]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
bibfile parsing and insetgraphics fixes from Herbert; FormToc fix from John; compile...
[lyx.git] / po / da.po
index 331dc03a0f84ae20d6a7f331c414663166ba3174..9a281fb7ca80870b629105e048e180ec3daa97d0 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:497
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+#: src/buffer.C:381
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
 
-#: src/buffer.C:499
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fejl!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: src/BufferView2.C:233
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Kan ikke fortryde mere "
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -335,7770 +335,7777 @@ msgstr ""
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Gemt bogmærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere indstik"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " i stedet."
+msgstr ") i stedet.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
-msgstr " i stedet."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "] er brugt."
 
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " af "
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Du burde rette dem."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "til "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
-msgstr "importeret."
+msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering af programmet"
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-håndtering"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængigheds-information"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Insets"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Afluser `"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
+
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér"
-
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "To|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Redigér|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Formel"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Ny...|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Åbn...|Å"
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem"
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Se PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Se DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Opdatér DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
+# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Dan program"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 # , c-format
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 # , c-format
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Gendan"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flydere og indstik|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Formelpanel|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelindstillinger"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linier|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Åben/Luk...|Å"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justering"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|#l"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linier"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Tilføj række|r"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrér%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret formelgitter|o"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret multilinie|u"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet "
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vist formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justér miljø|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midte|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Indsætter figur..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydende flt"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Andet..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Markat:|#M"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Skift til vist matematisk formel|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figur"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "tom sti til figur"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Gammel-grafik..."
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|#n"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Adskillelse"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktioner"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indeks"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Formel"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Vis"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citation"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Rulletekster"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hovede...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justering"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citation"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justering"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rød"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientering"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citation"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Luk"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Luk"
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolonne"
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citation"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Antal:"
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ordliste"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
+
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
-msgstr "Modtager:"
+msgstr "Definition"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
-msgstr "Modtager:"
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Definition*"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Lille"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Øvelse"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Første hovede"
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fil"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Hovede"
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorér"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Venstre|#e"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linier"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotation"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Mærke slået til"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tommer|#t"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Fra"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åben"
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Typografi"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonliste"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Erstat"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgid "Quote"
+msgstr "Literaturhenvisning"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojre_adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Citationstegn"
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHovede"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figur"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sider"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sider"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotation"
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciel celle"
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#t"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gem"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil:   "
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Skabeloner"
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "To|#w"
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ordret|#O"
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Formindsk"
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
-# , c-format
 #: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importér%m"
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Nummerering"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil:   "
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "British"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:552
 msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Walisisk"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fil|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Gennemse...|#G"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Anvend|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annullér|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Vis ramme|#r"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Udfør translationer|#U"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Vinkel:|#V"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard|#n"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tommer|#o"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Vis i farver|#f"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "tommer|#t"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% af siden|#s"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% af kolonne|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Billedtekst|#B"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Underfigur|#U"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Indsætter figur..."
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figur indsat"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr "Cæsar et al."
 
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#T"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+msgid "No database"
+msgstr "Ingen database"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekstmode"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinie"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "LaTeX-modus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farver"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n"
+"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n"
+"til nogen formål.\n"
 "Du burde have modtaget en kopi af\n"
 "\"GNU General Public License\" sammen\n"
 "med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fejl"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
-
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Side: "
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Forfatter(e)"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Op"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ned"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citat: Redigér "
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gå til krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Reference "
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Typografi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Reference: Vælg reference "
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TekstRef"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TekstSide"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Reference: "
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Figurliste"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabelliste"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indrykning"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmeliste"
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Intet dokument ***"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdatér"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Intet navn>"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnstil"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "USletter"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Forøg"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "USlegal"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "USexecutive"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mindst"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleSpring"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumSpring"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StortSpring"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 msgid "Length"
-msgstr "Længde|#L"
+msgstr "Længde"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blå"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv indeks"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Alle sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Indeks"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Antal:"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Udskriv"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Beklager."
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", dybde: "
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
-#: src/lyxfunc.C:3363
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsomt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citatstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr "ramme_stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst før|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbed folder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Speciel:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Top- og bundmarginer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Højformat|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papirstørrelse|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Egen papirstørrelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Bredde:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Højde:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Bund:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Venstre:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Højre:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+msgstr "Topmargin:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Spalter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Ark"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Papirstil:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+msgstr "Linieafstand|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Standard afstand:|#u"
 
 # n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "En|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "To|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Afstand|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelte|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citatstil|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#ø"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+msgid "Apply"
+msgstr "Anvend"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr "Her, hvis muligt#h"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Grafikfil|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Gennemse|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
-msgstr "% af siden|#s"
+msgstr "% af side"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Tomme"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+msgstr "% af kolonne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+msgstr "i gråtoner|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+msgstr "i farver:|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "Vis ikke|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér 90°"
+msgstr "Rotér"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel:|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indsæt figur"
+msgstr "Vinkel|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Rå tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr "Nøgle|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matematik-billeder"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Matematik-dekoreringer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+msgstr "Indryk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Over|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Under|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Over|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Under|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Ingen indrykning|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Blok|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centrér|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Over|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Under|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Sideskift"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Linier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+msgstr "Lodret afstand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Hold|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Hold|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Ekstra indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Længde|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
 msgid "or %|#o"
 msgstr "eller %|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Start ny miniside|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Indrykket afsnit|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Miniside|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annullér|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+msgstr "Flyderflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "større"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Stor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Større"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
-#, fuzzy
-msgid "Spell command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "Accept compound words"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Vis banner|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+msgstr "Autolagringsinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Musehjul-skridt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Popup skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menu skrifttype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Popup tegnsæt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fil|#E"
+msgstr "Bind-fil|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
-msgstr "Ordinær"
+msgstr "kommando"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideinterval"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "kopier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "omvendt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "til printer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "filudvidelse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+msgstr "udskrivningskomm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "papirtype"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "lige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "ulige sider"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
-msgstr "Skråtstillet"
+msgstr "samlet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "ekstra indstillinger"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "printernavn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Papirformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "navn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "tilpas uddata"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og flag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Last file count"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+msgstr "Alle sider|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
 msgstr "Sider:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Count:"
 msgstr "Antal:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+msgstr "Ordnede|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 msgid "to"
-msgstr " af "
+msgstr "til"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Beklager."
+msgstr "Sortér|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr " >|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr " <|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gul"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Slet kolonne|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Tilføj række|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Slet række|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Set kanter|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Fjern kanter|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotér 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Speciel tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "Top|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bund|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr "Venstre|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr "Højre|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Venstre|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Højre|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centrér|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "Top|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bund|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 msgid "Borders"
 msgstr "Kanter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Højrejustering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Venstrejustering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+msgstr "Bredde|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 msgid "Special column"
-msgstr "Speciel celle"
+msgstr "Specialsøjle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Flerkolonne|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+msgstr "Specialcelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+msgstr "Special-multikolonne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede"
+msgstr "Første hovede|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hovede|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Fod:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod"
+msgstr "Sidste fod|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side"
+msgstr "Ny side|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "Header"
 msgstr "Hovede"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 msgid "Footer"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 msgid "Special"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgstr "Speciel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+msgid "Nouns"
+msgstr "Navneord"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verber"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr "Adjektiver"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr "Biord"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 # , c-format
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
+msgstr "Importerer"
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan ikke importere fil"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
 
-#: src/importer.C:58
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
 msgstr "importeret."
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[fejl i fremvisning]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[beregner...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[ingen fil]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[ugyldigt filnavn]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[ikke vist]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ingen ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[ukendt fejl]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Figur åbnet"
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Figur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "tom sti til figur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Vælg en EPS-figur"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Indstik åbnet"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Fejlbesked åbnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Umulig funktion!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr "666"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 msgid "External"
-msgstr "Ekstra|#k"
+msgstr "Ekstern"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 msgid "float:"
-msgstr "Bund"
+msgstr "flyder:"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+msgstr "bund"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indæser..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under læsning"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under læsning "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+msgstr "Fejl under konvertering"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
-#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt rå tekst"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt rå tekst*"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Include"
 msgstr "Inkludér"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
-
-#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Notat åbnet"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
-msgstr "Indsættelse"
+msgstr "liste"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "margin"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "miniside"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hoveddokument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
-#: src/insets/insettext.C:465
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
-
-#: src/insets/insettext.C:933
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
-
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
 
