# Dansk oversættelse af LyX
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
# Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
-"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: src/buffer.C:321
+#: src/buffer.C:373
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
-#: src/buffer.C:323
+#: src/buffer.C:375
msgid "one paragraph"
msgstr "et afsnit"
-#: src/buffer.C:326
+#: src/buffer.C:378
msgid " paragraphs"
msgstr " afsnit"
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:329
+#: src/buffer.C:381
msgid "When reading "
msgstr "Under læsning "
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
-#: src/converter.C:554
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
msgid " to "
msgstr " til "
-#: src/buffer.C:533
+#: src/buffer.C:649
msgid "Textclass error"
msgstr "Fejl i tekstklasse"
-#: src/buffer.C:534
+#: src/buffer.C:650
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
-#: src/buffer.C:536
+#: src/buffer.C:652
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
-#: src/buffer.C:546
+#: src/buffer.C:662
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:548
+#: src/buffer.C:664
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- erstatter standardværdi"
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1105
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1109
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
-
#. future format
-#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
-#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1148
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
-#: src/buffer.C:1173
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1176
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
-#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
-#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
-#: src/buffer.C:1593
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:1627
+#: src/buffer.C:1965
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3317
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3330
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3331
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Gem dokument?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:66
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:76
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: src/BufferView2.C:233
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Kan ikke fortryde mere "
-#: src/BufferView2.C:451
+#: src/BufferView2.C:244
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
-#: src/BufferView2.C:461
+#: src/BufferView2.C:254
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/BufferView2.C:558
+#: src/BufferView2.C:270
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/BufferView2.C:567
+#: src/BufferView2.C:279
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Gemt bogmærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere indstik"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX advarsel id #"
msgid "] is used."
msgstr "] er brugt."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
msgid "Can not view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ingen information om visning "
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
msgid "Executing command:"
msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:202
msgid "Error while executing"
msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
msgid "Can not convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:579
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:669
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde rette dem."
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:695
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:731
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fejl under flytning af fil:"
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:732
msgid "to "
msgstr "til "
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
msgid "One error detected"
msgstr "En fejl detekteret"
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde rette den."
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
msgid " errors detected."
msgstr " fejl detekteret."
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:822
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Denne operation resulterede i"
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
msgid "an empty file."
msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:846
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:876
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:877
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:890
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"grundet klasseændring fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "Ingen aflusningsbesked"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "Generel information"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisering af programmet"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI-håndtering"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX generering/udførelse"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "Formeleditor"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "Skrifttype-håndtering"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "Versionsstyring"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "Brugerkommandoer"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "Afhængigheds-information"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX Insets"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Filer benyttet af LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
msgid "All debugging messages"
msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
msgid "Debugging `"
msgstr "Afluser `"
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
msgid "Can not export file"
msgstr "Kan ikke eksportere fil"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ingen information om ekportering til "
-#: src/exporter.C:74
+#: src/exporter.C:75
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Kan ikke køre latex."
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:76
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
msgstr "Dokument eksporteret som "
-#: src/exporter.C:91
+#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
msgstr "til fil `"
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Fil|F"
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigér|R"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigér|N"
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenter|D"
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Ny...|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Åbn...|Å"
# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importér|I"
msgstr "Gem som...|e"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Gendan sidst gemte|g"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Show History|H"
msgstr "Vis historie|H"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Indstillinger...|n"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Genkonfigurér|G"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Fortryd|F"
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Gendan|G"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Klip|K"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiér|o"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Indsæt|I"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Søg & Erstat...|S"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabel|T"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "Flydere og indstik|F"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Formelpanel|l"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Stavekontrol...|a"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tjek TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Lines|L"
msgstr "som linier|l"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "som afsnit|a"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Åben/Luk...|Å"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Melt|M"
msgstr "Smelt|M"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Flerkolonne|F"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Top|T"
msgstr "Toplinie|T"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Bundlinie|B"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Left|L"
msgstr "Venstre|V"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Line Right|R"
msgstr "Højre|H"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Align Left|e"
msgstr "Venstrejustering|e"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
msgid "Align Center|C"
msgstr "Centreret|c"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Align Right|i"
msgstr "Højrejustering|h"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "V.-justering top|o"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "V.-justering midt|n"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "V.-justering bund|u"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Append Row|A"
msgstr "Tilføj række|r"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Append Column|u"
msgstr "Tilføj kolonne|k"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slet række|l"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Slet kolonne|S"
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
-
#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret formelgitter|o"
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret multilinie|u"
#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fodnote|F"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur...|g"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabel...|b"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|l"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vist formel|V"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justér miljø|u"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hævet|H"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sænket|S"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midte|n"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse (...)|E"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menuadskillelse|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figurflyder|F"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelflyder|T"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Bred figurflyder|B"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i"
#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Bred tabelflyder|r"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Skift til vist matematisk formel|v"
#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmeflyder|A"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|k"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Skrifttype...|t"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Afsnit...|A"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabel...|T"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|T"
#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet|e"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|s"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitæler|K"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Gammel-grafik..."
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fed|F"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|O"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl|F"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduktion|I"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|G"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencemanual|R"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|K"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|u"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "\t\t\tAbstract"
-msgstr "\t\t\tSammendrag"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Taksigelse*"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Taksigelser"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Taksigelser"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addition"
-msgstr "Bilag"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tilhørsforhold"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "And"
-msgstr "Og"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendiks"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendiks"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "Og"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_Email"
msgstr "Author_Email"
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Author_Running"
msgstr "Author_Running"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Author_URL"
msgstr "Author_URL"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Backaddress"
msgstr "Backaddress"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "BankAccount"
msgstr "BankAccount"
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "BankCode"
msgstr "BankCode"
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Bibliography"
msgstr "Literaturliste"
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
-
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Case"
msgstr "Sag"
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Citta"
msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Closing"
msgstr "Afslutning"
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Code"
msgstr "Kode"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Current_Address"
msgstr "Current_Address"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
-
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Slut_alle_rammer"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
+
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Extratitle"
msgstr "Ekstra titel"
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
-
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
-
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FirstName"
msgstr "FirstName"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
-#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
-#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Left_Header"
msgstr "Venstre_Hovede"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "PortraitSlide"
msgstr "HøjformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Property"
msgstr "Property"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Quotation"
msgstr "Citat"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Quote"
msgstr "Literaturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Right_Address"
msgstr "Hojre_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Right_Header"
msgstr "Højre_Hovede"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Slide"
msgstr "Ramme"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Slide*"
msgstr "Ramme*"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideContents"
msgstr "RammeIndhold"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "SlideHeading"
msgstr "RammeHovede"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "RammeUnderHovede"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "State"
msgstr "State"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Street"
msgstr "Street"
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "SubSection"
-msgstr "Undersektion"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
-
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Surname"
msgstr "Surname"
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
-
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
-
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Thanks"
msgstr "Thanks"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
-
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThickLine"
msgstr "TykLinie"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Town"
msgstr "By"
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
-
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
+
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "OversatSammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Translated_Title"
msgstr "Oversat_titel"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "YourMail"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Yourmail"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "British"
msgstr "Britisk"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk-canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS fil|#E"
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Gennemse...|#G"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "Anvend|#A"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annullér|^["
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Vis ramme|#r"
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Udfør translationer|#U"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Vinkel:|#V"
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "Standard|#n"
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "tommer|#o"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Vis i farver|#f"
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Vis i gråtoner|#g"
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "tommer|#t"
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% af kolonne|#o"
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr "Billedtekst|#B"
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Underfigur|#U"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+msgid " and "
+msgstr " og "
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr "Cæsar et al."
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+msgid "No database"
+msgstr "Ingen database"
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinie"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "LaTeX-modus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farver"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"any later version."
msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n"
+"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n"
+"til nogen formål.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke udskrive"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat: Redigér "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gå til krydsreference"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
msgid " Reference "
msgstr " Reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
msgid " Reference: Select reference "
msgstr " Reference: Vælg reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
msgid "TextRef"
msgstr "TekstRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
msgid "TextPage"
msgstr "TekstSide"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
msgid " Reference: "
msgstr " Reference: "
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
msgid "List of Figures"
msgstr "Figurliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
msgid "List of Tables"
msgstr "Tabelliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmeliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
msgid "<No Name>"
msgstr "<Intet navn>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&O.k."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "USletter"
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Ny side"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "USlegal"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "USexecutive"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+msgid "default"
+msgstr "standard"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleSpring"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumSpring"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StortSpring"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Co&llate"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Indeks"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Udskriv"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
msgid "&Go back"
msgstr "&Gå tilbage"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "LyX: Krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Indsæt tabel"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr "LyX: Url"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
-
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex enheder"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em enheder"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot punkter"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procent af kolonne:"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Afstand over"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Afstand &under"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Defskip"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Stort"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "VFyld"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Udkriv alle sider"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Udskriv til sidenummer"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Antal kopier at udskrive"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Saml flere kopier"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv navn"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Målfilnavn"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Tilgængelige referencer"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn :"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Reference :"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Ref på side xxx"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "på side xxx"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Pretty reference"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Referencetype"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Dybde"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér hyperlink"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr "Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr " standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større | størst | kæmpe | enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citatstil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr "ramme_stil"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst før|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Tabbed folder"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
msgstr "Speciel:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
msgid "Margins"
msgstr "Marginer"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Top- og bundmarginer"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Højformat|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Bredformat|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Papirstørrelse|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egen papirstørrelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
msgstr "Bredde:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
msgstr "Højde:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
msgstr "Top:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Bund:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
msgstr "Venstre:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
msgstr "Højre:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Topmargin:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Topseparator:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Bundmargin:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "Afsnitadskillelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
msgstr "Spalter"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "Ark"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Skrifttype:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasse:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Papirstil:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Linieafstand|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standard afstand:|#u"
# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
msgstr "Enkeltsidet|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
msgstr "Dobbeltsidet|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
msgstr "En|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#w"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
msgstr "Afstand|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
msgstr "Gåseøjne-stil "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Tegnsæt:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
msgstr "Enkelte|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
msgstr "Dobbelte|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
msgstr "Sprog:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Placering af flydere:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citatstil|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+msgstr "Størrelse|#ø"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Punktdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Fejl"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr "Her, hvis muligt#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Grafikfil|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
msgstr "Gennemse|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
#, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "% af side"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
#, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "% af kolonne"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "i sort/hvid|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "i gråtoner|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
msgid "in Color|#C"
msgstr "i farver:|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
msgid "Don't display|#D"
msgstr "Vis ikke|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
msgid "Angle|#A"
msgstr "Vinkel|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Subcaption|#S"
msgstr "Underbilledtekst|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "Opdatér|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Nøgle|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matematik-billeder"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Matematik-dekoreringer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ingen indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Venstre|#V"
msgid "or %|#o"
msgstr "eller %|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flyderflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anullér|C#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr "Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr "Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern konverteringsprogrammet fra listen først."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr "Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Forstørrelse %|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "stor"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
msgstr "størst"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "Skærm DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
msgstr "større"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "lille"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
msgstr "kæmpe"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Ascii linielængde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "TeX tegnsæt|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Standard papirformat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr "Udenfor kode-interaktion"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Stavekommando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Brug escape-tegn|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
msgstr "datoformat|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
msgstr "Pakke|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
msgstr "Standardsprog|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Tastatur\n"
"udlægning|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Markér fremmed|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Autostart|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Autoslut|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
msgid "Command start|#s"
msgstr "Startkommando|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
msgid "Command end|#e"
msgstr "Slutkommando|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
msgstr "Slet|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
msgstr "Konvertér|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
msgstr "Fra|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
msgstr "Til|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
msgstr "Flag|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
msgstr "Alle formater|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
msgstr "GUI navn|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
msgstr "Udvidelse|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Fremviser|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Genvej|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Vis banner|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Autoslet markerede|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "Vis tastaturgenveje"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
msgstr "Autolagringsinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Musehjul-skridt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
msgstr "Popup skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
msgstr "Menu skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Popup tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Bind-fil|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Brugerflade-fil|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
msgstr "sideinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
msgstr "kopier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "filudvidelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "udskrivningskomm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "tilpas uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og flag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Printer|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Alle sider|#A"
msgid "to"
msgstr "til"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr " >|#F^s"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr " <|#B^r"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+msgid "Nouns"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verber"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr "Adjektiver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr "Biord"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-stil:|#l"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
msgid "More"
msgstr "Mere"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt vref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt vsideref%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference%m"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Absolutte sti i kræves."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "No file input."
msgstr "Ingen ind-fil."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
msgid "File does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
# , c-format
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
msgid "Can not import file"
msgstr "Kan ikke importere fil"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "Ingen information om import fra "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "importeret."
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[render error]"
msgstr "[fejl i fremvisning]"
-#: src/insets/figinset.C:1038
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[beregner...]"
-#: src/insets/figinset.C:1041
+#: src/insets/figinset.C:1030
msgid "[no file]"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/insets/figinset.C:1043
+#: src/insets/figinset.C:1032
msgid "[bad file name]"
msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-#: src/insets/figinset.C:1045
+#: src/insets/figinset.C:1034
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ikke vist]"
-#: src/insets/figinset.C:1047
+#: src/insets/figinset.C:1036
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ingen ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1049
+#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ukendt fejl]"
-#: src/insets/figinset.C:1222
+#: src/insets/figinset.C:1211
msgid "Opened figure"
msgstr "Figur åbnet"
-#: src/insets/figinset.C:1250
+#: src/insets/figinset.C:1239
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
-#: src/insets/insetgraphics.C:492
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
msgid "empty figure path"
msgstr "tom sti til figur"
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Vælg en EPS-figur"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
-
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
-#: src/insets/insetbib.C:240
+#: src/insets/insetbib.C:134
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX litteraturliste"
-
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Indstik åbnet"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr "Fejlbesked åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
-
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr "666"
-#: src/insets/insetexternal.C:439
+#: src/insets/insetexternal.C:210
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
msgid "float:"
msgstr "flyder:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
msgid "foot"
msgstr "bund"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
msgid "Loading..."
msgstr "Indæser..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Error reading"
msgstr "Fejl under læsning"
-#: src/insets/insetgraphics.C:235
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
msgid "Error converting"
msgstr "Fejl under konvertering"
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Indsæt rå tekst"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst*"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
msgid "Opened note"
msgstr "Notat åbnet"
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
msgid "Enter label:"
msgstr "Angiv referencemærke:"
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Liste-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "margin"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "miniside"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
+
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Hoveddokument:"
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabel-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1701
+#: src/insets/insettabular.C:1781
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:576
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettext.C:970
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teorem"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teorem-indstik åbnet"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgstr "URL: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " indstillinger: "
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokument-standardsprog"
-
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:223
+#: src/LaTeX.C:231
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
-
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Lav program-log"
-
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "sort"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "hvid"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "rød"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "grøn"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "blå"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "lyseblå"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "lilla"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "markør"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "baggrund"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "markeret"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "kommando-indstik baggrund"
+msgid "math"
+msgstr "formel"
#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "kommando-indstik ramme"
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Formelbaggrund"
#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
+msgid "math frame"
+msgstr "formelramme"
#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
+msgid "math cursor"
+msgstr "formelmarkør"
#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "formel"
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "formel-ramme"
-
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "formel-markør"
-
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
-
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
-
-#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr "indstik-baggrund"
+msgstr "indstiksbaggrund"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset frame"
-msgstr "indstik-ramme"
+msgstr "indstiksramme"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr "linieslut-markering"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
msgid "appendix line"
msgstr "appendiks-linie"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
-msgstr "vfyld linie"
+msgstr "vfyld-linie"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr "top/bund-linie"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
msgstr "tabellinie"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "stiplet tabellinie"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linie"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "bundareal"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
msgid "page break"
msgstr "sideskift"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr "knap-top"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr "knap-bund"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr "knap-venstre"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr "knap-højre"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr "knap-baggrund"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "arv"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "Indsæt appendiks"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Beskriv kommando"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Markér forrige bogstav"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Indsæt BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Dan program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Autogemmer"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Check TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
msgstr "Eksportér til"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importér dokument"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Hent printerindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gendan sidst gemte"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Skift til et åbent dokument"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Gå et bogstav tilbage"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Gå et bogstav fremad"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Indsæt citat"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Forøg omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ændr omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Indsæt ellipse (...)"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Gå ned"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Markér næste linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Vælg typografi"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Gå til næste fejl"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Indsæt grafik"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som linier"
+
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Søg & erstat"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Fed til/fra"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Programstil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Standard skrift"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Fremhævet til/fra"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Navnestil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Ordinær skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Grotesk skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Sæt skriftstørrelse"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Vis skriftstatus"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Understregning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Markér næste bogstav"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Indsæt vandret fyld"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Open a Help file"
msgstr "Åbn en hjælpefil"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
msgstr "Indsæt indexindgang"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
msgstr "Indsæt indeks"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Indsæt referencemærke"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Change language"
msgstr "Skift sprog"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Vis LaTeX-log"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopiér typografi"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Indsæt typografi"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Åbn tabelstilen"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Markér til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Indsæt marginalnotat"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Græske bogstaver"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Indsæt formelsymbol"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Gå et afsnit ned"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Markér næste afsnit"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Gå til afsnit"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Gå et afsnit op"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Ret indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Save Preferences"
msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Scroll inset"
msgstr "Rul indstik"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX til/fra"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn thesaurus"
+
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "View table of contents"
msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
msgid "Register document under version control"
msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinie"
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien"
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien"
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Save anyway?"
msgstr "Gem alligevel?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument omdøbt til '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke gemt..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Document already exists:"
msgstr "Dokumentet findes allerede:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstat fil?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
msgid "Holding the old name."
msgstr "Beholder gammelt navn."
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel fundet."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kørt med succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
-#: src/lyx_cb.C:371
+#: src/lyx_cb.C:321
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.C:361
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autolagring virkede ikke!"
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:416
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:433
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
-#: src/lyx_cb.C:484
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
-#: src/mathed/formula.C:1091
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:534
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:535
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:536
msgid "as default for new documents?"
msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
-
-#: src/lyx_cb.C:977
+#: src/lyx_cb.C:545
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:554
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-#: src/lyx_cb.C:987
+#: src/lyx_cb.C:555
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-#: src/lyx_cb.C:988
+#: src/lyx_cb.C:556
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Grotesk"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
-#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
-
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitæler"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: src/lyxfont.C:401
+#: src/lyxfont.C:581
msgid "Emphasis "
msgstr "Fremhævet "
-#: src/lyxfont.C:404
+#: src/lyxfont.C:584
msgid "Underline "
msgstr "Understreget "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:587
msgid "Noun "
msgstr "Kapitæler "
-#: src/lyxfont.C:409
+#: src/lyxfont.C:590
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:595
msgid "Language: "
msgstr "Sprog: "
-#: src/lyxfont.C:415
+#: src/lyxfont.C:597
msgid " Number "
msgstr " Antal "
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Fundet."
-
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+#: src/lyxfunc.C:381
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:395
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:400
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:1032
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1116
+#: src/lyxfunc.C:1207
msgid "Opening help file"
msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:2464
+#: src/lyxfunc.C:1429
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2481
+#: src/lyxfunc.C:1446
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2572
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:2761
+#: src/lyxfunc.C:1520
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
-
-#: src/lyxfunc.C:2912
+#: src/lyxfunc.C:1594
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1600
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:1602
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3057
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1768
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
-#: src/lyxfunc.C:3098
+#: src/lyxfunc.C:1770
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:3215
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
-
-#: src/lyxfunc.C:3216
-msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
-
-#: src/lyxfunc.C:3258
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
-
-#: src/lyxfunc.C:3260
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navn "
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
-#: src/lyx_gui_misc.C:341
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
msgid "Dismiss"
msgstr "Luk"
-#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#j#y"
-#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nej|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:430
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
msgid "Clear|#e"
msgstr "Slet|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:443
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
-#: src/lyx_gui_misc.C:444
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Forkert tilvalg '"
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. Afslutter."
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
msgid "System directory set to: "
msgstr "Systemkatalog sat til: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:314
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:316
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
msgid "Using built-in default "
msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
msgid " but expect problems."
msgstr " men forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Opretter katalog "
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:571
msgid " and running configure..."
msgstr " og kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:577
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:578
msgid " instead."
msgstr " i stedet."
-#: src/lyx_main.C:590
+#: src/lyx_main.C:585
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
-#: src/lyx_main.C:604
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:605
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
msgstr "Fejl under læsning "
-#: src/lyx_main.C:606
+#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:704
+#: src/lyx_main.C:701
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_main.C:716
+#: src/lyx_main.C:712
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
"Se LyX's man-side for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:749
+#: src/lyx_main.C:747
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_main.C:761
+#: src/lyx_main.C:759
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:772
+#: src/lyx_main.C:770
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
-#: src/lyx_main.C:795
+#: src/lyx_main.C:793
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:806
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
msgid " switch!"
msgstr " skift!"
-#: src/lyx_main.C:823
+#: src/lyx_main.C:821
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
-msgstr "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-engelske sprog."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1636
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1640
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1644
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1648
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1652
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
-#: src/lyxrc.C:1680
+#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Udskiv i bredformat."
-#: src/lyxrc.C:1684
+#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Angiv papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1668
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Angiv papirets dimensioner."
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
"printer."
-#: src/lyxrc.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
-#: src/lyxrc.C:1700
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
-#: src/lyxrc.C:1704
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog førfilnavnet på DVI-filen."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
-msgstr "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1705
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
-msgstr "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde samme størrelser som på papir."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1735
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
-#: src/lyxrc.C:1739
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
-#: src/lyxrc.C:1743
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr "Skrifttypen i dialoger."
-#: src/lyxrc.C:1747
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
-#: src/lyxrc.C:1751
+#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
-#: src/lyxrc.C:1758
+#: src/lyxrc.C:1738
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1742
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1750
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
-msgstr "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når du afslutter LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
-#: src/lyxrc.C:1774
+#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
-msgstr "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme midlertidige TeX-uddata."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
-#: src/lyxrc.C:1778
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
-#: src/lyxrc.C:1782
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af hvad du måtte skrive."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og \".out\". Kun for avancerede brugere."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
-msgstr "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk tastatur."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
"benyttes en intern rutine."
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
-msgstr "Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML eller ren tekst)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
-#: src/lyxrc.C:1827
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
-#: src/lyxrc.C:1831
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1808
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Angiv standard-papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
-#: src/lyxrc.C:1849
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
-msgstr "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med alle ordbøger."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1863
+#: src/lyxrc.C:1833
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
-msgstr "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
-"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr "Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
-#: src/lyxrc.C:1888
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
-msgstr "Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker langsom."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
-#: src/lyxrc.C:1892
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
"samme katalog, som den originale fil."
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. hebraisk og arabisk)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i "
-"\\documentclass."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets "
-"sprog er standardsproget."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
-#: src/lyxrc.C:1924
+#: src/lyxrc.C:1894
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
-#: src/lyxrc.C:1928
+#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på det andet sprog."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:1902
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:1906
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
-#: src/lyxrc.C:1941
+#: src/lyxrc.C:1911
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
-"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1945
+#: src/lyxrc.C:1915
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
-#: src/lyxrc.C:1949
+#: src/lyxrc.C:1919
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-#: src/lyxrc.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr "Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
-#: src/lyxrc.C:1966
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1970
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:42
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:102
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr "(ingen log-besked)"
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionsstyrings-historik"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
-
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX stil"
-#: src/mathed/formula.C:926
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:929
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:1128
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
-
-#: src/mathed/formula.C:1137
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr " Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
-
-#: src/MenuBackend.C:263
+#: src/MenuBackend.C:291
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/MenuBackend.C:311
+#: src/MenuBackend.C:347
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii-tekst som linier"
-#: src/MenuBackend.C:313
+#: src/MenuBackend.C:349
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
-#: src/MenuBackend.C:416
+#: src/MenuBackend.C:394
+msgid "Wide "
+msgstr "Bred "
+
+#: src/MenuBackend.C:494
msgid "Quit|Q"
msgstr "Afslut|A"
-#: src/MenuBackend.C:424
+#: src/MenuBackend.C:502
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:426
+#: src/MenuBackend.C:504
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:434
+#: src/MenuBackend.C:512
msgid "Emphasize"
msgstr "Fremhævet"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:286
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:963
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:965
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:967
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-
-#: src/spellchecker.C:971
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
-
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:155
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:156
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
-#: src/support/filetools.C:410
+#: src/support/filetools.C:406
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
-#: src/support/filetools.C:428
+#: src/support/filetools.C:425
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
-#: src/support/filetools.C:453
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:469
+#: src/support/filetools.C:464
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:522
+#: src/support/filetools.C:530
msgid "Internal error!"
msgstr "Intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:523
+#: src/support/filetools.C:531
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
-#: src/support/filetools.C:528
+#: src/support/filetools.C:536
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
-#: src/support/filetools.C:1133
+#: src/support/filetools.C:1098
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/tabular.C:1705
+#: src/tabular.C:1386
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel!:"
-#: src/tabular.C:1706
+#: src/tabular.C:1387
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
-#: src/tabular.C:1707
+#: src/tabular.C:1388
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
-msgstr "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at definere skriftændring."
-
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
-#: src/text.C:2003
+#: src/text.C:1803
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
-#: src/text.C:2005
+#: src/text.C:1805
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sideskift (top)"
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sideskift (bund)"
-#: src/text.C:3962
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/text.C:3970
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
-
-#: src/text.C:3997
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
-