# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
# Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
#
-#: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:822
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
-#: src/buffer.C:498
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
-#: src/buffer.C:1066
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
-#: src/buffer.C:1068
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1081
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
-#: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
-#: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:1743
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1862
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3393
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3407
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Dokumentet er ændret:"
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "Gem dokument?"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autolagret fil er nyere."
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
-#: src/bufferlist.C:541
+#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
msgstr "Filen `"
-#: src/bufferlist.C:542
+#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
msgstr "' er skrivebeskyttet."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:512
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:522
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Åben/Luk..."
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "Kan ikke fortryde mere"
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Indsætter fodnote..."
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
+msgstr "Indsætter marginnote..."
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Smelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Skrift: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", dybde: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
# Inset = indsættelse
# Float = flyder
# Layout = layout
# Minipage = miniside
# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+msgid "No argument givven"
+msgstr "Intet parameter givet"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX advarsel id #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid ") instead.\n"
-msgstr " i stedet."
+msgstr ") i stedet.\n"
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
-msgstr " i stedet."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "] er brugt."
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:170
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om visning "
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
msgid "Executing command:"
msgstr "Udfører kommando:"
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:200
msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under udførelse"
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:557
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
msgid " to "
-msgstr " af "
+msgstr " til "
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:646
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Du burde rette dem."
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:672
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:708
+msgid "to "
+msgstr "til "
+
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid "One error detected"
msgstr "En fejl detekteret"
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Du burde rette den."
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid " errors detected."
msgstr " fejl detekteret."
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:796
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Denne operation resulterede i"
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
msgid "an empty file."
-msgstr "importeret."
+msgstr "en tom fil."
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Den færdige fil er tom"
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:820
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Kører LaTeX..."
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:850
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:851
msgid "Missing log file:"
msgstr "Mangler logfil:"
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:864
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:523
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:526
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
msgid "Impossible operation"
msgstr "Umulig operation"
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:556
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
+
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
+
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering af programmet"
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-håndtering"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex grammatikfortolker"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængigheds-information"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Afluser `"
+
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
+
+#: src/exporter.C:85
msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+msgstr "Dokument eksporteret som "
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:87
msgid " to file `"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil `"
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Fil|F"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér"
-
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "To|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Redigér|R"
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Indsæt|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Formel"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Ny...|N"
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk"
+msgstr "Åbn...|Å"
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem"
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Se PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Se DVI"
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Opdatér DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
+# , c-format
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|E"
#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Dan program"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Udskriv...|U"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Indret selv...|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Gendan"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
#: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flydere og indstik|F"
#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Formelpanel|l"
#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelindstillinger"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linier|l"
#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Åben/Luk...|Å"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Smelt|M"
#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justering"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|#l"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Tilføj række|r"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linier"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|k"
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrér%x51"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret formeltabel|e"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret flerlinie|m"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
-# , c-format
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|N"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|G"
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet "
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|F"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notat...|N"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Indsætter figur..."
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydende flt"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inkludér fil|d"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Indsæt fil|t"
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Andet..."
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Markat:|#M"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figur"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figur|F"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "tom sti til figur"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabel|T"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Bred figur|B"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Bred tabel|r"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algoritme|A"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Figurliste|F"
#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Tabelliste|T"
#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmeliste|A"
#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|#n"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Adskillelse"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktioner"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
#: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indeks"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX-hoved...|L"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Formel"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Appendiks fra/til|A"
#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Vis"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Gem layout som standard|s"
#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Dan program|D"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Reference|R"
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citation"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
#: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Rulletekster"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Kendte fejl|K"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright og garanti...|o"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Rulletekster...|u"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Version...|V"
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
#: src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justering"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citation"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citation"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justering"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rød"
+msgid "And"
+msgstr "Og"
#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
#: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Reference"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
#: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientering"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citation"
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Luk"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
#: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Luk"
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
#: src/ext_l10n.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citation"
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolonne"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Stående"
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citation"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Antal:"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
#: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ordliste"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Lille"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annullér"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:275
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Eksempler"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:290
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Første hovede"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fil"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Hovede"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorér"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
#: src/ext_l10n.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Venstre|#e"
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linier"
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotation"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Mærke slået til"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tommer|#t"
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
-#: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
#: src/ext_l10n.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Fra"
+msgid "Quote"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åben"
+#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
#: src/ext_l10n.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Typografi sat"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Typografi"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojrejust_adresse"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonliste"
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Erstat"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
#: src/ext_l10n.h:367
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figur"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
#: src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHoved"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHoved"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Modtager:"
+msgid "State"
+msgstr "State"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Citationstegn"
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indsæt reference"
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:401
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
+#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Kører LaTeX..."
