! %1$s"
 
-#: src/insets/insettabular.C:481
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1701
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
-#: src/insets/insettext.C:478
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
 
-#: src/insets/insettext.C:970
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
 
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorem"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
+"filendelse \".bst\" og uden sti."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
+"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
 
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokument-standardsprog"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnlayout"
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
 
-#: src/LaTeX.C:223
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
 
-#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Lav program-log"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentlayout"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "markør"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "markeret"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Prøv øverst på siden."
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Prøv nederst på siden."
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Forsøg flyder her."
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "kommando-indstik baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "kommando-indstik ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Skala%%%%|%1$s"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Skala%%|"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Filen som skal indsættes."
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "formel"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Gennemsøg katalogerne."
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "formel-ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "formel-markør"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Vælg højdeenhed."
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
+"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
+"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
+"indeholder billedgrænserne."
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "indstik-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "indstik-ramme"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linieslut-markering"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
+"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfyld linie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
+"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
+"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinie"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
+"negative med uret."
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "stiplet tabellinie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Indsæt centrum for rotationen."
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr "bundareal"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "sideskift"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
+"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "knap-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil."
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér til"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hent printerindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr ""
+"Ingen|Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. udfyld|"
+"Længde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (standard)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Skift til et åbent dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Musepil"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
+"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Last files"
+msgstr "Nylige filer"
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt vandret fyld"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-serverrør"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Vælg for printerudskrift."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Udfør printerkommando."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Vælg fil at udskrive til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Første side."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Sidste side."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Udskriv ulige sider."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Udskriv lige sider."
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Vælg dokument til referencer."
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gå til valgte reference."
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indexindgang"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Opdatér referencelisten."
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Vælg format til referencen."
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt indeks"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Angiv erstatningstekst."
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vis LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabelstilen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Find kun identiske ord."
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Søg baglæns."
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Vis fil"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene."
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Start stavekontrollen."
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Erstat ukendt ord."
 
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorér ukendt ord."
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginalnotat"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Stop|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Stop stavekontrollen."
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt formelsymbol"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Redigér tabelindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå til afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
-#: src/LyXAction.C:348
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Ret indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
+"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Rul indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Angiv bredde på flyder."
 
-#: src/LyXAction.C:398
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"venstre hvis sidenummeret er lige."
 
-#: src/LyXAction.C:400
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"højre hvis sidenummeret er lige."
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ingen hit]"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[kun afslutning]"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+# , c-format
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importerer %1$s..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede:"
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer "
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Beholder gammelt navn."
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Umulig operation!"
 
-#: src/lyx_cb.C:371
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
 
-#: src/lyx_cb.C:484
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
-#: src/mathed/formula.C:1091
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
 
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste over %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
 
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
 
-#: src/lyx_cb.C:977
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalerer o.s.v..."
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Parat til at vise"
 
-#: src/lyx_cb.C:987
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
 
-#: src/lyx_cb.C:988
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
 
-#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra  %1$s til %2$s"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikfil: %1$s"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Grafikfil: "
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "par"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Forælder: %s"
 
-#: src/lyxfont.C:401
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Forælder: "
 
-#: src/lyxfont.C:404
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
 
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "  Number "
-msgstr "  Antal "
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Fundet."
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:1116
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ombrydningsfigur: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
 
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/lyxfunc.C:2464
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/lyxfunc.C:2481
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
-#: src/lyxfunc.C:2572
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2912
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "tekst%"
 
-#: src/lyxfunc.C:2918
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "kol%"
 
-#: src/lyxfunc.C:2920
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "side%"
 
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "linje%"
 
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "thøjde%"
 
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "shøjde%"
 
-#: src/lyxfunc.C:3057
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/lyx_cb.C:85
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: src/lyx_cb.C:87
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+#: src/lyx_cb.C:108
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
-#: src/lyxfunc.C:3096
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/lyx_cb.C:140
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/lyx_cb.C:142
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/lyx_cb.C:150
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/lyx_cb.C:159
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/lyx_cb.C:165
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3215
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3216
-msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3258
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/lyx_cb.C:181
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
-#: src/lyxfunc.C:3260
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/lyx_cb.C:195
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
 
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autogemmer %1$s"
 
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:275
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Autogemmer "
 
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:315
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
 
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/lyx_cb.C:423
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:341
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:430
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:443
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:444
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:109
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Forkert tilvalg '"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:110
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Afslutter."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:233
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:235
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:344
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:352
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:353
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:356
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:370
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+msgstr "Bruger indbyggede standard "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:371
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:607
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:608
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:609
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:610
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+msgstr "LyX: Opretter kataloget "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:623
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
 
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid " instead."
 msgstr " i stedet."
 
