msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
-#: src/buffer.C:488
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:822
msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
-#: src/buffer.C:489
+#: src/buffer.C:823
msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:825
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
-
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:1538
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1862
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
-#: src/BufferView2.C:73
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åben/Luk..."
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "Kan ikke fortryde mere"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Indsætter fodnote..."
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
+msgstr "Indsætter marginnote..."
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Skrift: "
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
# Inset = indsættelse
# Float = flyder
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+msgid "No argument givven"
+msgstr "Intet parameter givet"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
#: src/ColorHandler.C:84
-#, fuzzy
msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
#: src/ColorHandler.C:140
-#, fuzzy
msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
-msgstr " i stedet."
+msgstr ") i stedet.\n"
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
msgid "] is used."
-msgstr " i stedet."
+msgstr "] er brugt."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:170
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om visning "
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
msgid "Executing command:"
msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/converter.C:193
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:200
msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:557
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
msgid " to "
-msgstr " af "
+msgstr " til "
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:646
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde rette dem."
-#: src/converter.C:662
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:672
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
-#: src/converter.C:697
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:707
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
-#: src/converter.C:698
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:708
msgid "to "
-msgstr " af "
+msgstr "til "
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid "One error detected"
msgstr "En fejl detekteret"
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde rette den."
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid " errors detected."
msgstr " fejl detekteret."
-#: src/converter.C:786
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:796
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Denne operation resulterede i"
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
msgid "an empty file."
-msgstr "importeret."
+msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:820
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:850
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:851
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:864
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:523
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:526
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
msgid "Impossible operation"
msgstr "Umulig operation"
-#: src/CutAndPaste.C:477
+#: src/CutAndPaste.C:556
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
msgid "General information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+msgstr "Generel information"
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
msgid "Program initialisation"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+msgstr "Initialisering af programmet"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:38
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:39
msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-håndtering"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex grammatikfortolker"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:44
msgid "Math editor"
msgstr "Formeleditor"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:46
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+msgstr "Versionsstyring"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:50
msgid "User commands"
-msgstr "Ordinær"
+msgstr "Brugerkommandoer"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Lexxer"
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:52
msgid "Dependency information"
-msgstr "Dekorering"
+msgstr "Afhængigheds-information"
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "LyX-indstik"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:105
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Afluser `"
#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
msgid "Can not export file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+msgstr "Dokument eksporteret som "
#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
msgid " to file `"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil `"
#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil|F"
#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Redigér|R"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjælp|H"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Layout|L"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "Vis|V"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativ"
+msgstr "Navigér|N"
#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumenter|D"
#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Ny...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
msgid "Open...|O"
-msgstr "Andet...|#A"
+msgstr "Åbn...|Å"
# , c-format
#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
msgid "Import|I"
-msgstr "Importér%m"
+msgstr "Importér|I"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut"
+msgstr "Afslut|A"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Luk|L"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Gem"
+msgstr "Gem|G"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som"
+msgstr "Gem som...|e"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+msgstr "Versionsstyring|V"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér%m%l"
+msgstr "Eksportér|E"
#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Udskriv...|U"
#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
msgid "Register|R"
-msgstr "Registrér"
+msgstr "Registrér|R"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gendan sidste version"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie"
+msgstr "Vis historie|H"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Indret selv...|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger...|n"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd"
+msgstr "Fortryd|F"
-#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
-msgstr "Gendan"
+msgstr "Gendan|G"
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip"
+msgstr "Klip|K"
-#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér"
+msgstr "Kopiér|o"
-#: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt|I"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
-#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
-#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgstr "Tabel|T"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Flydere og indstik|F"
-#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel"
+msgstr "Formelpanel|l"
-#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
-#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX"
+msgstr "Tjek TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:55
msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linier"
+msgstr "som linier|l"
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgstr "som afsnit|a"
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk..."
+msgstr "Åben/Luk...|Å"
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt"
+msgstr "Smelt|M"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Venstrejustering"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justering"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Højrejustering"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrér"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Bundlinie"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|#l"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Tilføj række|r"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret formeltabel|e"
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret flerlinie|m"
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Markat:|#M"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indrykning"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|N"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Andet..."
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|G"
#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydende flt"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt figur"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notat...|N"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|#n"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Adskillelse"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figur"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "tom sti til figur"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linier"
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figur|F"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabel|T"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Bred figur|B"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Bred tabel|r"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algoritme|A"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet "
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Figurliste|F"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Tabelliste|T"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmeliste|A"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "Andet..."
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hoved...|L"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citation"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Reference|R"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justering"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright og garanti...|o"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Rulletekster...|u"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Version...|V"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citation"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justering"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rød"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Og"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
#: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientering"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citation"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Luk"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Luk"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolonne"
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
msgid "CopNum"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Stående"
+msgstr "Ophavsret"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Korollar"
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Korollar*"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citation"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Antal:"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
-
-#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ordliste"
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Lille"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Første hovede"
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
-#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fil"
+#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Hovede"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorér"
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Venstre|#e"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linier"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Mærke slået til"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tommer|#t"
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importér%m"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Nummerering"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Fra"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åben"
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Typografi"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojrejust_adresse"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonliste"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Erstat"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHoved"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHoved"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "State"
+msgstr "State"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Citationstegn"
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
+#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Kører LaTeX..."
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundær"
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figur"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sider"
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sider"
+#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Town"
+msgstr "By"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciel celle"
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#t"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gem"
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliansk"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Skabeloner"
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "To|#w"
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugisisk"
#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ordret|#O"
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Formindsk"
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Ukraninian"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
-
-#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
+msgstr "Walisisk"
-#: src/FontLoader.C:246
+#: src/FontLoader.C:250
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/form1.C:29
msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+msgstr "EPS-fil|#E"
-#: src/form1.C:102
+#: src/form1.C:32
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Gennemse...|#G"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Anvend|#A"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annullér|^["
-#: src/form1.C:123
+#: src/form1.C:53
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Vis ramme|#r"
-#: src/form1.C:126
+#: src/form1.C:56
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Udfør translationer|#U"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:63
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Vinkel:|#V"
-#: src/form1.C:139
+#: src/form1.C:69
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:142
+#: src/form1.C:72
msgid "Default|#t"
msgstr "Standard|#n"
-#: src/form1.C:145
+#: src/form1.C:75
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/form1.C:78
msgid "inches|#h"
msgstr "tommer|#o"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:95
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/form1.C:171
+#: src/form1.C:101
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Vis i farver|#f"
-#: src/form1.C:174
+#: src/form1.C:104
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
-#: src/form1.C:177
+#: src/form1.C:107
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Vis i gråtoner|#g"
-#: src/form1.C:180
+#: src/form1.C:110
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
-#: src/form1.C:187
+#: src/form1.C:117
msgid "Default|#U"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/form1.C:190
+#: src/form1.C:120
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/form1.C:123
msgid "inches|#n"
msgstr "tommer|#t"
-#: src/form1.C:197
+#: src/form1.C:127
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:201
+#: src/form1.C:131
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% af kolonne|#o"
-#: src/form1.C:207
+#: src/form1.C:137
msgid "Caption|#k"
msgstr "Billedtekst|#B"
-#: src/form1.C:210
+#: src/form1.C:140
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Underfigur|#U"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
-
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
-
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
-
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
-
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
-
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
-
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
-
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
-
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#T"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
-
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
msgid "_Add new citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Citat: Vælg operation "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Brug regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søg"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Key"
-msgstr "Nøgle:"
+msgstr "Nøgle"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter(e)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
msgid "Text after"
-msgstr "Tekstmode"
+msgstr "Tekst efter"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Op"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
msgid "_Down"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "_Ned"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citat: Redigér "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-holdet"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
-msgstr "Fejl"
+msgstr " Fejl "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr "Nøgleord"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+msgstr " Indeks "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke udskrive"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
msgid "Go back"
-msgstr "Sort"
+msgstr "Gå tilbage"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
msgid " Reference "
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr " Reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Reference: Vælg reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
msgid "Page"
-msgstr "Side: "
+msgstr "Side"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "TekstRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "TekstSide"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
msgid "Name:"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
msgid " Reference: "
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr " Reference: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Figurliste"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Tabelliste"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Algoritmeliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgstr "HTML-type"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Opdatér"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
msgid "<No Name>"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "<Intet navn>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
msgid "Selected keys"
-msgstr "Markér næste linie"
+msgstr "Valgte nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Referenceindgang"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Tilføj"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Op"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
msgid "&Down"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "&Ned"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Fjern"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&O.k."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
msgid "&Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgstr "&Fortryd"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Referencetekst"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst at placere efter citat"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Genskab"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placering af flydere"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Sektionsnummerdybde :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr "PostScript driver :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Brug AMS-matematik"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr "Første forsøg :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+msgid "then :"
+msgstr "derefter :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr "Hoveder og bundtekster"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Papirformat :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+msgid "Margins :"
+msgstr "Marginer :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+msgid "Width :"
+msgstr "Bredde :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+msgid "Height :"
+msgstr "Højde :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+msgid "Top :"
+msgstr "Top :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Bund :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+msgid "Left :"
+msgstr "Venstre :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+msgid "Right :"
+msgstr "Højre :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+msgid "Header height :"
+msgstr "Hovedhøjde :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Hovedadskillelse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Bundtekstadskillelse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portræt"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskab"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+msgid "Language :"
+msgstr "Sprog :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Tegnsæt :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Gåseøjne-stil : "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Afsnitsafstand"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+msgid "Font size :"
+msgstr "Skriftstørrelse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+msgid "Font family :"
+msgstr "Skriftfamilie :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+msgid "Page style :"
+msgstr "Sidestil :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+msgid "Document class :"
+msgstr "Dokumentklasse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Dobbeltsidet"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr "To-kolonne sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr "Linieafstand :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Ekstra indstillinger :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr "Standard afsnitsafstand :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+msgid "Size :"
+msgstr "Størrelse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr "Formindsk :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Stræk :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+msgid "Add space"
+msgstr "Tilføj mellemrum"
+
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr "Nøgleord:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetre"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "ex-enheder"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "emenheder"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Skalerede punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Store/PS-punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot-punkter"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero punkter"
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
msgid "Page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Ny side"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikal afstand"
+msgstr "Ekstra afstand"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blå"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stræk"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginer"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend|#A"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Formindsk"
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
msgid "&Top"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "&Top"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
msgid "&Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+msgstr "&Midte"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
msgid "&Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "&Bund"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Start ny miniside"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgstr "Indryk ikke afsnit"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#B"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér|#n"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+msgid "Justification"
+msgstr "Justering"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Hold afstand fra sidens top"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Sider"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgstr "Udskriv til"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "&Udskriv"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
msgid "&All pages"
-msgstr "Alle sider"
+msgstr "&Alle sider"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Ulige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
msgid "&Even pages"
-msgstr "Kun lige sider"
+msgstr "&Lige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr "O&rdn"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
msgid "&Printer"
-msgstr "Printer"
+msgstr "&Printer"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
msgid "&File"
-msgstr "Fil"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "&Fil"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+msgstr "&Gennemse"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
msgid "Count"
-msgstr "Antal:"
+msgstr "Antal"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
msgid "&Insert"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "&Indsæt"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Opsætning"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Ekstra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr "&Geometri"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprog"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Punkttegn"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+msgid "default"
+msgstr "standard"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+msgid "10 point"
+msgstr "10-punkt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+msgid "11 point"
+msgstr "11-punkt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+msgid "12 point"
+msgstr "12-punkt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+msgid "single"
+msgstr "enkelt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "1 1/2 mellemrum"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+msgid "custom"
+msgstr "brugerindstil"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+msgid "medium"
+msgstr "middel"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+msgid "Here"
+msgstr "Her"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "Bunden af side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+msgid "Top of page"
+msgstr "Toppen af side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+msgid "Separate page"
+msgstr "Separat side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+msgid "Not set"
+msgstr "Ej sat"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr "A4 små marginer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr "A4 meget små marginer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr "A4 meget brede marginer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+msgid "`text'"
+msgstr "`tekst'"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+msgid "'text'"
+msgstr "'tekst'"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+msgid ",text`"
+msgstr ",tekst`"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+msgid ",text'"
+msgstr ",tekst'"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+msgid "<text>"
+msgstr "<tekst>"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+msgid ">text<"
+msgstr ">tekst<"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n"
+" for indrykning"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Andre LaTeX-indstillinger"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
msgstr ""
+"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n"
+"placering af flydere"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n"
+" regler for flyderplaceringer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr "Program, der giver PostScript-uddata"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr "RET MIG (FIXME) !"
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+msgid "Key not found."
+msgstr "Nøgle ikke fundet."
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "LyX: Indeks"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Typografi"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "LyX: Udskriv"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Go back"
-msgstr "Sort"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr "Hop tilbage til oprindelig position"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr "Hop til markeret reference"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "LyX: Versionsstyrings-log"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
msgid "Index entry"
-msgstr "Indrykning"
+msgstr "Indeksindgang"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+msgstr "&Generelt"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgstr "Indrykket afsnit"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "Miniside"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#n"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Forøg"
+msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "Procent af kolonne:"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr "&Afstand over"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr "Afstand &under"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
msgid "None"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Ingen"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "Small skip"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Stort"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
+msgstr "VFyld"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Custom"
+msgstr "Indret selv"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Justering af aktuelle afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Sideskift over dette afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mindst"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr "Minimumsafstand"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Sideskift under dette afsnit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv alle sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv fra sidenummer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Print to page number"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+msgstr "Udskriv til sidenummer"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
+msgstr "Antal kopier at udskrive"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgstr "Saml flere kopier"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv indeks"
+msgstr "Udskriv navn"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Målfilnavn (PostScript)"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
msgid "Select output filename"
-msgstr "Markér næste linie"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
msgid "Available References"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
msgid "Name :"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
msgid "Reference :"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Reference :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
msgid "Sort"
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ingen nummerering"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-#, fuzzy
msgid "Reference Type"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgstr "Referencetype"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr "Opdatér den viste referenceliste"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Gå til reference i dokumentet"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse"
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
msgid "Depth"
-msgstr ", dybde: "
+msgstr "Dybde"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgstr "Url :"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Generér internethenvisning"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Udlæs som internethenvisning ?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnsætindstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
+"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Bibliografinøgler|#B"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
msgid "#&D"
-msgstr ""
+msgstr "#&D"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
msgid "#X"
-msgstr ""
+msgstr "#X"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
msgid "#&A"
-msgstr ""
+msgstr "#&A"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&B"
-msgstr ""
+msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citatudformning|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekstmode"
+msgstr "Tekst før|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekstmode"
+msgstr "Tekst efter|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+msgstr "Nulstil|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
"(hvis du ønsker det) en nyere version."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"Du burde have modtaget en kopi af\n"
"\"GNU General Public License\" sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
msgid "Bullets"
-msgstr "Punktdybde"
+msgstr "Punkttegn"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfejl!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
msgid "into chosen document class"
msgstr "til valgte tekstklasse"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbed folder"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
msgstr "Speciel:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Top- og bundmarginer"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Højformat|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+msgstr "Bredformat|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Papirstørrelse|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egen papirstørrelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
msgstr "Bredde:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
msgstr "Højde:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
msgstr "Top:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Bund:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
msgstr "Venstre:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
msgstr "Højre:|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+msgstr "Topmargin:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Spalter"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Ark"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
msgstr "Klasse:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Papirstil:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+msgstr "Linieafstand|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Standard afstand:|#u"
# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
msgstr "En|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
msgstr "To|#w"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
msgstr "Afstand|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+msgstr "Gåseøjne-stil "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelte|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Placering af flydere:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Sektionsnummerdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS driver:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
msgid "Size|#z"
msgstr "Størrelse|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Punktdybde"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+msgid "Select external file"
+msgstr "Vælg ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Clipart"
msgstr "Udklipsbilleder"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Grafikfil|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
msgstr "Gennemse|#G"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Page"
-msgstr "% af siden|#s"
+msgstr "% af side"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Tomme"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+msgstr "% af kolonne"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+msgstr "i gråtoner|#g"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+msgstr "i farver:|#f"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "Vis ikke|#k"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér 90°"
+msgstr "Rotér"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+msgstr "Vinkel|#V"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indsæt figur"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Opdatér|#O"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument at indsætte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Råtekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Formel-pikselbilleder"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Formeldekoreringer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Formelskilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Formelmatrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Formelmellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Længde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "eller %|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+msgstr "Typografi"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generel"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+msgstr "Indryk"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ingen indrykning|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Venstre|#V"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+msgstr "Lodret afstand"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
msgid "Extra Options"
msgstr "Ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+msgstr "Flyderflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
msgid "Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtræden"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogvalg"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Converters"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+msgstr "Inddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Uddata"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grænseflade"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
msgid "Colors"
-msgstr "Luk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+msgstr "Farver"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
msgid "Formats"
-msgstr "Flydende flt"
+msgstr "Formater"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Paths"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Stier"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Printer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+msgstr "Find en ny farve."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
msgid "GUI background"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-baggrund"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-tekst"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
msgid "GUI selection"
-msgstr "Dekorering"
+msgstr "GUI-markering"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
msgid "GUI pointer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "GUI-markør"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-#, fuzzy
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
msgid "Modify|#M"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-#, fuzzy
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "Tilføj|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Format-identifikationen."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Sys-bind"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
msgid "User Bind"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+msgstr "Bruger-bind"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
msgid "Bind file"
-msgstr "EPS fil|#E"
+msgstr "Bind-fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+msgstr "Sys-UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
msgid "User UI"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger-UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
msgid "UI file"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "UI-fil"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardsti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
msgid "Template path"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "Skabelonsti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
msgid "User"
-msgstr "Bruger1|#1"
+msgstr "Bruger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Nylige filer"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Server rør"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+msgstr "Personlig ordliste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL!"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
msgstr "Ordinær"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "eller %|#e"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "skript"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgstr "fodnote"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
msgid "large"
-msgstr "Stor"
+msgstr "stor"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
-msgstr "Størst"
+msgstr "størst"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+msgstr "enorm"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Skærm DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+msgstr "lillebitte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
-msgstr "Større"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Lille"
+msgstr "større"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+msgstr "kæmpe"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Beskriv kommando"
+msgstr "Stavekommando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgstr "datoformat|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+msgstr "Pakke|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Standardsprog|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Mærke slået til"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Autostart|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Autoslut|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Kommando:|#K"
+msgstr "Startkommando|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Kommando:|#K"
+msgstr "Slutkommando|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+msgstr "Gennemse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug babel|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr "LyX objekter|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "S|#S"
-msgstr "Beklager."
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
msgid "V|#V"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "H|#H"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "R|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
msgid "B|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Slet|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Konvertér|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Fra|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
-msgstr "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Flag|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle sider"
+msgstr "Alle formater|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "GUI navn|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelse|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "Fremviser|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Beklager."
+msgstr "Genvej|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Vis banner|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+msgstr "Autolagringsinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Musehjul-skridt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Popup skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menu skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Popup tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fil|#E"
+msgstr "Bind-fil|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse...|#G"
+msgstr "Gennemse..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
-msgstr "Ordinær"
+msgstr "kommando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "kopier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "omvendt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "til printer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "filudvidelse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+msgstr "udskrivningskomm."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "papirtype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "lige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "ulige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "collated"
-msgstr "Skråtstillet"
+msgstr "samlet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "printernavn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Papirformat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "navn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "tilpas uddata"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Printerkommando og flag"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardsti|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Sidste fod"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Printer|#P"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+msgstr "Alle sider|#A"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "Antal:"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+msgstr "Ordnede|#S"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
msgid "to"
-msgstr " af "
+msgstr "til"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
-
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Beklager."
+msgstr "Sortér|#S"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn:|#N"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref:"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg og erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr " >|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr " <|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgstr "Tabelstil"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgstr "Tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Kolonne/række"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
msgid "Cell"
-msgstr "Gul"
+msgstr "Celle"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
+msgstr "LangTabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
-
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Tilføj kolonne|#k"
msgstr "Fjern kanter|#j"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel"
+msgstr "Lang tabel|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "Top|#t"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bund|#b"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr "Venstre|#v"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr "Højre|#h"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centrér|#c"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "Top|#p"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bund|#u"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Højrejustering"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Venstrejustering"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+msgstr "Bredde|#B"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering|#J"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
msgid "Special column"
-msgstr "Speciel celle"
+msgstr "Specialsøjle"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Flerkolonne|#F"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "Brug miniside|#s"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+msgstr "Specialcelle"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+msgstr "Special-multikolonne"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede"
+msgstr "Første hoved|#1"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hoved|#H"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+msgstr "Fod:|#F"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod"
+msgstr "Sidste fod|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side"
+msgstr "Ny side|#N"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hoved"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Bund"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgstr "Speciel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
msgid "Type|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+msgstr "Type:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgstr "Url"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn:|#N"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyrings-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29
+msgid "No version control log file available"
+msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
msgid "More"
-msgstr "ignorér"
+msgstr "Mere"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Figurliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Tabelliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Algoritmeliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
msgid "No file input."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+msgstr "Ingen ind-fil."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen findes allerede:"
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
# , c-format
#: src/importer.C:39
-#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "Importér%m"
+msgstr "Importerer"
#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke importere fil"
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om import fra "
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "importeret."
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1012
msgid "[render error]"
msgstr "[fejl i fremvisning]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1013
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[beregner...]"
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1016
msgid "[no file]"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-#: src/insets/figinset.C:1033
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ikke vist]"
-#: src/insets/figinset.C:1035
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ingen ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ukendt fejl]"
-#: src/insets/figinset.C:1210
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1197
msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Figur åbnet"
-#: src/insets/figinset.C:1238
+#: src/insets/figinset.C:1225
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "tom sti til figur"
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/insets/figinset.C:1948
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Vælg en EPS-figur"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
-
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1950
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1957
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
-
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
+msgstr "BibTeX-litteraturliste"
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:71
msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Indstik åbnet"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
#: src/insets/insetert.C:66
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:199
msgid "External"
-msgstr "Ekstra|#k"
+msgstr "Ekstern"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
msgid "float:"
-msgstr "Bund"
+msgstr "flyder:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:166
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+msgstr "bund"
#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under læsning"
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under læsning "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+msgstr "Fejl under konvertering"
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt råtekst"
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Råtekst inddata*"
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+#: src/insets/insetinclude.C:158
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
-
#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetinfo.C:193
msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Notat åbnet"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Luk|#L^["
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Indsættelse"
+msgstr "liste"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "margin"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:64
msgid "minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "miniside"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:122
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Hoveddokument:"
-#: src/insets/insettabular.C:476
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/insets/insetref.C:119
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insettabular.C:1570
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+#: src/insets/insetref.C:120
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
-#: src/insets/insettext.C:467
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/insets/insetref.C:120
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
-#: src/insets/insettext.C:947
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/insets/insetref.C:121
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: src/insets/insetref.C:121
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+tekst-side"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+
+#: src/insets/insettext.C:520
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/insets/insettext.C:1005
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorem"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " indstillinger: "
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX kørsel # "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1349
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1413
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1414
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1415
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "ingen"
#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
msgid "black"
-msgstr "Sort"
+msgstr "sort"
#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+msgstr "hvid"
#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
msgid "red"
-msgstr "Rød"
+msgstr "rød"
#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "grøn"
#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+msgstr "blå"
#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+msgstr "lyseblå"
#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+msgstr "lilla"
#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+msgstr "gul"
#: src/LColor.C:61
msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "markør"
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "baggrund"
#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
msgid "text"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "tekst"
#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+msgstr "markeret"
#: src/LColor.C:65
-#, fuzzy
msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "flydere"
#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
msgid "note"
-msgstr "Notat"
+msgstr "notat"
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "notat-baggrund"
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "notat-ramme"
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "dybde-bjælke"
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "sprog"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgstr "kommando-indstik"
#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgstr "kommando-indstik baggrund"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
msgid "command-inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgstr "accent"
#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgstr "accent-baggrund"
#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgstr "accent-ramme"
#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgstr "miniside-linie"
#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "specialtegn"
#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
msgid "math"
-msgstr "Formel"
+msgstr "formel"
#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "formelbaggrund"
#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+msgstr "formel-ramme"
#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgstr "formel-markør"
#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+msgstr "formellinie"
#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgstr "fodnote-baggrund"
#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgstr "fodnote-ramme"
#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "LaTeX-indstik"
#: src/LColor.C:89
-#, fuzzy
msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+msgstr "indstik"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "indstik-baggrund"
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "indstik-ramme"
#: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "fejl"
#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "linieslut-markering"
#: src/LColor.C:94
-#, fuzzy
msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "appendiks-linie"
#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgstr "vfyld linie"
#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "top/bund-linie"
#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgstr "tabellinie"
#: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgstr "tabellinie"
#: src/LColor.C:100
-#, fuzzy
msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgstr "stiplet tabellinie"
#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "bundareal"
#: src/LColor.C:103
-#, fuzzy
msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideskift"
#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-top"
#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-bund"
#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-venstre"
#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-højre"
#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "knap-baggrund"
#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt appendiks"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Indsæt BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
msgstr "Dan program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Autogemmer"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Check TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Select to end of document"
msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér%m%l"
-
#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
msgstr "Importér dokument"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Hent printerindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gendan sidst gemte"
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
-#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgstr "Opdatér"
-#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "View"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "Vis"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Gå et bogstav tilbage"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Gå et bogstav fremad"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Indsæt citat"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Forøg omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ændr omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Indsæt ellipse (...)"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Gå ned"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Markér næste linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Vælg typografi"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Gå til næste fejl"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
-#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
#: src/LyXAction.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgstr "Søg & erstat"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "Fed til/fra"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "Programstil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Standard skrift"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Fremhævet til/fra"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Navnestil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Ordinær skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Grotesk skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Sæt skriftstørrelse"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Vis skriftstatus"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Understregning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
msgstr "Markér næste bogstav"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:239
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
-#: src/LyXAction.C:248
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt indeks"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+msgstr "Slå tastaturudlægning fra"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+msgstr "Brug primær tastaturudlægning"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+msgstr "Tastaturudlægning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
-#: src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Skift sprog"
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopiér typografi"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Indsæt typografi"
-#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Markér til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:291
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Vis algoritmeliste"
-#: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:293
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Indsæt figurliste"
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:295
msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Vis figurliste"
-#: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Indsæt tabelliste"
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:299
msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Vis tabelliste"
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:302
msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Indsæt marginnotat"
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Græske bogstaver"
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Gå et afsnit ned"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Markér næste afsnit"
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:338
msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+msgstr "Gå til afsnit"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Gå et afsnit op"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Ret indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:349
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/LyXAction.C:369
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:368
msgid "Scroll inset"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+msgstr "Rul indstik"
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:387
msgid "Insert Table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:392
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX til/fra"
-#: src/LyXAction.C:395
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:394
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
-#: src/LyXAction.C:398
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:397
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:400
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
-#: src/LyXAction.C:653
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/lyx.C:41
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-#: src/lyx.C:43
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabeloner"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer"
-
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
-
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+#: src/lyx_cb.C:169
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "Gem alligevel?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument omdøbt til '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke gemt..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstat fil?"
-#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:241
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Beholder gammelt navn."
-#: src/lyx_cb.C:278
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel fundet."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kørt med succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autolagring virkede ikke!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:418
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
-#: src/lyx_cb.C:482
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:442
msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
-
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:564
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/lyx_cb.C:691
+#: src/lyx_cb.C:565
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:566
msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
+msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
-#: src/lyx_cb.C:892
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Indsætter figur..."
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur indsat"
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret."
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Grotesk"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Stående"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Skråtstillet"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitæler"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Lillebitte"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Mindst"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Kæmpeenorm"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Formindsk"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
msgid "Emphasis "
msgstr "Fremhævet "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr "Understreget "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
msgid "Noun "
msgstr "Kapitæler "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:605
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:609
msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog: "
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:611
msgid " Number "
-msgstr "Nummerering"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
+msgstr " Antal "
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
-
-#: src/lyxfunc.C:257
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukendt sekvens:"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
-
-#: src/lyxfunc.C:1114
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
-
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: src/lyxfunc.C:805
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: src/lyxfunc.C:1026
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: src/lyxfunc.C:1035
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: src/lyxfunc.C:1040
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemkatalog: "
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: src/lyxfunc.C:1042
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:1344
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukendt fodnotetype"
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:1453
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:1455
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2924
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:3044
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:1562
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:1564
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
-#: src/lyxfunc.C:3116
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/lyxfunc.C:1593
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument at åbne"
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
-
-#: src/lyxfunc.C:3173
+#: src/lyxfunc.C:1666
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:3203
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1690
msgid "Select "
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Vælg "
-#: src/lyxfunc.C:3204
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1691
msgid " file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+msgstr " fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:1745
msgid "A document by the name"
msgstr "Et andet dokument med navn "
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:1747
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3303
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3305
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Ændret)"
-
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr "Luk"
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#j#y"
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nej|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr "Slet|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert tilvalg '"
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Afslutter."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
#: src/lyx_main.C:311
-#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:554
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:556
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:568
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:569
msgid " and running configure..."
