# Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team
# Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-01 16:52GMT\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-23 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-15 13:56GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
#: src/buffer.C:388
msgid "Encountered "
-msgstr ""
+msgstr "Fandt "
#: src/buffer.C:390
-#, fuzzy
msgid "one unknown token"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "et ukendt symbol"
#: src/buffer.C:393
-#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr " ukendte symboler"
-#: src/buffer.C:679
+#: src/buffer.C:683
msgid "Textclass error"
msgstr "Fejl i tekstklasse"
-#: src/buffer.C:680
+#: src/buffer.C:684
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
-#: src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:686
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
-#: src/buffer.C:692
+#: src/buffer.C:696
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
-#: src/buffer.C:694
+#: src/buffer.C:698
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standardværdi"
+msgstr "- erstatter standardværdi"
-#: src/buffer.C:1194
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1198
msgid "Unknown token: "
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "Ukendt symbol: "
#. future format
-#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
+#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: src/buffer.C:1590
+#: src/buffer.C:1596
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
-#: src/buffer.C:1591
+#: src/buffer.C:1597
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
msgid "ERROR!"
msgstr "FEJL!"
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1603
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
-#: src/buffer.C:1610
+#: src/buffer.C:1616
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
-#: src/buffer.C:1611
+#: src/buffer.C:1617
msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
-#: src/buffer.C:1615
+#: src/buffer.C:1621
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ikke en LyX-fil!"
-#: src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1624
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Kan ikke læse filen!"
-#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
+#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
-#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
+#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
-#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
+#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
-#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
-#: src/buffer.C:1903
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1909
msgid "Abstract: "
-msgstr "Sammendrag"
+msgstr "Sammendrag: "
-#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: src/buffer.C:1914
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1920
msgid "References: "
-msgstr " Reference: "
+msgstr "Referencer: "
-#: src/buffer.C:2028
+#: src/buffer.C:2034
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
-#: src/buffer.C:2057
+#: src/buffer.C:2063
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
msgid "Cannot write file"
msgstr "Kan ikke skrive fil"
-#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3495
+#: src/buffer.C:3501
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kører chktex..."
-#: src/buffer.C:3508
+#: src/buffer.C:3514
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex virkede ikke!"
-#: src/buffer.C:3509
+#: src/buffer.C:3515
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
+msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
-#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
-#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: src/bufferlist.C:369
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke vise fil"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
-#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:73
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
-#: src/BufferView2.C:82
+#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
-#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/BufferView2.C:343
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:344
msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere "
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
-#: src/BufferView2.C:355
+#: src/BufferView2.C:356
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
-#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
-#: src/BufferView2.C:366
+#: src/BufferView2.C:367
msgid "No further redo information"
msgstr "Kan ikke gendanne mere"
-#: src/BufferView2.C:378
+#: src/BufferView2.C:379
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Typografi kopieret"
-#: src/BufferView2.C:387
+#: src/BufferView2.C:388
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Typografi indsat"
-#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr ", mellemrum: "
-#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
msgid "Onehalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
msgstr "Andet ("
#: src/bufferview_funcs.C:202
-#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Afsnit"
+msgstr ", afsnit: "
-# Inset = indsættelse
+# Inset = indstik
# Float = flyder
# Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
# Environment depth = omgivelsesdybde
# Bullet = Punktliste
# Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
# Margin note = marginnotat
# Note = notat
# Document class = tekstklasse
# Paper layout = papirindstillinger
# Layout = layout
# Minipage = miniside
-# Build program = dan program
#: src/BufferView_pimpl.C:317
msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+#: src/BufferView_pimpl.C:1320
msgid "Saved bookmark"
msgstr "Gemt bogmærke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1267
+#: src/BufferView_pimpl.C:1352
msgid "Moved to bookmark"
msgstr "Flyttet til bogmærke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+#: src/BufferView_pimpl.C:1582
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/BufferView_pimpl.C:1584 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
-#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenter|D"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1586 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Eksempler"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:1591 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
-#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/BufferView_pimpl.C:1600 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
msgid "Canceled."
msgstr "Annulleret."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1524
+#: src/BufferView_pimpl.C:1612
msgid "Inserting document"
msgstr "Indsætter dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
-#: src/lyxfunc.C:1875
+#: src/BufferView_pimpl.C:1618 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1907
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1531
+#: src/BufferView_pimpl.C:1619
msgid "inserted."
msgstr "indsat."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1535
+#: src/BufferView_pimpl.C:1623
msgid "Could not insert document"
msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
+#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/insettext.C:1455
msgid "Layout "
msgstr "Typografi "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+#: src/BufferView_pimpl.C:1798 src/insets/insettext.C:1455
msgid " not known"
msgstr " ukendt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+#: src/BufferView_pimpl.C:1994 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+#: src/BufferView_pimpl.C:1995
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+#: src/BufferView_pimpl.C:1996
msgid "in current document."
msgstr "i dette dokument."
-#: src/BufferView_pimpl.C:2391
+#: src/BufferView_pimpl.C:2492
msgid "Mark removed"
msgstr "Mærke fjernet"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2398
+#: src/BufferView_pimpl.C:2499
msgid "Mark set"
msgstr "Mærke sat"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2529
+#: src/BufferView_pimpl.C:2630
msgid "Mark off"
msgstr "Mærke slået fra"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2542
+#: src/BufferView_pimpl.C:2643
msgid "Mark on"
msgstr "Mærke slået til"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
+#: src/BufferView_pimpl.C:2817 src/insets/insettext.C:1508
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
-#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+#: src/BufferView_pimpl.C:3178
msgid "Word `"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3078
-#, fuzzy
-msgid "' indexed."
-msgstr " i stedet."
+msgstr "Ordet '"
-#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+#: src/BufferView_pimpl.C:3334
msgid "Unknown function!"
msgstr "Ukendt funktion!"
-#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
+#: src/BufferView_pimpl.C:3597 src/BufferView_pimpl.C:3600
msgid "No more insets"
-msgstr "Ingen flere indstik"
+msgstr "Ikke flere indstik"
#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr."
#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr " for "
#: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
msgid " Using black instead, sorry!"
msgstr " Bruger sort i stedet, beklager!"
#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+msgstr "Piksel ["
#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
msgstr "] er brugt."
#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
msgstr "Fejl under udførelse"
#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
-#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+#: src/converter.C:580
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ingen information om konvertering fra "
-#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
msgid " to "
msgstr " til "
#: src/converter.C:671
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+msgstr "Prøv at rette dem."
#: src/converter.C:697
msgid "Error while trying to move directory:"
#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+msgstr "Fandt én fejl"
#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+msgstr "Prøv at rette den."
#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+msgstr " fejl fundet."
#: src/converter.C:819
msgid "There were errors during running of "
#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
-msgstr "Ingen aflusningsbesked"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
#: src/debug.C:37
msgid "General information"
#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisering af programmet"
+msgstr "Klargøring af programmet"
#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Matematikredigering"
#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
-msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
-msgstr "Afhængigheds-information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
#: src/debug.C:56
msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
#: src/debug.C:57
msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
#: src/debug.C:58
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
#: src/debug.C:59
msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
#: src/debug.C:110
msgid "Debugging `"
-msgstr "Afluser `"
+msgstr "Sporer fejl i `"
#: src/exporter.C:61
-#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgstr "Kan ikke eksportere fil"
#: src/exporter.C:62
msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekportering til "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
#: src/exporter.C:88
msgid "Cannot run latex."
msgid " to file `"
msgstr "til fil `"
-#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
+#: src/MenuBackend.C:539
msgid "File|F"
msgstr "Fil|F"
-#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
msgid "Edit|E"
msgstr "Redigér|R"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigér|N"
-#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenter|D"
-#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
msgid "New...|N"
msgstr "Ny...|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Ny fra skabelon...|s"
-#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+msgstr "Åbn...|b"
# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
msgid "Import|I"
msgstr "Importér|I"
#: src/ext_l10n.h:23
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte|g"
+msgstr "Gendan sidst gemte|m"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|E"
+msgstr "Eksportér|k"
#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind|I"
+msgstr "Indsend ændringer|I"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering|u"
+msgstr "Hent til redigering|H"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:33
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
# , c-format
#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie|H"
+msgstr "Vis historie|h"
#: src/ext_l10n.h:36
msgid "Custom...|C"
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|n"
+msgstr "Indstillinger...|r"
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat...|S"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Stavekontrol...|a"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog..."
#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|l"
+msgstr "som linjer|l"
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie|T"
+msgstr "Toplinje|T"
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|V"
+msgstr "Venstrelinje|V"
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|H"
+msgstr "Højrelinje|H"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Align Left|e"
#: src/ext_l10n.h:66
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.-justering top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.-justering midt|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
#: src/ext_l10n.h:68
msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+msgstr "Bundjustering|u"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Tilføj række"
+msgstr "Tilføj række|k"
#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Slet række|l"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Delete Column|D"
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Opret formelgitter|o"
+msgstr "Opret matematikgitter|o"
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Make multline|m"
-msgstr "Opret multilinie|u"
+msgstr "Opret multilinje|u"
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
+msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
+msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
+msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
+msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
+msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Toggle numbering|n"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Linienummerering til/fra|L"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Toggle limits|l"
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Indlejret formel|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Vist formel|V"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Formelgitter-miljø|o"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "Align environment|A"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Align Left|f"
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.-justering top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.-justering midte|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+msgstr "Bundjustering|u"
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Add Row"
msgstr "Slet kolonne"
#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
msgid "Math|h"
msgstr "Matematik|M"
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Cross Reference...|R"
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+msgstr "Referencemærke...|c"
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "Footnote|F"
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+msgstr "Marginnote|t"
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Index Entry...|I"
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|o"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Miniside|s"
+msgstr "Miniside|e"
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Graphics...|G"
#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelmateriale...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Floats|a"
msgstr "Flydere|l"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Indsæt fil|t"
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Ligature break|k"
#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Menuadskillelse|M"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Indlejret formel|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Formelgitter-miljø|o"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS flerjusteringsmiljø|t"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
msgid "Array environment|y"
-msgstr "Formelgitter-miljø|o"
+msgstr "Matricemiljø|c"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgstr "Flerformelmiljø|F"
#: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+msgstr "Matematikpanel...|l"
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Table of Contents|C"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Character...|C"
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+msgstr "Ændr omgivelsesdybde|v"
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
+msgstr "Hoved...|v"
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+msgstr "Start appendiks her|A"
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+msgstr "Byg program|B"
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Update|U"
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-log|L"
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Table of Contents|T"
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Underprocesser|p"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Error|E"
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjstip|V"
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|G"
+msgstr "Selvstudium|S"
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+msgstr "Brugervejledning|B"
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+msgstr "Tilpasning|p"
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "LaTeX Configuration|L"
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgstr "AKT"
#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addition"
msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:193
-#, fuzzy
msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Affiliation"
msgstr "Tilhørsforhold"
-#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
msgstr "Appendiks"
#: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Pil"
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
#: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
msgid "Authorgroup"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "Forfattergruppe"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "Litteraturliste"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+msgstr "Biografi"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
-#: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "BoardCentered"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "KomitéBase"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Case"
msgstr "Sag"
-#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CentreretBilledtekst"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitel*"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Skakbrædt"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Citta"
msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Claim"
msgstr "Påstand"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Claim*"
msgstr "Påstand*"
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Closing"
msgstr "Afslutning"
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Code"
msgstr "Kode"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conclusion"
msgstr "Konklusion"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konklusion*"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture"
msgstr "Formodning"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Conjecture*"
msgstr "Formodning*"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollar*"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterie"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Current_Address"
-msgstr "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+msgstr "TÆPPE"
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedikering"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-post"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-post"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgstr "vedlagt"
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Slut_alle_rammer"
+msgstr "Slut_alle_slides"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummereret"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Example*"
msgstr "Eksempel*"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Exercise"
msgstr "Øvelse"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "EXT."
msgstr "UDV."
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra titel"
+msgstr "Ekstratitel"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
-#: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FADE_OUT"
-msgstr "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FigCaption"
msgstr "Billedtekst"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgstr "FørsteForfatter"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "FørsteNavn"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "TilpasBitmap"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "TilpasFigur"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "FireTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgstr "FireForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "Topnote"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+msgstr "SkjulBevægelser"
-#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "HighLight"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Højdepunkt"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "INT."
-msgstr "INT."
+msgstr "KLIP"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+msgstr "KLIP"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Itemize"
-msgstr "Punktliste"
+msgstr "Punktinddeling"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Journal"
msgstr "Tidsskrift"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Keyword"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "KnightMove"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Labeling"
msgstr "Mærkning"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "BredformatRamme"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Left_Header"
-msgstr "Venstre_Hovede"
+msgstr "Venstre_Hoved"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Rammeliste"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Literal"
msgstr "Råt"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-kode"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Mail"
msgstr "Brev"
-#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "Mainline"
-msgstr "Minisec"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkérBegge"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
msgid "More"
msgstr "Mere"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "My_Address"
msgstr "Min_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Narrative"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Note*"
msgstr "Notat*"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Åbning"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Paragraph*"
msgstr "Afsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Part*"
msgstr "Del*"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "PortraitSlide"
-msgstr "HøjformatRamme"
+msgstr "HøjformatSlide"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalCommend"
+msgstr "Postbemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Proof"
-msgstr "Proof"
+msgstr "Korrektur"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Property"
msgstr "Property"
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Forslag"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Publishers"
msgstr "Udgivere"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Kildehenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Quote"
-msgstr "Literaturhenvisning"
+msgstr "Citat"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Remark"
msgstr "Bemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Remark*"
msgstr "Bemærkning*"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Remarks"
msgstr "Bemærkninger"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Returadresse"
-#: src/ext_l10n.h:383
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Revision"
-msgstr "Spørgsmål"
+msgstr "Udgave"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Udgavehistorik"
-#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Bemærkning"
+msgstr "Udgavebemærkning"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojre_adresse"
+msgstr "Højre_adresse"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Right_Header"
-msgstr "Højre_Hovede"
+msgstr "Højre_Hoved"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+msgstr "HøjreHoved"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:391
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Forfatter"
+msgstr "LøbendeForfatter"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
-#: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "RunningTitle"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+msgstr "LøbendeTitel"
-#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "Scene"
-msgstr "Slovensk"
+msgstr "Scene"
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Section*"
msgstr "Sektion*"
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Modtageradresse"
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Slide"
-msgstr "Ramme"
+msgstr "Slide"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Slide*"
-msgstr "Ramme*"
+msgstr "Slide*"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "SlideContents"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "SlideIndhold"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHovede"
+msgstr "SlideHoved"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHovede"
+msgstr "SlideUnderhoved"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Solution"
msgstr "Løsning"
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:414
msgid "Speaker"
msgstr "Taler"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialpost"
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:418
msgid "State"
msgstr "State"
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Street"
-msgstr "Street"
+msgstr "Gade"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:421
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Underafsnit*"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subsection"
msgstr "Undersektion"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subsection*"
msgstr "Undersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "SubSection"
msgstr "Undersektion"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underundersektion"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Underundersektion*"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
-#: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "SubVariation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant"
-#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "SubVariation2"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant2"
-#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "SubVariation3"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant3"
-#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "SubVariation4"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant4"
-#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "SubVariation5"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Undervariant5"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+msgstr "Efternavn"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+msgstr "Tak"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorem*"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TeoremSkabelon"
-#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "ThickLine"
-msgstr "TykLinie"
+msgstr "TykLinje"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TreTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TreForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "TickList"
msgstr "TjekListe"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+msgstr "TITEL_OVER:"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TOC_Author"
msgstr "Indhold_forfatter"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "TOC_Title"
msgstr "Indhold_titel"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Town"
msgstr "By"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Overs._nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "OversatSammendrag"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Translated_Title"
msgstr "Oversat_titel"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Translator"
msgstr "Oversætter"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "ToTilhørsforhold"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "TwoAuthors"
msgstr "ToForfattere"
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Øvretitelbagside"
-#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:470
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Variation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "Variant"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "VisibleText"
msgstr "SynligTekst"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Yourmail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "YourMail"
msgstr "DinPost"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Yourref"
msgstr "DinRef"
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "YourRef"
msgstr "DinRef"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "American"
msgstr "Amerikansk"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Austrian"
msgstr "Østrigsk"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "British"
msgstr "Britisk"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarsk"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Canadian"
msgstr "Canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "French Canadian"
msgstr "Fransk-canadisk"
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Fransk (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Galician"
msgstr "Gallisk"
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisisk"
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:517
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: src/ext_l10n.h:517
+#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbokroatisk"
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:525
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
-#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
msgid "About LyX"
msgstr "Om LyX"
-#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Version"
-msgstr "LyX version "
+msgstr "Version"
-#: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:532
msgid "Version goes here"
-msgstr "Versionsstyring"
+msgstr "Her indføres versionen"
-#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
msgid "Credits"
msgstr "Rulletekster"
-#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
-#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
-#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
-#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
-#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
-#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
-#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: src/ext_l10n.h:534
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:536
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Indeks"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
-#: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:537
msgid "&Dummy"
-msgstr "Sammenfatning"
+msgstr "&Dummy"
-#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
-#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+msgstr "&Anullér"
-#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:541
msgid "&Key"
-msgstr "Nøgle"
+msgstr "&Nøgle"
-#: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:542
msgid "The citation key"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
-#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:543
msgid "&Label"
-msgstr "Mærkning"
+msgstr "&Mærkat"
-#: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:544
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
-#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
-#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
-#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
-#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
msgid "&OK"
-msgstr "O.k."
+msgstr "&O.k."
-#: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:547
msgid "Bibtex"
-msgstr "Brieftext"
+msgstr "Bibtex"
-#: src/ext_l10n.h:546
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:548
msgid "Databases"
-msgstr "Database:|#D"
+msgstr "Databaser"
-#: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:549
msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
-#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
-#: src/ext_l10n.h:1165
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ny indgang"
-#: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:551
msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:552
msgid "&Add ..."
-msgstr ""
+msgstr "&Tilføj ..."
-#: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:553
msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
-#: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:554
msgid "&Delete"
-msgstr "Slet|#S"
+msgstr "&Slet"
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:555
msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern den valgte database"
-#: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:556
msgid "&Style"
-msgstr "Stil:|#S"
+msgstr "&Stil"
-#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
msgid "The BibTeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+msgstr "BibTeX-stilen"
-#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
msgid "plain"
msgstr "simpel"
-#: src/ext_l10n.h:557
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:559
msgid "unsrt"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "usorteret"
-#: src/ext_l10n.h:558
+#: src/ext_l10n.h:560
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "tekst"
-#: src/ext_l10n.h:559
+#: src/ext_l10n.h:561
msgid "abbrv"
-msgstr ""
+msgstr "forkortet"
-#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
msgid "Other ..."
-msgstr "Andet ("
+msgstr "Andet ..."
-#: src/ext_l10n.h:562
+#: src/ext_l10n.h:564
msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+msgstr "RET-MIG !"
-#: src/ext_l10n.h:563
+#: src/ext_l10n.h:565
msgid "The name of the style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
-#: src/ext_l10n.h:564
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:566
msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "&Gennemsøg"
-#: src/ext_l10n.h:565
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:567
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
-#: src/ext_l10n.h:566
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:568
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturliste-indgang"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
-#: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:569
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
#. /
-#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
-#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
+#: src/lyxfunc.C:1082
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
msgid "Character"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegn"
-#: src/ext_l10n.h:571
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:573
msgid "&Family:"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgstr "&Familie:"
-#: src/ext_l10n.h:572
+#: src/ext_l10n.h:574
msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:575
msgid "&Series:"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgstr "&Typer:"
-#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
msgid "Font series"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
-#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
msgid "&Language:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "&Sprog:"
-#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
msgid "Font shape"
-msgstr "Skrifttype-håndtering"
+msgstr "Skrifttype-form"
-#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
msgid "Font color"
-msgstr "Ingen farver"
+msgstr "Skrifttype-farve"
-#: src/ext_l10n.h:579
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:581
msgid "S&hape:"
-msgstr "Form:|#o"
+msgstr "F&orm:"
-#: src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:584
msgid "&Color:"
-msgstr "Farver"
+msgstr "&Farve:"
-#: src/ext_l10n.h:585
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:587
msgid "&Toggle all"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "&Alternér alle"
-#: src/ext_l10n.h:586
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:588
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
-#: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:589
msgid "Never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+msgstr "Skifter aldrig"
-#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Størrelse|#t"
+msgstr "S&tørrelse:"
-#: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:591
msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#: src/ext_l10n.h:590
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:592
msgid "Always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+msgstr "Alternerer altid"
-#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
-#: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:594
msgid "&Misc:"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "&Diverse:"
-#: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:596
msgid "Auto apply"
-msgstr "Anvend"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
-#: src/ext_l10n.h:595
+#: src/ext_l10n.h:597
msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
-#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
-#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
-#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend"
+msgstr "&Anvend"
-#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
-#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
msgid "&Restore"
-msgstr "Nulstil|#N"
+msgstr "&Gendan"
-#: src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:606
msgid "Text after"
msgstr "Tekst efter"
-#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
msgid "Citation style"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil"
-#: src/ext_l10n.h:606
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:608
msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
-#: src/ext_l10n.h:607
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:609
msgid "Text before"
-msgstr "Tekst før|#T"
+msgstr "Tekst før"
-#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:611
msgid "Citation entry"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Litteraturindgang"
-#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/ext_l10n.h:611
+#: src/ext_l10n.h:613
msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
-#: src/ext_l10n.h:612
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:614
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært &udtryk"
-#: src/ext_l10n.h:613
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:615
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
-#: src/ext_l10n.h:614
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:616
msgid "&Previous"
-msgstr "Forrige|#F"
+msgstr "&Forrige"
-#: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:617
msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "&Versalfølsom"
-#: src/ext_l10n.h:616
+#: src/ext_l10n.h:618
msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
-#: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:619
msgid "&Next"
-msgstr "tekst"
+msgstr "&Næste"
-#: src/ext_l10n.h:618
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:620
msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:619
+#: src/ext_l10n.h:621
msgid "Remove the selected citation"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:620
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:622
msgid "Move the selected citation up"
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
-#: src/ext_l10n.h:621
+#: src/ext_l10n.h:623
msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
-#: src/ext_l10n.h:622
+#: src/ext_l10n.h:624
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelig"
-#: src/ext_l10n.h:623
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:625
msgid "Selected"
-msgstr "Vælg "
+msgstr "Markeret"
-#: src/ext_l10n.h:625
+#: src/ext_l10n.h:627
msgid "Available citation keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
-#: src/ext_l10n.h:627
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:629
msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citatstil"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
-#: src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:630
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
-#: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:631
msgid "&Full author list"
-msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
-#: src/ext_l10n.h:630
+#: src/ext_l10n.h:632
msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle forfattere"
-#: src/ext_l10n.h:631
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:633
msgid "Force &upper case"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
-#: src/ext_l10n.h:632
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:634
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
-#: src/ext_l10n.h:633
+#: src/ext_l10n.h:635
msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
-#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokument"
-#: src/ext_l10n.h:636
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:638
msgid "&Fonts:"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "&Skrifter:"
-#: src/ext_l10n.h:637
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:639
msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+msgstr "&Sidetype:"
-#: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:640
msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "St&andardafstand:"
-#: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:641
msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
#. the document language page
-#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
-#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
msgid "headings"
msgstr "hoveder"
-#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/ext_l10n.h:645
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:647
msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr "Mellemr&um: "
-#: src/ext_l10n.h:646
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:648
msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
-#: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:649
msgid "&Class:"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "&Klasse:"
-#: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:650
msgid "smallskip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:651
msgid "medskip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MiddelAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:652
msgid "bigskip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:653
msgid "length"
-msgstr "Længde"
+msgstr "længde"
-#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
-#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
msgid "Sides"
msgstr "Ark"
-#: src/ext_l10n.h:661
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:663
msgid "O&ne"
-msgstr "Til"
+msgstr "É&n"
-#: src/ext_l10n.h:662
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:664
msgid "&Two"
-msgstr "To|#w"
+msgstr "&To"
-#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:666
msgid "On&e"
-msgstr "Til"
+msgstr "È&n"
-#: src/ext_l10n.h:665
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:667
msgid "T&wo"
-msgstr "To|#w"
+msgstr "T&o"
-#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Separation"
msgstr "Afsnitadskillelse"
-#: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:669
msgid "&Indent"
-msgstr "Indryk"
+msgstr "&Indryk"
-#: src/ext_l10n.h:668
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:670
msgid "S&kip"
-msgstr "Afstand|#f"
+msgstr "&Afstand"
-#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:672
msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "&Størrelse:"
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
msgid "USletter"
msgstr "USletter"
-#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
msgid "USlegal"
msgstr "USlegal"
-#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
msgid "USexecutive"
msgstr "USexecutive"
-#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/ext_l10n.h:681
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:683
msgid "&Special:"
-msgstr "Speciel"
+msgstr "&Speciel:"
-#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
-#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
+msgstr "A4 smal margin (kun højformat)"
-#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun højformat)"
-#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun højformat)"
-#: src/ext_l10n.h:686
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:688
msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+msgstr "Br&ug geometripakken"
-#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: src/ext_l10n.h:688
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:690
msgid "P&ortrait"
-msgstr "Højformat|#H"
+msgstr "S&tående"
-#: src/ext_l10n.h:689
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:691
msgid "&Landscape"
-msgstr "Bredformat"
+msgstr "&Liggende"
-#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Margins"
msgstr "Marginer"
-#: src/ext_l10n.h:691
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:693
msgid "&Right:"
-msgstr "Højre:|#H"
+msgstr "&Højre:"
-#: src/ext_l10n.h:692
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:694
msgid "&Bottom:"
-msgstr "Bund:|#B"
+msgstr "&Nederst:"
-#: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:695
msgid "L&eft:"
-msgstr "Venstre:|#e"
+msgstr "V&enstre:"
-#: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:696
msgid "&Top:"
-msgstr "Top:|#T"
+msgstr "Ø&verst:"
-#: src/ext_l10n.h:695
+#: src/ext_l10n.h:697
msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgstr "Angiv papirstørrelse"
-#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
msgid "&Width:"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "&Bredde:"
-#: src/ext_l10n.h:697
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:699
msgid "&Height:"
-msgstr "Højde"
+msgstr "&Højde:"
-#: src/ext_l10n.h:698
+#: src/ext_l10n.h:700
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Top- og bundmarginer"
-#: src/ext_l10n.h:699
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:701
msgid "&Footskip:"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
-#: src/ext_l10n.h:700
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:702
msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+msgstr "Tops&eparator:"
-#: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:703
msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+msgstr "&Topmargin:"
-#: src/ext_l10n.h:704
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:706
msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Tegnsæt"
+msgstr "Tegns&æt:"
-#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
msgid "latin1"
msgstr "latin1"
-#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
msgid "latin2"
msgstr "latin2"
-#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "latin3"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin3"
-#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
msgid "latin4"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin4"
-#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "latin5"
msgstr "latin5"
-#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "latin9"
msgstr "latin9"
-#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
msgid "cp866"
msgstr "cp866"
-#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
msgid "cp1251"
msgstr "cp1251"
-#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
msgid "iso88595"
msgstr "iso88595"
-#: src/ext_l10n.h:718
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:720
msgid "Quote Style"
-msgstr "Gåseøjne-stil "
+msgstr "Gåseøjne-stil"
-#: src/ext_l10n.h:719
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:721
msgid "&Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "&Type:"
-#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
msgid "``text''"
msgstr "``tekst''"
-#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
msgid "''text''"
msgstr "''tekst''"
-#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
msgid ",,text``"
msgstr ",,tekst``"
-#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
msgid ",,text''"
msgstr ",,tekst''"
-#: src/ext_l10n.h:724
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:726
msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+msgstr "«tekst»"
-#: src/ext_l10n.h:725
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:727
msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+msgstr "»tekst«"
-#: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:728
msgid "&Single"
-msgstr "Enkelt"
+msgstr "&Enkelt"
-#: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:729
msgid "&Double"
-msgstr "Dobbelt"
+msgstr "&Dobbelt"
-#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:731
msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
-#: src/ext_l10n.h:730
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:732
msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
-#: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:733
msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
-#: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:734
msgid "P&S Driver:"
-msgstr "PS-driver:|#d"
+msgstr "PS-&driver:"
-#: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:735
msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
-#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
msgid "Bullets"
msgstr "Punkter"
-#: src/ext_l10n.h:735
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:737
msgid "Si&ze"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Stør&relse"
-#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
msgid "tiny"
msgstr "lillebitte"
-#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
msgid "script"
-msgstr "skript"
+msgstr "hævet/sænket"
-#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
msgid "footnote"
msgstr "fodnote"
-#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
msgid "small"
msgstr "lille"
-#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
msgid "large"
msgstr "stor"
-#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
msgid "LARGE"
msgstr "STOR"
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
msgid "huge"
msgstr "enorm"
-#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
-#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Punktdybde"
-#: src/ext_l10n.h:748
+#: src/ext_l10n.h:750
msgid "&1"
-msgstr ""
+msgstr "&1"
-#: src/ext_l10n.h:749
+#: src/ext_l10n.h:751
msgid "&2"
-msgstr ""
+msgstr "&2"
-#: src/ext_l10n.h:750
+#: src/ext_l10n.h:752
msgid "&3"
-msgstr ""
+msgstr "&3"
-#: src/ext_l10n.h:751
+#: src/ext_l10n.h:753
msgid "&4"
-msgstr ""
+msgstr "&4"
-#: src/ext_l10n.h:752
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:754
msgid "&Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
-#: src/ext_l10n.h:753
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:755
msgid "&Maths"
-msgstr "Stier"
+msgstr "&Matematik"
-#: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:756
msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgstr "&Ding 1"
-#: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:757
msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+msgstr "D&ing 2"
-#: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:758
msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+msgstr "Di&ng 3"
-#: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:759
msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+msgstr "Din&g 4"
-#: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:760
msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+msgstr "LaTeX-fejl"
-#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX-fejl"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
-#: src/ext_l10n.h:766
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:768
msgid "ERT inset display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
-#: src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:769
msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgstr "&Indlejret"
-#: src/ext_l10n.h:768
+#: src/ext_l10n.h:770
msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ERT indlejret"
-#: src/ext_l10n.h:769
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:771
msgid "&Collapsed"
-msgstr "Ordnede|#S"
+msgstr "&Ordnede"
-#: src/ext_l10n.h:770
+#: src/ext_l10n.h:772
msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
-#: src/ext_l10n.h:771
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:773
msgid "&Open"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Å&bn"
-#: src/ext_l10n.h:772
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:774
msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
-#: src/ext_l10n.h:775
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:777
msgid "External Material"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale"
-#: src/ext_l10n.h:776
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:778
msgid "&Template"
-msgstr "Skabeloner"
+msgstr "&Skabelon"
-#: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:779
msgid "Available templates"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
-#: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:781
msgid "&Edit file"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+msgstr "&Redigér fil"
-#: src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:782
msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
-#: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:783
msgid "&View file"
-msgstr "nyfil"
+msgstr "&Vis fil"
-#: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:784
msgid "View the file"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Vis filen"
-#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
-#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "&Opdatér"
-#: src/ext_l10n.h:784
+#: src/ext_l10n.h:786
msgid "Update the material"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér materialet"
-#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
msgid "&File"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "&Fil"
-#: src/ext_l10n.h:786
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:788
msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+msgstr "Filnavn"
-#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
-#: src/ext_l10n.h:1077
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
msgid "&Browse ..."
-msgstr "Gennemse..."
+msgstr "&Gennemse ..."
-#: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:790
msgid "&Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "&Parametre"
-#: src/ext_l10n.h:789
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:791
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre|#P"
+msgstr "Parametre"
-#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
msgid "Form1"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Form1"
-#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
-#: src/ext_l10n.h:799
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:801
msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+msgstr "Sidens bund"
-#: src/ext_l10n.h:800
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:802
msgid "Top of the page"
-msgstr "Sidens top|#T"
+msgstr "Sidens top"
-#: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:803
msgid "Page of floats"
-msgstr "Flyder-side|#P"
+msgstr "Speciel flyderside"
-#: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:804
msgid "Here, if possible"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+msgstr "Her, om muligt"
-#: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:805
msgid "Here, definitely"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+msgstr "Ubetinget her"
#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
msgid "File"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "Fil"
-#: src/ext_l10n.h:806
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:808
msgid "&File:"
-msgstr "Fil|F"
+msgstr "&Fil:"
-#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
msgid "File name to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
-#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
msgid "Select a file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+msgstr "Vælg en fil"
-#: src/ext_l10n.h:810
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:812
msgid "Screen Options"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skærmindstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: src/ext_l10n.h:812
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:814
msgid "Monochrome"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+msgstr "Ensfarvet"
-#: src/ext_l10n.h:813
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:815
msgid "Grayscale"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+msgstr "Gråtoner"
-#: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:816
msgid "Color"
msgstr "Farver"
-#: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:817
msgid "Do not display"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+msgstr "Vis ikke"
-#: src/ext_l10n.h:817
+#: src/ext_l10n.h:819
msgid "S&how:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis:"
-#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: src/ext_l10n.h:819
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:821
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "&Kladde"
-#: src/ext_l10n.h:820
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:822
msgid "draft mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "kladde"
-#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
msgid "Size"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Størrelse"
-#: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:824
msgid "&Scale"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "&Skalér"
-#: src/ext_l10n.h:823
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:825
msgid "&Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
-#: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:826
msgid "&Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "&Personlig"
-#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
#, no-c-format
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: src/ext_l10n.h:826
+#: src/ext_l10n.h:828
msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
-#: src/ext_l10n.h:829
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:831
msgid "EPS Options"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "EPS-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:830
+#: src/ext_l10n.h:832
msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Ydergrænser"
-#: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:833
msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Bundlinie|B"
+msgstr "Venstre &bund:"
-#: src/ext_l10n.h:832
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:834
msgid "Right &top:"
-msgstr "Højre:|#H"
+msgstr "Højre &top:"
-#: src/ext_l10n.h:833
+#: src/ext_l10n.h:835
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
-#: src/ext_l10n.h:834
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:836
msgid "X"
-msgstr "#X"
+msgstr "X"
-#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
-#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "lillebitte"
+msgstr "tomme"
-#: src/ext_l10n.h:847
+#: src/ext_l10n.h:849
msgid "&Get"
-msgstr ""
+msgstr "&Hent"
-#: src/ext_l10n.h:848
+#: src/ext_l10n.h:850
msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
-#: src/ext_l10n.h:849
+#: src/ext_l10n.h:851
msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
-#: src/ext_l10n.h:850
+#: src/ext_l10n.h:852
msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
-#: src/ext_l10n.h:852
+#: src/ext_l10n.h:854
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: src/ext_l10n.h:853
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:855
msgid "&Angle:"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+msgstr "&Vinkel:"
-#: src/ext_l10n.h:854
+#: src/ext_l10n.h:856
msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "&Centrum:"
-#: src/ext_l10n.h:856
+#: src/ext_l10n.h:858
msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgstr "venstreTop"
-#: src/ext_l10n.h:857
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:859
msgid "leftBottom"
-msgstr "knap-venstre"
+msgstr "venstreBund"
-#: src/ext_l10n.h:858
+#: src/ext_l10n.h:860
msgid "leftBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "venstreGrundlinje"
-#: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:861
msgid "center"
-msgstr "Centrér|#c"
+msgstr "midte"
-#: src/ext_l10n.h:860
+#: src/ext_l10n.h:862
msgid "centerTop"
-msgstr ""
+msgstr "midterTop"
-#: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:863
msgid "centerBottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+msgstr "midterBund"
-#: src/ext_l10n.h:862
+#: src/ext_l10n.h:864
msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "midterGrundlinje"
-#: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:865
msgid "rightTop"
-msgstr "Stående"
+msgstr "højreTop"
-#: src/ext_l10n.h:864
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:866
msgid "rightBottom"
-msgstr "knap-højre"
+msgstr "højreBund"
-#: src/ext_l10n.h:865
+#: src/ext_l10n.h:867
msgid "rightBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "højreGrundlinje"
-#: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:868
msgid "referencePoint"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "referencepunkt"
-#: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:869
msgid "LaTeX options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:868
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:870
msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Underfigur|#U"
+msgstr "U&nderfigur"
-#: src/ext_l10n.h:869
+#: src/ext_l10n.h:871
msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr ""
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
-#: src/ext_l10n.h:874
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:876
msgid "Include File"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+msgstr "Inkludér fil"
-#: src/ext_l10n.h:875
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:877
msgid "Include type"
-msgstr "Inkludér fil"
+msgstr "Inkludér type"
-#: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:878
msgid "&Include"
-msgstr "Inkludér"
+msgstr "&Inkludér"
-#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
-#: src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
msgid "FIXME"
-msgstr ""
+msgstr "RET-MIG"
-#: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:880
msgid "I&nput"
-msgstr "Input"
+msgstr "I&nddata"
-#: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:882
msgid "&Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
-#: src/ext_l10n.h:882
+#: src/ext_l10n.h:884
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:883
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:885
msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+msgstr "Opsæt &ikke"
-#: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:887
msgid "Visible &Space"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
-#: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:889
msgid "&Filename:"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+msgstr "&Filnavn:"
-#: src/ext_l10n.h:893
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:895
msgid "&Load"
-msgstr "Indlæs|#I"
+msgstr "&Indlæs"
-#: src/ext_l10n.h:894
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:896
msgid "Load the file"
-msgstr "Nylige filer"
+msgstr "Indlæs filen"
-#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
msgid "&Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+msgstr "&Nøgleord"
-#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+msgstr "Indeksindgang"
-#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
-#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér skærmen"
-#: src/ext_l10n.h:904
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:906
msgid "Minipage settings"
msgstr "Miniside-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
msgid "Top"
-msgstr "Emne"
+msgstr "Øverst"
-#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
msgid "Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+msgstr "Midten"
-#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
msgid "Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Nederst"
-#: src/ext_l10n.h:909
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:911
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+msgstr "Lodret justering"
-#: src/ext_l10n.h:910
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:912
msgid "A&lignment:"
-msgstr "Justering"
+msgstr "&Justering:"
-#: src/ext_l10n.h:911
+#: src/ext_l10n.h:913
msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed for bredde"
-#: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:914
msgid "Width value"
msgstr "Bredde"
-#: src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:915
msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "&Enhed:"
-#: src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:921
msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "&Justering og mellemrum"
-#: src/ext_l10n.h:920
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:922
msgid "Alignment:"
-msgstr "Justering"
+msgstr "Justering:"
-#: src/ext_l10n.h:921
+#: src/ext_l10n.h:923
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justeret"
-#: src/ext_l10n.h:922
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:924
msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr "Venstre"
-#: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:925
msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr "Højre"
-#: src/ext_l10n.h:924
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:926
msgid "Centered"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centreret"
-#: src/ext_l10n.h:925
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:927
msgid "No indentation"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Indryk ikke"
-#: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:928
msgid "Spacing"
-msgstr "Linieafstand|#M"
-
-#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
-#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#c"
-
-#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
-#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Tomme"
+msgstr "Afstand"
#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimeter"
#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stier"
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
-msgid "ex Units"
-msgstr ""
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-msgid "em Units"
-msgstr ""
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
-msgid "Scaled Points"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-enheder"
#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-msgid "Big/PS Points"
-msgstr ""
+msgid "em Units"
+msgstr "em-enheder"
#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-msgid "Didot Points"
-msgstr ""
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skalerede punkter"
#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
msgid "Cicero Points"
-msgstr ""
+msgstr "Cicero-punkter"
-#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder:"
-#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
-#: src/ext_l10n.h:997
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:999
msgid "Value:"
-msgstr "blå"
+msgstr "Værdi:"
-#: src/ext_l10n.h:998
+#: src/ext_l10n.h:1000
msgid "Amount of spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
-#: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1001
msgid "Stretch:"
-msgstr "Street"
+msgstr "Stræk:"
-#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
-msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Den margen, afsnittet må udvides imod"
-#: src/ext_l10n.h:1001
+#: src/ext_l10n.h:1003
msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrump:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Den margen, afsnittet må indsnævres imod"
-#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
msgid "DefSkip"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "StdAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
msgid "SmallSkip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
msgid "MedSkip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MediumAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
msgid "BigSkip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
-#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
msgid "VFill"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+msgstr "Lodret fyld"
-#: src/ext_l10n.h:1010
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1012
msgid "Above:"
-msgstr "Over|#e"
+msgstr "Over:"
-#: src/ext_l10n.h:1011
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1013
msgid "Below:"
-msgstr "Under|#r"
+msgstr "Under:"
-#: src/ext_l10n.h:1019
+#: src/ext_l10n.h:1021
msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
-#: src/ext_l10n.h:1020
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1022
msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "Sidens bund|#B"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
-#: src/ext_l10n.h:1021
+#: src/ext_l10n.h:1023
msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
-#: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1024
msgid "List environment"
-msgstr "Justér miljø|u"
+msgstr "Listemiljø"
-#: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1025
msgid "Label width:"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde:"
-#: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1026
msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Skift til justeringsmiljø|j"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
-#: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1027
msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
-#: src/ext_l10n.h:1026
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1028
msgid "Page break"
msgstr "Sideskift"
-#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
msgid "above paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+msgstr "over afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
msgid "below paragraph"
-msgstr "et afsnit"
+msgstr "under afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1030
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1032
msgid "Line"
-msgstr "Linier"
+msgstr "Linje"
-#: src/ext_l10n.h:1033
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1035
msgid "&Extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1034
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1036
msgid "Unit:"
-msgstr "Skrift:"
+msgstr "Enhed:"
-#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|s"
+msgstr "Miniside"
-#: src/ext_l10n.h:1048
+#: src/ext_l10n.h:1050
msgid "Wrap text around floats"
-msgstr ""
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
-#: src/ext_l10n.h:1049
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1051
msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1052
msgid "Width:"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Bredde:"
-#: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1053
msgid "Minipage options"
msgstr "Miniside-indstillinger"
-#: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1054
msgid "Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+msgstr "Start ny miniside"
-#: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1055
msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
-#: src/ext_l10n.h:1054
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1056
msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+msgstr "Lodret justering:"
-#: src/ext_l10n.h:1062
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1064
msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
-#: src/ext_l10n.h:1063
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1065
msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
-#: src/ext_l10n.h:1064
+#: src/ext_l10n.h:1066
msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgstr "R&edigér ..."
-#: src/ext_l10n.h:1065
+#: src/ext_l10n.h:1067
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
-#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/ext_l10n.h:1070
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1072
msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Mål for udskrift"
-#: src/ext_l10n.h:1071
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1073
msgid "P&rinter"
-msgstr "Printer"
+msgstr "P&rinter"
-#: src/ext_l10n.h:1072
+#: src/ext_l10n.h:1074
msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til printeren"
-#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
msgid "Send output to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en fil"
-#: src/ext_l10n.h:1075
+#: src/ext_l10n.h:1077
msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "Send uddata til en given printer"
-#: src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1080
msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Sider"
-#: src/ext_l10n.h:1079
+#: src/ext_l10n.h:1081
msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "&Alle"
-#: src/ext_l10n.h:1080
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1082
msgid "Print all pages"
-msgstr "Lodret afstand"
+msgstr "Udskriv alle sider"
-#: src/ext_l10n.h:1081
+#: src/ext_l10n.h:1083
msgid "&Odd"
-msgstr ""
+msgstr "&Ulige"
-#: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1084
msgid "Print odd pages only"
-msgstr "ulige sider"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
-#: src/ext_l10n.h:1083
+#: src/ext_l10n.h:1085
msgid "&Even"
-msgstr ""
+msgstr "&Lige"
-#: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1086
msgid "Print even pages only"
-msgstr "lige sider"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
-#: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1087
msgid "&Last page:"
-msgstr "Sprog:"
+msgstr "&Sidste side:"
-#: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1088
msgid "Page number to print to"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
-#: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1089
msgid "Re&verse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
-#: src/ext_l10n.h:1088
+#: src/ext_l10n.h:1090
msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
-#: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1091
msgid "Page number to print from"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
-#: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1092
msgid "Ran&ge"
-msgstr "Side"
+msgstr "&Interval"
-#: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1093
msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+msgstr "Angiv et interval af sider, der skal udskrives"
-#: src/ext_l10n.h:1092
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1094
msgid "&Starting range:"
-msgstr "sideinterval"
+msgstr "S&tartinterval:"
-#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
-#: src/ext_l10n.h:1094
+#: src/ext_l10n.h:1096
msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kopier"
-#: src/ext_l10n.h:1095
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1097
msgid "&Collate"
-msgstr "samlet"
+msgstr "S&aml"
-#: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1098
msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
-#: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1099
msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "&Udskriv"
-#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
msgid "&Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "&Type"
-#: src/ext_l10n.h:1102
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1104
msgid "Update the reference list"
-msgstr "Ret indstillinger"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
-#: src/ext_l10n.h:1103
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1105
msgid "Sort"
-msgstr "Sortér|#S"
+msgstr "Sortér"
-#: src/ext_l10n.h:1104
+#: src/ext_l10n.h:1106
msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
-#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
msgid "&Goto"
-msgstr "Konto"
+msgstr "&Spring til"
-#: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1108
msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
-#: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1110
msgid "Page number"
-msgstr "Sidenummer"
+msgstr "Sidetal"
-#: src/ext_l10n.h:1109
+#: src/ext_l10n.h:1111
msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Reference på side xxx"
-#: src/ext_l10n.h:1110
+#: src/ext_l10n.h:1112
msgid "On page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "På side xxx"
-#: src/ext_l10n.h:1111
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1113
msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Pæn reference"
-#: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1114
msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
-#: src/ext_l10n.h:1113
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1115
msgid "&Reference:"
-msgstr "Reference"
+msgstr "&Reference:"
-#: src/ext_l10n.h:1114
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1116
msgid "&Name:"
-msgstr "Navn:"
+msgstr "&Navn:"
-#: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1117
msgid "Available references"
-msgstr "Gem indstillinger"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
-#: src/ext_l10n.h:1118
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1120
msgid "Search and replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+msgstr "Søg og erstat"
-#: src/ext_l10n.h:1119
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1121
msgid "&Find:"
-msgstr "Find|#F"
+msgstr "S&øg:"
-#: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1122
msgid "Replace &with:"
-msgstr "Erstat med|#m"
+msgstr "Erstat &med:"
-#: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1123
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "&Versalfølsomt"
-#: src/ext_l10n.h:1122
+#: src/ext_l10n.h:1124
msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Find kun &hele ord"
-#: src/ext_l10n.h:1123
+#: src/ext_l10n.h:1125
msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Find &næste"
-#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
msgid "&Replace"
-msgstr "Erstat"
+msgstr "E&rstat"
-#: src/ext_l10n.h:1125
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1127
msgid "Replace &All "
-msgstr "Erstat alle|#a"
+msgstr "Erstat &alle "
-#: src/ext_l10n.h:1126
+#: src/ext_l10n.h:1128
msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Søg &baglæns"
-#: src/ext_l10n.h:1128
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1130
msgid "File: "
-msgstr "Filtype"
+msgstr "Fil: "
-#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontrol"
-#: src/ext_l10n.h:1131
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1133
msgid "Suggestions:"
-msgstr "Forslag"
+msgstr "Forslag:"
-#: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1135
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
-#: src/ext_l10n.h:1134
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1136
msgid "&Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "&Tilføj"
-#: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1137
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
-#: src/ext_l10n.h:1136
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1138
msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+msgstr "&Ignorér"
-#: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1139
msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorér ord|#g"
+msgstr "Ignorér dette ord"
-#: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1140
msgid "&Accept"
-msgstr "Accepteret"
+msgstr "&Acceptér"
-#: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1141
msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
-#: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1142
msgid "&Options..."