-#: src/lyx_main.C:590
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
-
-#: src/lyx_main.C:604
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
 msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
 
-#: src/lyx_main.C:605
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
 
-#: src/lyx_main.C:606
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
-#: src/lyx_main.C:704
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning af "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:783
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
-#: src/lyx_main.C:716
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -7347,6 +11561,7 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
@@ -7363,295 +11578,595 @@ msgstr ""
 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
 
-#: src/lyx_main.C:749
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
+
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
+
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
+
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Fremhævet %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Understreget %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
+
+#: src/lyxfont.C:547
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitæler %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:550
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:557
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprog: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:560
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Antal %1$s"
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
+
+#: src/lyxfunc.C:242
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
+
+#: src/lyxfunc.C:275
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
+
+#: src/lyxfunc.C:291
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:296
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:308
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:313
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
+
+#: src/lyxfunc.C:706
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
+
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:985
+msgid "Saving document "
+msgstr "Gemmer dokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
+
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1146
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1149
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Åbner hjælpefilen "
+
+#: src/lyxfunc.C:1355
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1471
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1485
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
+"ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1490
+msgid "Set-color "
+msgstr "Angivelse af farven "
+
+#: src/lyxfunc.C:1491
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1641
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Ingen sådan fil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/lyx_main.C:761
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Åbner dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åbner underdokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " blev åbnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
 
-#: src/lyx_main.C:772
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
+
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
-#: src/lyx_main.C:795
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil at at importere"
+
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
-#: src/lyx_main.C:808
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
 
-#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
-msgid " switch!"
-msgstr " skift!"
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
 
-#: src/lyx_main.C:823
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
-msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-engelske sprog."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
-msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1840
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1844
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1848
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1852
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1856
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
 
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1860
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1864
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
-#: src/lyxrc.C:1680
+#: src/lyxrc.C:1868
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Udskiv i bredformat."
+msgstr "Udskriv i bredformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1684
+#: src/lyxrc.C:1872
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Angiv papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1876
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1880
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
-"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
-"printer."
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
 
-#: src/lyxrc.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1884
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
-msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
 
-#: src/lyxrc.C:1700
+#: src/lyxrc.C:1888
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
 
-#: src/lyxrc.C:1704
+#: src/lyxrc.C:1892
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog førfilnavnet på DVI-filen."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
 
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
-msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
 
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
 
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
-msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1917
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
-#: src/lyxrc.C:1735
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
-#: src/lyxrc.C:1739
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
-#: src/lyxrc.C:1743
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
-#: src/lyxrc.C:1747
+#: src/lyxrc.C:1935
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1751
+#: src/lyxrc.C:1939
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/lyxrc.C:1946
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+#: src/lyxrc.C:1950
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+#: src/lyxrc.C:1954
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
+"vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1774
+#: src/lyxrc.C:1962
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
-msgstr "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme midlertidige TeX-uddata."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
-#: src/lyxrc.C:1778
+#: src/lyxrc.C:1966
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
-#: src/lyxrc.C:1782
+#: src/lyxrc.C:1970
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1974
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1978
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
 
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
-msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
+"sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1992
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1996
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
-"benyttes en intern rutine."
+"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
+"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
 
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:2000
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
-msgstr "Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller ren tekst)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
-#: src/lyxrc.C:1827
+#: src/lyxrc.C:2004
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
-#: src/lyxrc.C:1831
+#: src/lyxrc.C:2008
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:2012
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/lyxrc.C:2016
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
-#: src/lyxrc.C:1849
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
 
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
-msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2036
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1863
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:2041
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:2046
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:2054
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -7659,30 +12174,31 @@ msgstr ""
 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:2058
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:2062
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
 
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr "Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom."
+#: src/lyxrc.C:2066
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:2070
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:2074
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -7690,66 +12206,72 @@ msgstr ""
 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
 "samme katalog, som den originale fil."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
+#: src/lyxrc.C:2078
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:2082
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2086
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2090
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i "
-"\\documentclass."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets "
-"sprog er standardsproget."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:2102
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
-#: src/lyxrc.C:1928
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
+msgstr ""
+"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
+#: src/lyxrc.C:2114
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
-#: src/lyxrc.C:1941
+#: src/lyxrc.C:2119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -7758,505 +12280,652 @@ msgstr ""
 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1945
+#: src/lyxrc.C:2123
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
-#: src/lyxrc.C:1949
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:2127
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr "Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
 