-#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorem"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   indstillinger: "
 
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Kører MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Kører BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "ingen"
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
-msgstr "Sort"
+msgstr "sort"
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+msgstr "hvid"
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
-msgstr "Rød"
+msgstr "rød"
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "grøn"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 #: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 #: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 #: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 #: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "baggrund"
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
 msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+msgstr "markeret"
 
 #: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
 
 #: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Sprog"
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "formel"
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Formelbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "math frame"
+msgstr "formelramme"
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "math cursor"
+msgstr "formelmarkør"
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr ""
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
 
 #: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
 
 #: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 #: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linieslut-markering"
 
 #: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linie"
 
 #: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfyld-linie"
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linie"
 
 #: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinie"
 
 #: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linie"
 
 #: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
-
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/LColor.C:99
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/LColor.C:101
 msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "bundareal"
 
-#: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideskift"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-top"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-bund"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-venstre"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-højre"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "knap-baggrund"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt appendiks"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Beskriv kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Markér forrige bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Eksportér til"
 
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Hent printerindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgstr "Opdatér"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "Vis"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Indsæt citat"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Forøg omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde"
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Markér næste linie"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som linier"
+
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
 
 #: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgstr "Søg & erstat"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standard skrift"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Navnestil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
-#: src/LyXAction.C:244
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Skift sprog"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiér typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Indsæt typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Gå til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Markér til slutningen af linien"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Græske bogstaver"
 
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formel"
 
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Gå et afsnit ned"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Markér næste afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+msgstr "Gå til afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Gå et afsnit op"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Markér forrige afsnit"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Ret indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Genkonfigurér"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Indsæt krydsreference"
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+msgstr "Rul indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Tabelindstillinger"
 
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:384
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn thesaurus"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinie"
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien"
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien"
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autolagring virkede ikke!"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:416
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
 
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
-
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
 
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Grotesk"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitæler"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skift"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Fremhævet "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Understreget "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitæler "
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:597
 msgid "  Number "
-msgstr "Nummerering"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+msgstr "  Antal "
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukendt funktion"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Gemmer dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Mangler parameter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Åbner hjælpefil"
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
-
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Græsk formel tilstand"
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Åbner underdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
-
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2995
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "nyfil"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
-#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 "Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3146
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Filen findes allerede:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3148
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Åbner dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "åbnet"
 
-#: src/lyxfunc.C:3178
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
 
-#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
-#: src/lyxfunc.C:3209
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
-#: src/lyxfunc.C:3264
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1914
 msgid "Select "
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Vælg "
 
-#: src/lyxfunc.C:3265
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1915
 msgid " file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+msgstr " fil som skal importeres"
 
-#: src/lyxfunc.C:3308
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Et andet dokument med navn "
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3359
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
 msgstr " (Ændret)"
 
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nej|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Slet|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert tilvalg '"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Afslutter."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX advarsel!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Skrifttypen i dialoger."
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
-#: src/lyx_main.C:550
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
 
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
-#: src/lyx_main.C:752
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
-#: src/lyx_main.C:775
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
-
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
-
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
-#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX stil"
 
-#: src/mathed/formula.C:912
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Ingen nummerering"
 
-#: src/mathed/formula.C:915
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Nummerering"
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:394
+msgid "Wide "
+msgstr "Bred "
 
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:494
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:502
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:504
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:512
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet "
+msgstr "Fremhævet"
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
@@ -8128,156 +8135,43 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
-
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
-
-#: src/support/filetools.C:173
+#: src/support/filetools.C:155
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "LyX intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:156
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
 
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:406
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:425
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:464
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:530
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:531
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:536
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1098
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 
@@ -8285,32 +8179,20 @@ msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1386
 msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+msgstr "Advarsel!:"
 
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1387
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1388
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -8318,15 +8200,7 @@ msgstr ""
 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
 "definere skriftændring."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
-
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -8334,28 +8208,15 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1805
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"