msgstr " og kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:575
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:576
msgid " instead."
msgstr " i stedet."
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:583
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Fejl under læsning "
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:709
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
+" vælg dele, der skal afluses.\n"
+" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+" hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"Se LyX's man-side for flere detaljer."
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:763
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
-#: src/lyx_main.C:786
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " skift!"
-#: src/lyx_main.C:814
+#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
#: src/lyxrc.C:1602
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
#: src/lyxrc.C:1610
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1614
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1618
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1622
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1626
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1630
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
#: src/lyxrc.C:1634
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
#: src/lyxrc.C:1638
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Udskiv i bredformat."
#: src/lyxrc.C:1642
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv papirformat."
#: src/lyxrc.C:1646
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
#: src/lyxrc.C:1650
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
#: src/lyxrc.C:1654
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
-msgstr ""
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
#: src/lyxrc.C:1658
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:1666
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
#: src/lyxrc.C:1674
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
#: src/lyxrc.C:1678
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
#: src/lyxrc.C:1683
#, no-c-format
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
#: src/lyxrc.C:1687
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypen i dialoger."
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
#: src/lyxrc.C:1728
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
#: src/lyxrc.C:1736
msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
#: src/lyxrc.C:1740
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
#: src/lyxrc.C:1744
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
#: src/lyxrc.C:1763
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
-#: src/lyxrc.C:1796
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1786
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
-msgstr ""
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1806
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1816
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1824
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1840
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1844
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1852
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1856
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1860
msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til "
+"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1864
msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets "
+"sprog er standardsproget."
+
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+
+#: src/lyxrc.C:1876
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet."
+
+#: src/lyxrc.C:1889
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1893
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1897
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1914
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1918
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:102
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen log-besked)"
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
msgid " (Changed)"
msgstr " (Ændret)"
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:367
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX stil"
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/formula.C:882
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/formula.C:885
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:1105
+#: src/mathed/formula.C:1078
msgid "math text mode"
msgstr "Tekststil i formel"
-#: src/mathed/formula.C:1114
+#: src/mathed/formula.C:1087
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut|A"
#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet "
+msgstr "Fremhævet"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/minibuffer.C:64
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Udfører:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:279
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-#: src/spellchecker.C:708
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/spellchecker.C:954
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " ord kontrolleret."
-#: src/spellchecker.C:956
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " ord kontrolleret."
-#: src/spellchecker.C:958
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-#: src/spellchecker.C:962
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:972
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Erstat ord?"
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "Intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1115
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/tabular.C:1283
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1383
msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+msgstr "Advarsel!:"
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Flyder åbnet"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Flyder lukket"
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting at gøre"
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
"definere skriftændring."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "beklager."
-#: src/text.C:1993
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
"Tutorial."
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Sideskift (top)"
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift (bund)"
-#: src/text.C:3943
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/text.C:3951
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
-#: src/text.C:3978
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Indsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Formel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Vis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Formelpanel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math units"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Navn:|#M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Side: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Kan ikke læse filen!"
-
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "Indsæt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Indsættelse åbnet"
-
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Fax no.:|#F"
-
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Modtager navn:|#M"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Firma:|#F"
-
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefonliste"
-
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Vælg"
-
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Tilføj"
-
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Slet"
-
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Gem"
-
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Modtager:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Faxfil: "
-
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Tom telefonliste"
-
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Lagring (behøves)"
-
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
-
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
-
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Beskeder"
-
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
-
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Telefonliste"