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:2140
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:2144
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/lyxrc.C:2148
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
+
+#: src/lyxrc.C:2152
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
+
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxvc.C:82
+msgid "File not saved"
+msgstr "Fil blev ikke gemt"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Du er nødt til at gemme filen"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "før den kan registreres."
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:127
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:132
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:157
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:160
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ingen log-besked)"
 
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:175
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:190
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:191
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:192
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematikredigering"
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionsstyrings-historik"
+#: src/mathed/formulabase.C:727
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr " Makro: %s: "
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
+msgstr " Makro: "
 
-#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/support/filetools.C:448
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
-#: src/mathed/formula.C:926
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/support/filetools.C:468
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
-#: src/mathed/formula.C:929
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
-#: src/mathed/formula.C:1128
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/support/filetools.C:509
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
-#: src/mathed/formula.C:1137
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+#: src/support/filetools.C:574
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/support/filetools.C:575
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+#: src/support/filetools.C:580
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/support/filetools.C:1359
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr " (lodret fyld)"
+
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "O.k.  "
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: src/text2.C:1050
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: src/text2.C:1052
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: src/text2.C:1326
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1339
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Meningsløs: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: src/text3.C:973
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: src/text3.C:981
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/text3.C:988
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/text3.C:992
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/text3.C:1112
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Indgang:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Betydninger|#B"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Udvalg"
 
-#: src/MenuBackend.C:263
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Skrivebeskyttet"
 
-#: src/MenuBackend.C:311
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+#~ msgid "Make eqnarray|e"
+#~ msgstr "Opret matematikgitter|o"
 
-#: src/MenuBackend.C:313
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+#~ msgid "Make multline|m"
+#~ msgstr "Opret multilinje|u"
 
-#: src/MenuBackend.C:416
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
+#~ msgid "Make align 1 column|1"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
 
-#: src/MenuBackend.C:424
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "Make align 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
 
-#: src/MenuBackend.C:426
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#~ msgid "Make align 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
 
-#: src/MenuBackend.C:434
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
+#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Grænser til/fra|r"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XAlignAt-miljø"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XXAlignAt-miljø"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "TeX Style|X"
+#~ msgstr "TeX-kode|X"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Referencemanual|R"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Size:|#Z"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Type|#T"
+#~ msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/spellchecker.C:286
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "Width|#W"
+#~ msgstr "Bredde|#B"
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#~ msgid "Height|#H"
+#~ msgstr "Højde|#H"
 
-#: src/spellchecker.C:963
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "Name|#N"
+#~ msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/spellchecker.C:965
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "Encoding|#E"
+#~ msgstr "Tegnsæt|#T"
 
-#: src/spellchecker.C:967
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "mindst"
 
-#: src/spellchecker.C:971
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "mindre"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "større"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "størst"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "kæmpe"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "Use alternative language|#a"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+#~ msgid "Use escape characters|#e"
+#~ msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
+#~ msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "To|#T"
+#~ msgstr "Til|#T"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "navn"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "adapt output"
+#~ msgstr "overtag uddata"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "kommando"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "page range"
+#~ msgstr "sideinterval"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "copies"
+#~ msgstr "kopier"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "reverse"
+#~ msgstr "omvendt"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "to printer"
+#~ msgstr "til printer"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "file extension"
+#~ msgstr "filendelse"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "spool command"
+#~ msgstr "printkomm."
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "paper type"
+#~ msgstr "papirtype"
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "even pages"
+#~ msgstr "lige sider"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid "odd pages"
+#~ msgstr "ulige sider"
 
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid "collated"
+#~ msgstr "samlet"
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "bredformat"
 
-#: src/support/filetools.C:410
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+#~ msgid "to file"
+#~ msgstr "til fil"
 
-#: src/support/filetools.C:428
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid "extra options"
+#~ msgstr "ekstra indstillinger"
 
-#: src/support/filetools.C:453
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+#~ msgid "paper size"
+#~ msgstr "papirformat"
 
-#: src/support/filetools.C:469
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+#~ msgid "ascii roff|#r"
+#~ msgstr "ascii roff|#r"
 
-#: src/support/filetools.C:522
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Rækker"
 
-#: src/support/filetools.C:523
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Kolonner "
 
-#: src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+#~ msgid "Entry : "
+#~ msgstr "Indgang : "
 