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "&Indstillinger..."
-#: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1144
msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
-#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
-#: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1146
msgid "Replacement:"
-msgstr "Placering"
+msgstr "Erstatning:"
-#: src/ext_l10n.h:1145
+#: src/ext_l10n.h:1147
msgid "Current word"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende ord"
-#: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1148
msgid "Unknown:"
-msgstr "ukendt"
+msgstr "Ukendt:"
-#: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1149
msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
-#: src/ext_l10n.h:1148
+#: src/ext_l10n.h:1150
msgid "&Start..."
-msgstr ""
+msgstr "&Start..."
-#: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1151
msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+msgstr "Start stavekontrol"
-#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
msgid "Insert table"
msgstr "Indsæt tabel"
-#: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1153
msgid "&Rows:"
-msgstr "Rækker"
+msgstr "&Rækker:"
-#: src/ext_l10n.h:1152
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1154
msgid "Number of rows"
-msgstr " Antal "
+msgstr "Antal rækker"
-#: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1155
msgid "&Columns:"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "&Kolonner:"
-#: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1156
msgid "Number of columns"
-msgstr "% af kolonne"
+msgstr "Antal kolonner"
-#: src/ext_l10n.h:1155
+#: src/ext_l10n.h:1157
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
-#: src/ext_l10n.h:1159
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1161
msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX-modus"
+msgstr "LaTeX-klasser"
-#: src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1162
msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+msgstr "LaTeX-stile"
-#: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1163
msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "BibTeX-stile"
-#: src/ext_l10n.h:1162
+#: src/ext_l10n.h:1164
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
-#: src/ext_l10n.h:1163
+#: src/ext_l10n.h:1165
msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis &sti"
-#: src/ext_l10n.h:1164
+#: src/ext_l10n.h:1166
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Visning af filliste"
-#: src/ext_l10n.h:1166
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1168
msgid "Installed files"
-msgstr "Inkludér fil"
+msgstr "Installerede filer"
-#: src/ext_l10n.h:1167
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1169
msgid "&Rescan"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "&Genindlæs"
-#: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1170
msgid "Built new file list"
-msgstr "Den færdige fil er tom"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
-#: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1171
msgid "&View"
-msgstr "Vis"
+msgstr "V&is"
-#: src/ext_l10n.h:1170
+#: src/ext_l10n.h:1172
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
-#: src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1174
msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Luk dette vindue"
-#: src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1178
msgid "Entry"
-msgstr "Indgang : "
+msgstr "Indgang"
-#: src/ext_l10n.h:1177
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1179
msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Begreber"
-#: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1180
msgid "Select a related word"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
-#: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1181
msgid "&Selection"
-msgstr "Valgt :"
+msgstr "&Udvalg"
-#: src/ext_l10n.h:1180
+#: src/ext_l10n.h:1182
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte indgang"
-#: src/ext_l10n.h:1182
+#: src/ext_l10n.h:1184
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
-#: src/ext_l10n.h:1184
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1186
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
-#: src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1188
msgid "Contents list"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "Indholdsliste"
-#: src/ext_l10n.h:1189
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1191
msgid "Insert URL"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+msgstr "Indsæt URL"
-#: src/ext_l10n.h:1190
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1192
msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "&URL"
-#: src/ext_l10n.h:1192
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1194
msgid "&Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "&Navn"
-#: src/ext_l10n.h:1193
+#: src/ext_l10n.h:1195
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Navn til URL'en"
-#: src/ext_l10n.h:1195
+#: src/ext_l10n.h:1197
msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "&Generér henvisning"
-#: src/ext_l10n.h:1196
+#: src/ext_l10n.h:1198
msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis som en henvisning?"
-#: src/ext_l10n.h:1199
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1201
msgid "Version control log"
msgstr "Versionsstyringslog"
#. (these will later be read from a layout file)
#. table
#: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "TableRefs"
+msgstr "Tabel"
-#: src/FloatList.C:38
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste over tabeller"
+
+#: src/FloatList.C:39
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste over figurer"
+
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lister over algoritmer"
+
#: src/FontLoader.C:295
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
msgid " and "
msgstr " og "
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:199
msgid " et al."
msgstr " et al."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:204
msgid "Caesar et al."
msgstr "Cæsar et al."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:525
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:581
msgid "No database"
msgstr "Ingen database"
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
#: src/frontends/controllers/character.C:34
#: src/frontends/controllers/character.C:54
#: src/frontends/controllers/character.C:72
#: src/frontends/controllers/character.C:132
#: src/frontends/controllers/character.C:152
#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
msgid "No change"
msgstr "Uændret"
#: src/frontends/controllers/character.C:38
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:40
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
#: src/frontends/controllers/character.C:42
#: src/frontends/controllers/character.C:60
#: src/frontends/controllers/character.C:82
#: src/frontends/controllers/character.C:140
#: src/frontends/controllers/character.C:172
#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+msgstr "Kæmpestor"
#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
#: src/frontends/controllers/character.C:134
msgid "Emph"
-msgstr "Fremhævet "
+msgstr "Fremhævet"
#: src/frontends/controllers/character.C:136
msgid "Underbar"
-msgstr "Underlinie"
+msgstr "Underlinje"
#: src/frontends/controllers/character.C:138
msgid "Noun"
#: src/frontends/controllers/character.C:154
msgid "No color"
-msgstr "Ingen farver"
+msgstr "Ingen farve"
#: src/frontends/controllers/character.C:156
msgid "Black"
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n"
-"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n"
-"til nogen formål.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+msgstr "LyX-version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr " til "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgid "Select external file"
msgstr "Markér ekstern fil"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+msgstr "Markér grafikfil"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr "*| Alle filer "
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-#, fuzzy
msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
msgid "Error:"
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-#, c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nej"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Url"
+msgstr "LyX: "
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "tekst"
+msgstr "ex"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "dd"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
#, c-format
msgid "%p"
-msgstr ""
+msgstr "%p"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
#, c-format
msgid "%c"
-msgstr ""
+msgstr "%c"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
-#, c-format
msgid "%l"
-msgstr ""
+msgstr "%l"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
msgid "FIXME - describe the units."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME - describe the units."