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundær"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
#: src/ext_l10n.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figur"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sider"
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sider"
+#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotation"
+msgid "Town"
+msgstr "By"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Stavekontrol"
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciel celle"
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#t"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gem"
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliansk"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Skabeloner"
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
#: src/ext_l10n.h:478
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "To|#w"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugisisk"
#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
#: src/ext_l10n.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
#: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ordret|#O"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
#: src/ext_l10n.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Formindsk"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Annullér"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indsættelse"
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:504
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Breddeformat|#B"
-
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importér%m"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Nummerering"
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "ps"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "surname"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "American"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "British"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Galician"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:553
msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:554
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walisisk"
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
-
-#: src/FontLoader.C:246
+#: src/FontLoader.C:250
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/form1.C:29
msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+msgstr "EPS-fil|#E"
-#: src/form1.C:102
+#: src/form1.C:32
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Gennemse...|#G"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Anvend|#A"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annullér|^["
-#: src/form1.C:123
+#: src/form1.C:53
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Vis ramme|#r"
-#: src/form1.C:126
+#: src/form1.C:56
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Udfør translationer|#U"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/form1.C:63
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Vinkel:|#V"
-#: src/form1.C:139
+#: src/form1.C:69
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:142
+#: src/form1.C:72
msgid "Default|#t"
msgstr "Standard|#n"
-#: src/form1.C:145
+#: src/form1.C:75
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/form1.C:78
msgid "inches|#h"
msgstr "tommer|#o"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/form1.C:95
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/form1.C:171
+#: src/form1.C:101
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Vis i farver|#f"
-#: src/form1.C:174
+#: src/form1.C:104
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
-#: src/form1.C:177
+#: src/form1.C:107
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Vis i gråtoner|#g"
-#: src/form1.C:180
+#: src/form1.C:110
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
-#: src/form1.C:187
+#: src/form1.C:117
msgid "Default|#U"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/form1.C:190
+#: src/form1.C:120
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/form1.C:123
msgid "inches|#n"
msgstr "tommer|#t"
-#: src/form1.C:197
+#: src/form1.C:127
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% af siden|#s"
-#: src/form1.C:201
+#: src/form1.C:131
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% af kolonne|#o"
-#: src/form1.C:207
+#: src/form1.C:137
msgid "Caption|#k"
msgstr "Billedtekst|#B"
-#: src/form1.C:210
+#: src/form1.C:140
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Underfigur|#U"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Indsæt nyt citat"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citat: Vælg operation "
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Brug regulært udtryk"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
-
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
-
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
-
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
-
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#T"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
-
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
-
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Indsæt citat"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søg"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Key"
-msgstr "Nøgle:"
+msgstr "Nøgle"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter(e)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
msgid "Text after"
-msgstr "Tekstmode"
+msgstr "Tekst efter"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Op"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
msgid "_Down"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "_Ned"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citation"
+msgstr "Citat: Redigér "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-holdet"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
-msgstr "Fejl"
+msgstr " Fejl "
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+msgstr "Nøgleord"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+msgstr " Indeks "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
msgid "Unable to print"
msgstr "Kan ikke udskrive"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
msgid "Go back"
-msgstr "Sort"
+msgstr "Gå tilbage"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
msgid " Reference "
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr " Reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Reference: Vælg reference "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
msgid "Page"
-msgstr "Side: "
+msgstr "Side"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "TekstRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "TekstSide"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
msgid "Name:"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
msgid " Reference: "
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr " Reference: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Figurliste"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Tabelliste"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Algoritmeliste"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Intet dokument ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgstr "HTML-type"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Opdatér"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
msgid "<No Name>"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "<Intet navn>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
msgid "Selected keys"
-msgstr "Markér næste linie"
+msgstr "Valgte nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Referenceindgang"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Tilføj"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Op"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
msgid "&Down"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "&Ned"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
msgid "&Remove"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
+msgstr "&Fjern"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
+msgstr "&O.k."
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
msgid "&Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgstr "&Fortryd"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte nøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Referencetekst"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst at placere efter citat"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX. Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Genskab"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placering af flydere"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Sektionsnummerdybde :"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Typografi"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr "PostScript driver :"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Brug AMS-matematik"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr "Første forsøg :"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+msgid "then :"
+msgstr "derefter :"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr "Hoveder og bundtekster"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Papirformat :"
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+msgid "Margins :"
+msgstr "Marginer :"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+msgid "Width :"
+msgstr "Bredde :"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indrykning"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+msgid "Height :"
+msgstr "Højde :"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+msgid "Top :"
+msgstr "Top :"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Bund :"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+msgid "Left :"
+msgstr "Venstre :"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+msgid "Right :"
+msgstr "Højre :"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+msgid "Header height :"
+msgstr "Hovedhøjde :"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Hovedadskillelse :"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Bundtekstadskillelse :"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portræt"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskab"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+msgid "Language :"
+msgstr "Sprog :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Tegnsæt :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Gåseøjne-stil : "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Afsnitsafstand"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+msgid "Font size :"
+msgstr "Skriftstørrelse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+msgid "Font family :"
+msgstr "Skriftfamilie :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+msgid "Page style :"
+msgstr "Sidestil :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+msgid "Document class :"
+msgstr "Dokumentklasse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Dobbeltsidet"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr "To-kolonne sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr "Linieafstand :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Ekstra indstillinger :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr "Standard afsnitsafstand :"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+msgid "Size :"
+msgstr "Størrelse :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr "Formindsk :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Stræk :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+msgid "Add space"
+msgstr "Tilføj mellemrum"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Nøgleord:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centimetre"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
msgid "Inches"
-msgstr "Forøg"
+msgstr "Tommer"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetre"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
msgid "Picas"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "Pica"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "ex-enheder"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "emenheder"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Skalerede punkter"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Store/PS-punkter"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Didot-punkter"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+msgstr "Cicero punkter"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Ny side"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Ekstra afstand"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stræk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
msgid "&Top"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "&Top"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
msgid "&Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+msgstr "&Midte"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
msgid "&Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "&Bund"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Færdig"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Start ny miniside"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mindst"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Tegn en linie over afsnit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Tegn en linie under afsnit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Indryk ikke afsnit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+msgid "Justification"
+msgstr "Justering"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Hold afstand fra sidens top"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sideskift"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikal afstand"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#B"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér|#n"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blå"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginer"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
-msgid "Plus"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Indsæt sidetal"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv indeks"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Markér næste linie"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Sider"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
msgid "Print to"
msgstr "Udskriv til"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "&Udskriv"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
msgid "&All pages"
-msgstr "Alle sider"
+msgstr "&Alle sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Ulige sider"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
msgid "&Even pages"
-msgstr "Kun lige sider"
+msgstr "&Lige sider"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr "O&rdn"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Fra"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
msgid "&Printer"
-msgstr "Printer"
+msgstr "&Printer"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
msgid "&File"
-msgstr "Fil"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "&Fil"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+msgstr "&Gennemse"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
msgid "Count"
-msgstr "Antal:"
+msgstr "Antal"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Beklager."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Opsætning"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Ekstra"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr "&Geometri"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+msgid "&Language"
+msgstr "&Sprog"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+msgid "&Bullets"
+msgstr "&Punkttegn"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+msgid "default"
+msgstr "standard"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", dybde: "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+msgid "10 point"
+msgstr "10-punkt"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+msgid "11 point"
+msgstr "11-punkt"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+msgid "12 point"
+msgstr "12-punkt"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+msgid "single"
+msgstr "enkelt"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "1 1/2 mellemrum"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+msgid "custom"
+msgstr "brugerindstil"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+msgid "medium"
+msgstr "middel"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr "stor"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+msgid "Here"
+msgstr "Her"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "Bunden af side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+msgid "Top of page"
+msgstr "Toppen af side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+msgid "Separate page"
+msgstr "Separat side"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+msgid "Not set"
+msgstr "Ej sat"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr "A4 små marginer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr "A4 meget små marginer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr "A4 meget brede marginer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+msgid "`text'"
+msgstr "`tekst'"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+msgid "'text'"
+msgstr "'tekst'"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+msgid ",text`"
+msgstr ",tekst`"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+msgid ",text'"
+msgstr ",tekst'"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+msgid "<text>"
+msgstr "<tekst>"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+msgid ">text<"
+msgstr ">tekst<"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citation"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
msgstr ""
+"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n"
+" for indrykning"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Andre LaTeX-indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n"
+"placering af flydere"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n"
+" regler for flyderplaceringer"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr "Program, der giver PostScript-uddata"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr "RET MIG (FIXME) !"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+msgid "Key not found."
+msgstr "Nøgle ikke fundet."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Copyright og garanti"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Indeks"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Udskriv"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr "Hop tilbage til oprindelig position"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gå til krydsreference"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr "Hop til markeret reference"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Krydsreference"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "LyX: Versionsstyrings-log"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Indrykket afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Procent af kolonne:"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "&Afstand over"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Afstand &under"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "Small skip"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Stort"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
+msgstr "VFyld"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Custom"
+msgstr "Indret selv"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Justering af aktuelle afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Sideskift over dette afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr "Minimumsafstand"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Sideskift under dette afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr "Udskriv alle sider"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Udskriv til sidenummer"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Antal kopier at udskrive"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Saml flere kopier"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Printer name"
+msgstr "Udskriv navn"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Målfilnavn (PostScript)"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Vælg målfilnavn"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Navn :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Reference :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referencetype"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr "Opdatér den viste referenceliste"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Gå til reference i dokumentet"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse"
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+msgid "Depth"
+msgstr "Dybde"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+msgid "Url :"
+msgstr "Url :"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Generér internethenvisning"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Udlæs som internethenvisning ?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tegnsætindstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright og garanti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
+"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
+"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografinøgler|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citatudformning|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Tekst før|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Tekst efter|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
+"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkttegn"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciel:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Højformat|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papirstørrelse|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egen papirstørrelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Venstre:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Højre:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linieafstand|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard afstand:|#u"
+
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Gåseøjne-stil "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Sektionsnummerdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS driver:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fejl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+msgid "Select external file"
+msgstr "Vælg ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Udklipsbilleder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafikfil|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Gennemse|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% af side"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% af kolonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Indlejret figur|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Underbilledtekst|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument at indsætte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Råtekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Formel-pikselbilleder"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Formeldekoreringer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Formelskilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Formelmatrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Formelmellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "O.k. "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Længde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "eller %|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ingen indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sideskift"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linier"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Start ny miniside|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Indrykket afsnit|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Miniside|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Flyderflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sys-bind"
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "User Bind"
+msgstr "Bruger-bind"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sys-UI"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr "Bruger-UI"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturudlægninger"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ingen | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "stor"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "større"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Gennemse"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Brug babel|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX objekter|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Lille"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Stor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Større"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Popup skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menu skrifttype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+msgstr "Popup tegnsæt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fil|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
+msgstr "Bind-fil|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse...|#G"
+msgstr "Gennemse..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
-msgstr "Ordinær"
+msgstr "kommando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideinterval"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "kopier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "omvendt"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "til printer"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "filudvidelse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+msgstr "udskrivningskomm."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "papirtype"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "lige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "ulige sider"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "collated"
-msgstr "Skråtstillet"
+msgstr "samlet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
-msgstr "[ingen fil]"
+msgstr "til fil"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "ekstra indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "printernavn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Papirformat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "navn"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "tilpas uddata"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "Printerkommando og flag"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+msgstr "Alle sider|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "Antal:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+msgstr "Ordnede|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
-msgstr " af "
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+msgstr "til"
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg og erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr " >|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr " <|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+msgstr "Kolonne/række"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
msgid "Cell"
-msgstr "Gul"
+msgstr "Celle"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgstr "LangTabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Luk|#L^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Tilføj kolonne|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Slet kolonne|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Tilføj række|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Slet række|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Set kanter|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Fjern kanter|#j"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Rotér 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "Speciel tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#T"
+msgstr "Top|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bund|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr "Venstre|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Højre|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr "Venstre|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr "Højre|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centrér|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciel justering for kolonne"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Venstrejustering"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Justering|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Flerkolonne|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-multikolonne"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Første hoved|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Hoved|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Første hovede"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fod:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Sidste fod|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Ny side|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Sidste fod"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Bund"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
msgid "Special"
-msgstr "Speciel:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Ny side"
+msgstr "Speciel"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+msgstr "Url"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+msgstr "Navn:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyrings-log"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29
+msgid "No version control log file available"
+msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEJL! Kan ikke udskrive!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Figurliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Tabelliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Algoritmeliste%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
# , c-format
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
+#: src/importer.C:39
msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
+msgstr "Importerer"
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Kan ikke importere fil"
#: src/importer.C:58
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
msgstr "importeret."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1012
msgid "[render error]"
msgstr "[fejl i fremvisning]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1013
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[beregner...]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1016
msgid "[no file]"
msgstr "[ingen fil]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ikke vist]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ingen ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ukendt fejl]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1197
msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Figur åbnet"
-#: src/insets/figinset.C:1217
+#: src/insets/figinset.C:1225
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "tom sti til figur"
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/insets/figinset.C:1948
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Vælg en EPS-figur"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1950
+msgid "Clip art"
+msgstr "Udklipsbilleder"
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/insets/figinset.C:1957
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
-
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste"
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:71
msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Indstik åbnet"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
#: src/insets/insetert.C:66
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:199
msgid "External"
-msgstr "Ekstra|#k"
+msgstr "Ekstern"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
msgid "float:"
-msgstr "Bund"
+msgstr "flyder:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:166
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+msgstr "bund"
#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning "
+msgstr "Fejl under læsning"
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under læsning "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+msgstr "Fejl under konvertering"
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indsæt råtekst"
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Råtekst inddata*"
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+#: src/insets/insetinclude.C:158
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
-
#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetinfo.C:193
msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Notat åbnet"
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
msgid "Close|#C^["
msgstr "Luk|#L^["
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Indsættelse"
+msgstr "liste"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Marginer"
+msgstr "margin"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:64
msgid "minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "miniside"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:122
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Hoveddokument:"
-#: src/insets/insettabular.C:425
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:119
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+tekst-side"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettabular.C:1477
+#: src/insets/insettabular.C:1668
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
-#: src/insets/insettext.C:466
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:520
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettext.C:934
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:1005
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorem"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " indstillinger: "
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX kørsel # "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Kører MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1349
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1413
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1414
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1415
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "ingen"
#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
msgid "black"
-msgstr "Sort"
+msgstr "sort"
#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+msgstr "hvid"
#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
msgid "red"
-msgstr "Rød"
+msgstr "rød"
#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "grøn"
#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+msgstr "blå"
#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+msgstr "lyseblå"
#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+msgstr "lilla"
#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+msgstr "gul"
#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "latex"
+msgstr "LaTeX"
#: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+msgid "floats"
+msgstr "flydere"
#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "note"
+msgstr "notat"
#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgid "note frame"
+msgstr "notat-ramme"
#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Sprog"
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "command-inset"
+msgstr "kommando-indstik"
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "kommando-indstik baggrund"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "kommando-indstik ramme"
#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgid "accent"
+msgstr "accent"
#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "accent background"
+msgstr "accent-baggrund"
#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "accent frame"