-#: src/support/filetools.C:1133
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#~ msgid "Bottom|#b"
+#~ msgstr "Bund|#b"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "Left|#l"
+#~ msgstr "Venstre|#v"
 
-#: src/tabular.C:1705
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!:"
+#~ msgid "to|#t"
+#~ msgstr "til|#t"
 
-#: src/tabular.C:1706
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "Sidestørrelse"
 
-#: src/tabular.C:1707
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#~ msgid "Quote style"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "&Section :"
+#~ msgstr "&Afsnit :"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "&Browse ..."
+#~ msgstr "&Gennemse ..."
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at definere skriftændring."
+#~ msgid "Op&tions :"
+#~ msgstr "Inds&tillinger :"
 
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "  GuiName\t\tTable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tTabel"
 
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid "  GuiName               Figure"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Figur"
 
-#: src/text.C:2003
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "  GuiName               Algorithm"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Algoritme"
 
-#: src/text.C:2005
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlate"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlade"
 
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlanotable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlanoTabel"
 
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sideskift (bund)"
+#~ msgid "Cannot open specified file: "
+#~ msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
+
+#~ msgid " ..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+#~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#~ msgid "Onehalf"
+#~ msgstr "Halvanden"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+
+#~ msgid "Smallskip"
+#~ msgstr "LilleAfstand"
+
+#~ msgid "Medskip"
+#~ msgstr "MediumAfstand"
+
+#~ msgid "Bigskip"
+#~ msgstr "StorAfstand"
+
+#~ msgid "Select a graphic file"
+#~ msgstr "Vælg en grafikfil"
+
+#~ msgid "Impossible Operation!"
+#~ msgstr "Umulig funktion!"
+
+#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#~ msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#~ msgid "Sans serif"
+#~ msgstr "Grotesk"
+
+#~ msgid "Cancel|#N^["
+#~ msgstr "Annullér|#N^["
+
+#~ msgid "Cancel|#C^["
+#~ msgstr "Annullér|#C^["
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
+
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Luk|#C^["
+
+#~ msgid "*|All files"
+#~ msgstr "*|Alle filer"
+
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "Erstatning:|#r"
+
+#~ msgid "Enter editor program"
+#~ msgstr "Angiv redigeringsprogram"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redigering"
+
+#~ msgid "OK  "
+#~ msgstr "O.k.  "
+
+#~ msgid "Author            "
+#~ msgstr "Forfatter         "
+
+#~ msgid "Institute         "
+#~ msgstr "Institut          "
+
+#~ msgid "Abstract          "
+#~ msgstr "Sammendrag        "
+
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
+
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Fransk-canadisk"
+
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Form3"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 3 punkt"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Vælg"
+
+#~ msgid "Shows menu with bullet options"
+#~ msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 1 punkt"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &3 :"
+#~ msgstr "Niveau &3 :"
+
+#~ msgid "Level &1 :"
+#~ msgstr "Niveau &1 :"
+
+#~ msgid "Level &4 :"
+#~ msgstr "Niveau &4 :"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 2 punkt"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 4 punkt"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &2 :"
+#~ msgstr "Niveau &2 :"
+
+#~ msgid "Document &Type:"
+#~ msgstr "Dokument&type:"
+
+#~ msgid "Page &Style:"
+#~ msgstr "S&idestil:"
+
+#~ msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+#~ msgstr "&Skrift&amp;&amp;størrelse:"
+
+#~ msgid "&Table of Contents:"
+#~ msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
+
+#~ msgid "AMS &Math"
+#~ msgstr "AMS-&matematik"
+
+#~ msgid "Line Spacing:"
+#~ msgstr "Linjeafstand:"
+
+#~ msgid "Postscript &Driver:"
+#~ msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#~ msgid "&Two Columns"
+#~ msgstr "&To kolonner"
+
+#~ msgid "&Facing Pages"
+#~ msgstr "&Modstående sider"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Tilføj..."
+
+#~ msgid "&Visible Space"
+#~ msgstr "&Synligt mellemrum"
+
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "RET-MIG"
+
+#~ msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linjer &amp;&amp; sideskift"
+
+#~ msgid "&lt;reference&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt;"
+
+#~ msgid "&lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;side&gt;"
+
+#~ msgid "on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "på side &lt;side&gt;"
 
-#: src/text.C:3962
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt; på side &lt;side&gt;"
 
-#: src/text.C:3970
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
 
-#: src/text.C:3997
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "latex text"
+#~ msgstr "LaTeX-tekst"
 
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulleret"