]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Few fixes for inserERT/insetNote
[lyx.git] / po / da.po
index 2ac2fc2b0b0b5b086867ce0dc85cb307a3b19eaa..bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
+"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:497
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+#: src/buffer.C:381
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
 
-#: src/buffer.C:499
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Kan ikke fortryde mere"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Skrift: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -335,3298 +336,2822 @@ msgstr ""
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ingenting at gøre"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere notater"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " i stedet."
+msgstr ") i stedet.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
-msgstr " i stedet."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "] er brugt."
 
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " af "
-
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Du burde rette dem."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "til "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
-msgstr "importeret."
+msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering af programmet"
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-håndtering"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængigheds-information"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Insets"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Afluser `"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
+
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér"
-
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "To|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Redigér|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Formel"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Ny...|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Andet...|#A"
+msgstr "Åbn...|Å"
 
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk"
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem"
-
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Se PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Se DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Opdatér DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
+# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Dan program"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 # , c-format
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 # , c-format
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Kunde"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Gendan"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flydere og indstik|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Formelpanel|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelindstillinger"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linier|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justering"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|#l"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linier"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrér%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet "
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Typografi indsat"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justering|#J"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Indsætter figur..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydende flt"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Andet..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Markat:|#M"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figur"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "tom sti til figur"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notat...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafik"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|#n"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Adskillelse"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktioner"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indeks"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Formel"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Vis"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citation"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Rulletekster"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justering"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citation"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justering"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rød"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientering"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citation"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Luk"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Luk"
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolonne"
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citation"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Antal:"
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ordliste"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
+
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
-msgstr "Modtager:"
+msgstr "Definition"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
-msgstr "Modtager:"
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Definition*"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Lille"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Øvelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Første hovede"
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fil"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Hovede"
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorér"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Venstre|#e"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linier"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotation"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Mærke slået til"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tommer|#t"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Fra"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åben"
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Typografi"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonliste"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Erstat"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgid "Quote"
+msgstr "Literaturhenvisning"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojre_adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Citationstegn"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figur"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sider"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sider"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotation"
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciel celle"
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#t"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gem"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil:   "
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Skabeloner"
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "To|#w"
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ordret|#O"
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Formindsk"
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importér%m"
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Nummerering"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil:   "
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "British"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:552
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+msgstr "Walisisk"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fil|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Anvend|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annullér|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Vis ramme|#r"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Udfør translationer|#U"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Vinkel:|#V"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard|#n"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tommer|#o"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Vis i farver|#f"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "tommer|#t"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% af kolonne|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Billedtekst|#B"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
-
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
-
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
-
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
-
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
-
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
-
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#T"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgid " and "
+msgstr "Land"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle:"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekstmode"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fejl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Side: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitæler "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX stil"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+msgid "Black"
+msgstr "Blok"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgid "White"
+msgstr "hvid"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "Græsk"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Blue"
+msgstr "blå"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgid "Cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Markér næste linie"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgid "Magenta"
+msgstr "lilla"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Færdig"
+msgid "Yellow"
+msgstr "gul"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
 "1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
 "og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
@@ -3634,4645 +3159,6362 @@ msgstr ""
 "Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
 "(hvis du ønsker det) en nyere version."
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
 "brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Luk"
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt:|#s"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Typografi"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+msgid "*| All files "
+msgstr "til fil `"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indrykning"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 streng er blevet erstattet."
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend|#A"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Forøg"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat: Redigér "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gå til krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Reference "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Reference: Vælg reference "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TekstRef"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TekstSide"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mindst"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Reference: "
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Figurliste"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabelliste"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmeliste"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdatér"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Intet navn>"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#B"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blå"
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginer"
+msgid "USletter"
+msgstr "Brev"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Indsæt sidetal"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv indeks"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Alle sider"
+msgid "Other"
+msgstr "Andet ("
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Kun lige sider"
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Printer"
+msgid "empty"
+msgstr "Dybde"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+msgid "plain"
+msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+msgid "headings"
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Lille"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Antal:"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Stort"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgid "auto"
+msgstr "til"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgid "latin1"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgid "latin2"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Beklager."
+msgid "latin5"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "latin9"
+msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", dybde: "
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Indeks"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Udskriv"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tekstmode"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright og garanti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punktdybde"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:   "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|#C^[^M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 #, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+msgstr "Nulstil|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciel:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Højformat|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papirstørrelse|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Bredde:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Venstre:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Højre:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+msgstr "Topmargin:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Ark"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Papirstil:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+msgstr "Linieafstand|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Standard afstand:|#u"
 
 # n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "En|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "To|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Afstand|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelte|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS driver:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Størrelse|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Punktdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matematik|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+msgid "Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ekstern indstiksfil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafikfil|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Gennemse|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
-msgstr "% af siden|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "% af side"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Tomme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+msgstr "% af kolonne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 #, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgid "Build log"
+msgstr "Dan program"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér 90°"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekorering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Skilletegn"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "miniside-linie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+msgstr "Indryk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Over|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Under|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Over|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Under|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Ingen indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Blok|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centrér|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Over|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Under|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Sideskift"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Linier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+msgstr "Lodret afstand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Hold|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Hold|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Ekstra indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Længde|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
 msgid "or %|#o"
 msgstr "eller %|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Start ny miniside|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Miniside|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+msgstr "Flyderflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "større"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Stor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Større"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX objekter|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Popup skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menu skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Popup tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fil|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
+msgstr "Bind-fil|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse...|#G"
+msgstr "Gennemse..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
-msgstr "Ordinær"
+msgstr "kommando"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "kopier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "omvendt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "til printer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "filudvidelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+msgstr "udskrivningskomm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "papirtype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "lige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "ulige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
-msgstr "Skråtstillet"
+msgstr "samlet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "ekstra indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "printernavn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Papirformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "navn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "tilpas uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Printerkommando og flag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " af "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gul"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Luk|#L^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciel justering for kolonne"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Første hovede"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Sidste fod"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Ny side"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "til"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importeret."
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Spørgsmål"
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol"
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne session"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol"
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Venstrejustering"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Justering|#J"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-multikolonne"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Første hovede|#1"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hovede|#H"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fod:|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Sidste fod|#L"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Ny side|#N"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Hovede"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Bund"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Speciel"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marginer"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1471
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat"
 
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|L"
 
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+msgid "Entry : "
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgid "Selection :"
+msgstr "markeret"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitæler "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Vers"
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/language.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan ikke importere fil"
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[fejl i fremvisning]"
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[beregner...]"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ingen fil]"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ugyldigt filnavn]"
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ikke vist]"
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ingen ghostscript]"
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[ukendt fejl]"
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figur åbnet"
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "tom sti til figur"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Sort"
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/insets/figinset.C:1988
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rød"
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX litteraturliste"
 
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indsættelse åbnet"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+msgid "Float"
+msgstr "Flydere|l"
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlbesked åbnet"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgid "List of "
+msgstr "Tabelliste"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "bund"
 
-#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fejl under læsning"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fejl under konvertering"
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
-#: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notat åbnet"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
 
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
 
-#: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notat"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/insets/insetnote.C:77
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sider:"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Indsæt sidetal%m"
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide"
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "bottom of button"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "left of button"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX kørsel # "
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Se DVI"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-indstik"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommando-indstik baggrund"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Specialtegn|S"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "formel"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "formel-ramme"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "formel-markør"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "formel-ramme"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstik-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstik-ramme"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linieslut-markering"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linie"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfyld linie"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linie"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinie"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "stiplet tabellinie"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Indsæt citat"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indrykket afsnit"
 
 #: src/LyXAction.C:195
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt figur"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Skift sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+msgstr "Gå til afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Ret indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+msgstr "Rul indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Tabelindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:384
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:387
 #, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
+#: src/LyXAction.C:433
 #, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Til"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Græsk formel tilstand"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nyfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navn "
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX advarsel!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX stil"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Ramme"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX intern fejl!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Indsæt nyt citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Gem indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Gem indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Tekst at placere efter citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenceindgang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&O.k."
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Anvend"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Genskab"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Ned"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Fjern"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Op"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Tilføj"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Tekst efter"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Søg"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andet ("
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papirformat"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginer"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Bredde"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Højde"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Top"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Bund"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Venstre"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Højre"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Topmargin:|#o"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Afsnitadskillelse"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Bundmargin:|#u"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Højformat|#H"
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Bredformat"
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprog:"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Tegnsæt"
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
-#: src/lyxfont.C:411
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Afsnit"
 
-#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Nummerering"
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Papirstil:|#P"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 #, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenter"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
 #, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Ekstra indstillinger"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
 #, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Street"
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Nøgleord:"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetre"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tommer"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Udskriv"
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimetre"
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pica"
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex enheder"
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em enheder"
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero punkter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot punkter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero punkter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Opdatér"
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Ny side"
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top"
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Ekstra afstand"
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Street"
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Serbisk"
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Top"
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Midte"
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Bund"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Start ny miniside"
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Mærkatbredde"
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personliggørelse|P"
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sider"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Udskriv"
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle sider"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ulige sider"
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Lige sider"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge"
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Co&llate"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Printer"
 
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fil"
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Gennemse"
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Antal"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Indsæt"
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg"
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Sektion"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Ekstra"
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprog"
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Punkter"
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI-markør"
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkelt"
 
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Kunde"
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebraisk"
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Start ny miniside"
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notat"
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Brev"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Ændret)"
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyx_gui.C:339
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti"
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-log"
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-log"
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Reference: Vælg reference "
 
-#: src/lyx_main.C:311
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionsstyring|V"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Indeksindgang"
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Generelt"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Indrykket afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Miniside"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
 
-#: src/lyx_main.C:550
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procent af kolonne:"
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Afstand over"
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Afstand &under"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Lille"
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Stort"
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFyld"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blok"
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrér"
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Venstre"
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Højre"
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Markér næste afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:703
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:752
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:775
 #, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Udkriv alle sider"
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Udskriv til sidenummer"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Antal kopier at udskrive"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Saml flere kopier"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Udskriv navn"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Målfilnavn"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Vælg målfilnavn"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Navn :"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Reference :"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortér"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Referencetype"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Dybde"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Generér hyperlink"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+# , c-format
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+# , c-format
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Filen `"
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' er skrivebeskyttet."
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Åben/Luk..."
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Indsætter fodnote..."
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Indsætter marginnote..."
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
 
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ikke flere fejl"
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figur...|g"
 
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurflyder|F"
 
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelflyder|T"
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Bred figurflyder|B"
 
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Bred tabelflyder|r"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Figurliste|F"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Tabelliste|T"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmeliste|A"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright og garanti...|o"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Rulletekster...|u"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version...|V"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tSammendrag"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl:\n"
+#~ "Tastaturomdefinition\n"
+#~ "ikke fundet"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andet...|#A"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andet...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundær"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Fejl "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-type"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tilgængelige nøgler"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valgte nøgler"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Referencetekst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Værdi"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref på side xxx"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "på side xxx"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Pretty reference"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anullér|C#C^["
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Figurliste%m"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Tabelliste%m"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmeliste%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Indsæt reference%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vref%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS billede"
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Reference"
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet "
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Vælg underdokument"
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Andet..."
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Lav program-log"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "flydere"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "notat-ramme"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "accent-baggrund"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "accent-ramme"
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "specialtegn"
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "fodnote-baggrund"
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "fodnote-ramme"
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "indstik"
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fejl"
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabellinie"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åben"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Vis algoritmeliste"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Indsæt figurliste"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Vis figurliste"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Indsæt tabelliste"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Vis tabelliste"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Indsæt marginnotat"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Fundet."
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Ukendt sekvens:"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Systemkatalog: "
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Ukendt fodnotetype"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Vælg skabelon"
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil "
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Banner"
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tekststil i formel"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Udfører:"
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Ordliste"
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Næsten\n"
+#~ "samme"
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flyder åbnet"
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flyder lukket"
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "beklager."
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"