+msgstr "accent-ramme"
#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr ""
+msgid "minipage line"
+msgstr "miniside-linie"
#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+msgid "special char"
+msgstr "specialtegn"
#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+msgid "math"
+msgstr "formel"
#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgid "math frame"
+msgstr "formel-ramme"
#: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "math cursor"
+msgstr "formel-markør"
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgid "footnote background"
+msgstr "fodnote-baggrund"
#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "footnote frame"
+msgstr "fodnote-ramme"
#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "latex inset"
+msgstr "LaTeX-indstik"
#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "indstik"
+
+#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "indstik-baggrund"
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstik-ramme"
#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
#: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linieslut-markering"
#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linie"
#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgid "vfill line"
+msgstr "vfyld linie"
#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linie"
#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "tabellinie"
+
+#: src/LColor.C:98
msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgstr "tabellinie"
-#: src/LColor.C:99
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:100
msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+msgstr "stiplet tabellinie"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "bundareal"
-#: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:103
msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideskift"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-top"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-bund"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-venstre"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-højre"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "knap-baggrund"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgstr "arv"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "ignorér"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
-
#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt appendiks"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Indsæt BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
msgstr "Dan program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Autogemmer"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Check TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Select to end of document"
msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+msgstr "Eksportér til"
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
msgstr "Importér dokument"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Hent printerindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gendan sidst gemte"
#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "Vis"
#: src/LyXAction.C:153
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Gå et bogstav tilbage"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Gå et bogstav fremad"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Indsæt citat"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Udfør kommando"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Forøg omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ændr omgivelsedybde"
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Indsæt ellipse (...)"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Gå ned"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Markér næste linie"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Vælg typografi"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Gå til næste fejl"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
-
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt grafik"
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit"
#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "Fed til/fra"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "Programstil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Standard skrift"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Fremhævet til/fra"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Navnestil til/fra"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Ordinær skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Grotesk skrift til/fra"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Sæt skriftstørrelse"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Vis skriftstatus"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Understregning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Indsæt fodnote"
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
msgstr "Markér næste bogstav"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:239
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
-#: src/LyXAction.C:244
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt indeks"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+msgstr "Slå tastaturudlægning fra"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+msgstr "Brug primær tastaturudlægning"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+msgstr "Tastaturudlægning til/fra"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Skift sprog"
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopiér typografi"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Indsæt typografi"
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Gå til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Markér til slutningen af linien"
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Indsæt algoritmeliste"
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:291
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+msgstr "Vis algoritmeliste"
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:293
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Indsæt figurliste"
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:295
msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Vis figurliste"
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Indsæt tabelliste"
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:299
msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+msgstr "Vis tabelliste"
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:302
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
+
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Indsæt marginnotat"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Græske bogstaver"
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Formel"
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Gå et afsnit ned"
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Markér næste afsnit"
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:338
msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+msgstr "Gå til afsnit"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Gå et afsnit op"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Markér forrige afsnit"
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Ret indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:349
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+msgstr "Gem indstillinger"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Genkonfigurér"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Indsæt krydsreference"
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:368
msgid "Scroll inset"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+msgstr "Rul indstik"
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabelindstillinger"
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX til/fra"
-#: src/LyXAction.C:384
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:394
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:397
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke"
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "Mangler beskrivelse!"
-#: src/lyx.C:41
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-#: src/lyx.C:43
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabeloner"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer"
-
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
-
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|^["
-
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyx_cb.C:169
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "Gem alligevel?"
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokument omdøbt til '"
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
msgstr "', men ikke gemt..."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Erstat fil?"
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:241
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Beholder gammelt navn."
-#: src/lyx_cb.C:298
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "No warnings found."
msgstr "Ingen advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "One warning found."
msgstr "En advarsel fundet."
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex kørt med succes"
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autolagring virkede ikke!"
