msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
-#: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anullér"
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgstr "Afsnitslayout ændret"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgstr "&Markør følger rullebjælke"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
msgid "&Save"
msgstr "&Gem"
msgstr "&Vandret justering:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Dictum"
msgstr "Dictum"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgstr "Gendan|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
+#: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
+#: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
-#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
"\n"
"Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gendan gemte dokument?"
# , c-format
-#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
msgstr "&Gendan"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
-#: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
+#: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
+#: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
-#: src/lyxfunc.C:1707
+#: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
+#: src/lyxfunc.C:1749
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
-#: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
+#: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
+#: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
-#: src/buffer.C:444 src/text.C:336
+#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
"\n"
"Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
-#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gem ændret dokument?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv"
-#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv"
msgstr "Noteindstillinger"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Afsnits-indstillinger"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
msgstr "TeX-oplysninger|X"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Ingen lister ***"
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:142
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
#, fuzzy
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** Ingen lister ***"
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
msgid "External Material"
msgstr "Eksternt materiale"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
msgid "Scale%"
msgstr "Skalering%"
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabelindstillinger"
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:164
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
msgid " (default)"
msgstr " (standard)"
msgid "Proportion of document checked."
msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
msgid "Column/Row"
msgstr "Kolonne/række"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
msgid "Cell"
msgstr "Celle"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "LongTable"
msgstr "Lang tabel"
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
-#: src/insets/insettabular.C:412
+#: src/insets/insettabular.C:418
msgid "Opened table"
msgstr "Åbnede tabel"
-#: src/insets/insettabular.C:1554
+#: src/insets/insettabular.C:1566
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
-#: src/insets/insettabular.C:1555
+#: src/insets/insettabular.C:1567
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive dette dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
msgid "Over-write document?"
msgstr "Overskriv dokument?"
msgid "Unknown function."
msgstr "Ukendt funktion."
-#: src/lyxfunc.C:349
+#: src/lyxfunc.C:352
msgid "Nothing to do"
msgstr "Intet at gøre"
-#: src/lyxfunc.C:367
+#: src/lyxfunc.C:370
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
-#: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
+#: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando deaktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:380
+#: src/lyxfunc.C:383
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:615
+#: src/lyxfunc.C:624
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
-#: src/lyxfunc.C:624
+#: src/lyxfunc.C:633
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:645
+#: src/lyxfunc.C:654
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du gemme dokumentet?"
-#: src/lyxfunc.C:661
+#: src/lyxfunc.C:670
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
"Tjek at din printer er sat korrekt op."
-#: src/lyxfunc.C:664
+#: src/lyxfunc.C:673
msgid "Print document failed"
msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
-#: src/lyxfunc.C:683
+#: src/lyxfunc.C:692
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
"til dokumentklassen %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:686
+#: src/lyxfunc.C:695
msgid "Could not change class"
msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
-#: src/lyxfunc.C:794
+#: src/lyxfunc.C:803
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:798
+#: src/lyxfunc.C:807
msgid " done."
msgstr " færdig."
-#: src/lyxfunc.C:809
+#: src/lyxfunc.C:818
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
"udgave af dokumentet %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:831
+#: src/lyxfunc.C:840
msgid "Build"
msgstr "Opbyg"
-#: src/lyxfunc.C:836
+#: src/lyxfunc.C:845
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
-#: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
+#: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1017
+#: src/lyxfunc.C:1026
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1249
+#: src/lyxfunc.C:1282
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1328
+#: src/lyxfunc.C:1361
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:1339
+#: src/lyxfunc.C:1372
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
"ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:1448
+#: src/lyxfunc.C:1482
#, fuzzy
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Dokument ikke gemt"
-#: src/lyxfunc.C:1451
+#: src/lyxfunc.C:1485
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Gem som dokumentstandarder"
-#: src/lyxfunc.C:1506
+#: src/lyxfunc.C:1539
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
-#: src/lyxfunc.C:1515
+#: src/lyxfunc.C:1550
msgid "Class switch"
msgstr "Klasseskift"
-#: src/lyxfunc.C:1661
+#: src/lyxfunc.C:1703
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1740
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:1739
+#: src/lyxfunc.C:1781
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åbner dokument %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1743
+#: src/lyxfunc.C:1785
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1787
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1812
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
-#: src/lyxfunc.C:1880
+#: src/lyxfunc.C:1922
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2069
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
-#: src/lyxrc.C:2071
+#: src/lyxrc.C:2074
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:2075
+#: src/lyxrc.C:2078
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
-#: src/lyxrc.C:2079
+#: src/lyxrc.C:2082
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
"eller ren tekst)."
-#: src/lyxrc.C:2083
+#: src/lyxrc.C:2086
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
"hvad du måtte skrive."
-#: src/lyxrc.C:2087
+#: src/lyxrc.C:2090
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
"efter skift af klasse."
-#: src/lyxrc.C:2091
+#: src/lyxrc.C:2094
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2101
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
"samme mappe, som den originale fil."
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2105
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2109
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
"globale og lokale 'bind/'-mapper."
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2113
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2117
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2127
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
-#: src/lyxrc.C:2138
+#: src/lyxrc.C:2141
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/lyxrc.C:2145
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:2146
+#: src/lyxrc.C:2149
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Angiv standard-papirformat."
-#: src/lyxrc.C:2150
+#: src/lyxrc.C:2153
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
"efter at ændringen er gennemført.)."
-#: src/lyxrc.C:2154
+#: src/lyxrc.C:2157
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
-#: src/lyxrc.C:2158
+#: src/lyxrc.C:2161
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
"startet fra."
-#: src/lyxrc.C:2163
+#: src/lyxrc.C:2166
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2170
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
"engelske sprog."
-#: src/lyxrc.C:2174
+#: src/lyxrc.C:2177
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2183
+#: src/lyxrc.C:2186
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
"tastatur."
-#: src/lyxrc.C:2187
+#: src/lyxrc.C:2190
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
-#: src/lyxrc.C:2191
+#: src/lyxrc.C:2194
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
-#: src/lyxrc.C:2195
+#: src/lyxrc.C:2198
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2202
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
"det andet sprog."
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2206
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2210
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2214
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2218
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2219
+#: src/lyxrc.C:2222
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
"standardsproget."
-#: src/lyxrc.C:2223
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
-#: src/lyxrc.C:2227
+#: src/lyxrc.C:2230
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
-#: src/lyxrc.C:2231
+#: src/lyxrc.C:2234
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:2235
+#: src/lyxrc.C:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
-#: src/lyxrc.C:2239
+#: src/lyxrc.C:2242
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2246
+#: src/lyxrc.C:2249
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
-#: src/lyxrc.C:2250
+#: src/lyxrc.C:2253
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
-#: src/lyxrc.C:2254
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
-#: src/lyxrc.C:2258
+#: src/lyxrc.C:2261
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
-#: src/lyxrc.C:2262
+#: src/lyxrc.C:2265
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/lyxrc.C:2269
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
-#: src/lyxrc.C:2270
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
-#: src/lyxrc.C:2274
+#: src/lyxrc.C:2277
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
-#: src/lyxrc.C:2278
+#: src/lyxrc.C:2281
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/lyxrc.C:2285
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/lyxrc.C:2289
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/lyxrc.C:2293
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
"filnavnet på DVI-filen."
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/lyxrc.C:2297
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/lyxrc.C:2301
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Udskriv i bredformat."
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/lyxrc.C:2305
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/lyxrc.C:2309
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:2310
+#: src/lyxrc.C:2313
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Angiv papirets dimensioner."
-#: src/lyxrc.C:2314
+#: src/lyxrc.C:2317
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Angiv papirformat."
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/lyxrc.C:2321
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/lyxrc.C:2325
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
"på denne fil med det givne navn og parametre."
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/lyxrc.C:2329
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/lyxrc.C:2333
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/lyxrc.C:2337
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
"bestemt printer."
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/lyxrc.C:2341
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2345
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2346
+#: src/lyxrc.C:2349
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
"hebraisk og arabisk)."
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/lyxrc.C:2353
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
-#: src/lyxrc.C:2354
+#: src/lyxrc.C:2357
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
-#: src/lyxrc.C:2360
+#: src/lyxrc.C:2363
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2372
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2376
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
-#: src/lyxrc.C:2378
+#: src/lyxrc.C:2381
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
"samme størrelser som på papir."
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/lyxrc.C:2385
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
"out\". Kun for avancerede brugere."
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2392
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
-#: src/lyxrc.C:2393
+#: src/lyxrc.C:2396
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2400
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
"du afslutter LyX."
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2404
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
"vælger den mappe, LyX blev startet fra."
-#: src/lyxrc.C:2408
+#: src/lyxrc.C:2411
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
"sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2424
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
"alle ordbøger."
-#: src/lyxrc.C:2428
+#: src/lyxrc.C:2431
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
"\")"
-#: src/lyxrc.C:2435
+#: src/lyxrc.C:2438
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematikredigering"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:775
+#: src/mathed/math_nestinset.C:779
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_nestinset.C:778
+#: src/mathed/math_nestinset.C:782
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: src/support/package.C.in:464
+#: src/support/package.C.in:424
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:585
+#: src/support/package.C.in:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:669
+#: src/support/package.C.in:630
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:695
+#: src/support/package.C.in:656
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-#: src/support/package.C.in:718
+#: src/support/package.C.in:679
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukendt indstik"
-#: src/text.C:179
+#: src/text.C:181
#, fuzzy
msgid "Unknown layout"
msgstr "Ukendt funktion"
-#: src/text.C:180
+#: src/text.C:182
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
-#: src/text.C:211
+#: src/text.C:213
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Ukendt indstik"
-#: src/text.C:335
+#: src/text.C:337
msgid "Unknown token"
msgstr "Ukendt symbol"
-#: src/text.C:1163
+#: src/text.C:1166
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
"Selvstudium."
-#: src/text.C:1175
+#: src/text.C:1178
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
-#: src/text.C:2171
+#: src/text.C:2182
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
-#: src/text.C:2175
+#: src/text.C:2186
msgid " at "
msgstr " på "
-#: src/text.C:2186
+#: src/text.C:2197
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
-#: src/text.C:2193
+#: src/text.C:2204
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$s"
-#: src/text.C:2199
+#: src/text.C:2210
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
-#: src/text.C:2211
+#: src/text.C:2222
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
-#: src/text.C:2220
+#: src/text.C:2231
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
-#: src/text.C:2221
+#: src/text.C:2232
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Afsnit: "
-#: src/text.C:2222
+#: src/text.C:2233
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Indstik: "
-#: src/text.C:2223
+#: src/text.C:2234
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
-#: src/text.C:2224
+#: src/text.C:2235
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
-#: src/text2.C:532
+#: src/text2.C:534
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
"definere skriftændring."
-#: src/text2.C:574
+#: src/text2.C:576
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Intet at indeksere!"
-#: src/text2.C:576
+#: src/text2.C:578
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
-#: src/text3.C:720
+#: src/text3.C:728
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-#: src/text3.C:870
+#: src/text3.C:878
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
-#: src/text3.C:888
+#: src/text3.C:896
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/text3.C:889
+#: src/text3.C:897
msgid " not known"
msgstr " ukendt"
-#: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
+#: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/text3.C:1499
+#: src/text3.C:1501
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Afsnitslayout ændret"