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:418
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
-#: src/lyx_cb.C:500
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:442
msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:564
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:565
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:566
msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
+msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Indsæt figur"
-#: src/lyx_cb.C:837
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Indsætter figur..."
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figur indsat"
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret."
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Grotesk"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Inherit"
msgstr "Arv"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Stående"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Skråtstillet"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitæler"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Lillebitte"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Mindst"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Større"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Kæmpeenorm"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Formindsk"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
msgid "Emphasis "
msgstr "Fremhævet "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr "Understreget "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
msgid "Noun "
msgstr "Kapitæler "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:605
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:609
msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "Sprog: "
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:611
msgid " Number "
-msgstr "Nummerering"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+msgstr " Antal "
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ukendt sekvens:"
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukendt funktion"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:805
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
-
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1026
msgid "Opening help file"
msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1212
+#: src/lyxfunc.C:1035
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX version "
-#: src/lyxfunc.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1040
msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+msgstr "Systemkatalog: "
-#: src/lyxfunc.C:1219
+#: src/lyxfunc.C:1042
msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
-
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
-
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
-
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+msgstr "Brugerkatalog: "
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
-
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
-
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Græsk formel tilstand"
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1344
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:2855
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ukendt fodnotetype"
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1453
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1455
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2995
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
-
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
-#: src/lyxfunc.C:3108
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
-
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
-
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3266
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg"
-
-#: src/lyxfunc.C:3267
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
-
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
-
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1564
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1593
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/lyxfunc.C:1630
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument at åbne"
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/lyxfunc.C:1690
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyxfunc.C:1691
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
+
+#: src/lyxfunc.C:1745
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navn "
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#: src/lyxfunc.C:1747
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr "Luk"
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Ja|Jj#j#y"
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nej|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr "Slet|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert tilvalg '"
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Afslutter."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
#: src/lyx_main.C:311
-#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgid "Expect problems."
msgstr "Forvent problemer."
-#: src/lyx_main.C:550
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:556
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
-#: src/lyx_main.C:551
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:568
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:569
msgid " and running configure..."
msgstr " og kører \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:575
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:576
msgid " instead."
msgstr " i stedet."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:583
msgid "Done!"
msgstr "Færdig!"
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX advarsel!"
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Fejl under læsning "
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Bruger indbyggede standarder."
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyx_main.C:709
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:729
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
+" vælg dele, der skal afluses.\n"
+" Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+" hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
-#: src/lyx_main.C:752
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
-#: src/lyx_main.C:775
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " skift!"
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
+"ikke-engelske sprog."
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
+
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
+
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
+
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
+
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
+
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
+
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+
+#: src/lyxrc.C:1720
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
+
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
+
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
+
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+
+#: src/lyxrc.C:1786
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
+
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
+"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
+"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
+
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
+
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
+
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til "
+"\\documentclass."
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets "
+"sprog er standardsproget."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
+"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen log-besked)"
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
-
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
msgid " (Changed)"
msgstr " (Ændret)"
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:367
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX stil"
-#: src/mathed/formula.C:913
+#: src/mathed/formula.C:882
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:885
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:1079
+#: src/mathed/formula.C:1078
msgid "math text mode"
msgstr "Tekststil i formel"
-#: src/mathed/formula.C:1088
+#: src/mathed/formula.C:1087
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
-
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:256
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:304
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:306
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut|A"
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:417
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:427
msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet "
+msgstr "Fremhævet"
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Udfører:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " ord kontrolleret."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " ord kontrolleret."
-#: src/spellchecker.C:957
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Stavekontrol fuldført!"
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:972
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Erstat ord?"
-#: src/support/filetools.C:173
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "Intern fejl!"
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1115
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1383
msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+msgstr "Advarsel!:"
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Flyder åbnet"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Flyder lukket"
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting at gøre"
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
"definere skriftændring."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "beklager."
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
"Tutorial."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Sideskift (top)"
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift (bund)"
-#: src/text.C:3906
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
-#: src/text.C:3914
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
-#: src/text.C:3941
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"