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "BibTeX-database:"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
msgstr "Understøttes endnu ikke"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "A4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "Smallskip"
-msgstr "LilleSpring"
+msgstr "LilleAfstand"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "Medskip"
-msgstr "MediumSpring"
+msgstr "MediumAfstand"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
msgid "Bigskip"
-msgstr "StortSpring"
+msgstr "StorAfstand"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Length"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Konverteringsfejl!"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX ERT"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
msgid "External material (*)"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
msgid "Select external material"
-msgstr "Markér ekstern fil"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
msgid "Graphics"
msgstr "Byggelog"
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX-log"
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Typografi sat"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgstr "Redigering"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-#, fuzzy
msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+msgstr "Krydsreference"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
msgid "&Go back"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-#, fuzzy
msgid "Go to reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+msgstr "Gå til reference"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-#, fuzzy
msgid "ShowFile"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "VisFil"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
msgid "VCLog"
-msgstr ""
+msgstr "VKLog"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-#, fuzzy
msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog"
+msgstr "Versionsstyringslog for "
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
msgid "Dismiss"
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
msgid "WARNING! "
-msgstr "ADVARSEL!"
+msgstr "ADVARSEL! "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
msgid "Close|^["
msgstr "Luk|^["
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literaturliste-indgang"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
msgid "Database:|#D"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
msgid "BibTeX Database"
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
msgid ""
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
">TeX Info\" you can list all installed styles."
msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst"
+"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de "
+"installerede stile."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
msgid ""
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
"Contents (which doesn't happen by default)."
msgstr ""
+"Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+msgstr "Farve:|#V"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "These are always toggled"
msgstr "Disse valg alternerer"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
msgid "Character Layout"
msgstr "Tegnstil"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+msgstr "Litteraturnøgler|#g"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
msgstr "#&B"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Regulært udtryk|#R"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Versalfølsomt"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
msgid "Previous|#P"
msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#, fuzzy
msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Gennemtving versaler|#v"
+msgstr "Versaler|#v"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-#, fuzzy
msgid "Optional text"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Valgfri tekst"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#, fuzzy
msgid "Before:|#B"
-msgstr "Under|#r"
+msgstr "Inden:|#I"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-#, fuzzy
msgid "After:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
msgid ""
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end "
+"tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
msgid ""
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
msgstr "Tabbed folder"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+msgstr "Gem layout som standard|#G"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#y"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
-#, fuzzy
msgid "Papersize"
msgstr "Papirformat"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Størrelse|#r"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
msgid "Width:|#W"
msgstr "Højde:|#H"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Højformat|#H"
msgstr "Bredformat|#B"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-#, fuzzy
msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+msgstr "Angiv papirstørrelse|#A"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel (kun A4-højformat):|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Top:|#T"
msgstr "Bund:|#B"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Indsæt|I"
+msgstr "Indre:|#I"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Mønster:|#M"
+msgstr "Ydre:|#Y"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Topmargin:|#o"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+msgstr "Topseparator:|#p"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
-#, fuzzy
msgid "Class:|#l"
msgstr "Klasse:|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+msgstr "Linjeafstand|#n"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
# n
#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
msgstr "Benyt Natbib|#N"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Citatstil|#C"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#ø"
+msgstr "Størrelse|#r"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
msgid "LaTeX|#L"
"A5 | B3 | B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
"større | størst | kæmpe | enorm"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Status"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
msgid "Open|#O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+msgstr "Åbn|#b"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+msgstr "Ordnede|#O"
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
msgid "Inlined View|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret visning|#I"
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-#, fuzzy
msgid "ERT Options"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "ERT-indstillinger"
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Annullér|#C^["
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
msgid "Edit external file"
msgstr "Redigér ekstern fil"
msgstr "Flyder-side|#P"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#, fuzzy
msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr "Her, hvis muligt#h"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr "Her, med sikkerhed|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#U"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
msgid "Float Options"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Underproces|#U"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Dræb processen|#D"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ->"
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-#, fuzzy
msgid "@->"
-msgstr "@2->"
+msgstr "@->"
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Underprocesser"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
msgid "Subfigure|#S"
msgstr "Underfigur|#U"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
msgid "Title|#T"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel|#T"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Angle|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "grd"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum|#C"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Kladde|#D"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Rotér"
+msgstr "Rotér|#R"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Udpak ikke zip ved LaTeX-eksport|#z"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
msgid "Output size"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "Uddata-størrelse"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelig|#O"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
msgid "Scale|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+msgstr "Skalér|#S"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
msgid "Custom|#C"
-msgstr "Brugerdefineret...|B"
+msgstr "Angiv|#v"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
msgid "Value|#V"
-msgstr "V|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
msgid "Height|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+msgstr "Højde|#H"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr ""
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Hent fra LyX|#L"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
msgid "Top right ( |#T"
-msgstr ""
+msgstr "Øverst højre (|#v"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
msgid " )"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
msgid "Bottom left ( |#B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Nederst venstre (|#N"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder|#E"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
msgid "Screen size"
-msgstr "Skærmskrifter"
+msgstr "Skærmstørrelse"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
msgid "Screen display"
-msgstr "[ikke vist]"
+msgstr "Skærmvisning"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
msgid "Custom|#u"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "Angiv|#A"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
msgid "Default|#f"
msgstr "Standard|#n"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+msgstr "Gråtoner|#g"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
msgid "Color|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+msgstr "Farver|#f"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+msgstr "Vis ikke|#i"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "Hent fra LaTeX|#L"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
msgid "LyX View"
-msgstr "Vis"
+msgstr "LyX-visning"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Size"
-msgstr "LaTeX-modus"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Yderkanter"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Enhederne text%, page%, col% og line% kan ikke bruges her."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig længde!"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+msgstr "Opsæt ikke|#i"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
msgid "Load|#L"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+msgstr "Ren tekst|#R"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
msgid "Use input|#i"
msgstr "LaTeX-log"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Matematik-dekoreringer"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
msgid "Maths Delimiters"
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Prikker"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+msgstr "!(£ @)"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+msgstr "Matematikpanel"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "Gennemse"
+msgstr "Pile"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Binære operationer"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Binære relationer"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Store operatorer"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Diverse AMS"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "AMS-pile"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+msgstr "AMS-relationer"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "AMS-operatorer"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
msgid "Thin|#T"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+msgstr "Firdobbelt|#F"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+msgstr "Ottedobbelt|#O"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
msgid "Maths Spacing"
msgstr "Matematik-mellemrum"
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
msgid "textrm"
-msgstr "tekst"
+msgstr "textrm"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+msgstr "Linjer"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
msgid "Above|#b"
msgstr "Under|#n"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
msgid "Page breaks"
msgstr "Sideskift"
msgstr "Under|#U"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
msgid "Vertical spaces"
msgstr "Lodret afstand"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+msgstr "Hold|#o"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
msgid "Below:|#w"
msgstr "Hold|#d"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
msgid "Line spacing"
-msgstr ", Mellemrum: "
+msgstr "Linjeafstand"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+msgstr "Afstand|#f"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+msgstr "Mærkatbredde"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+msgstr "Længste mærkat:|#g"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
msgid "Indent"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+msgstr "Indryk ikke|#I"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
msgid "Paragraph Layout"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | Lodr. udfyld | Længde "
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet "
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+msgstr "LaTeX-hoved"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgstr "Tegnsæt"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+msgstr "Omskalér rasterskrifttyper"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
#, no-c-format
msgstr "Skærm DPI|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
msgid "smallest"
-msgstr "Mindst"
+msgstr "mindst"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
msgid "smaller"
-msgstr "Mindre"
+msgstr "mindre"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "larger"
msgstr "kæmpe"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
msgid "Fonts used"
-msgstr "] er brugt."
+msgstr "Benyttede skrifter"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-#, fuzzy
msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Løsning"
+msgstr "Skalering & opløsning"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#, fuzzy
msgid "Normal Font"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Almindelig skrifttype"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
-#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+msgstr "Fed skrifttype"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+msgstr "Pop op-tegnsæt"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Layout & bindinger"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
msgid "User Interface file|#U"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Døde taster"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
msgid "LyX objects|#L"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
+msgstr "Ændr|#n"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
msgid "Show banner|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+msgstr "Afslutningsbekræftelse|#k"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "Display keyboard shortcuts"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+msgstr "Fil->Ny spørger efter navn|#N"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk dialogbokse|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
+msgstr "Musehjulsskridt"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+msgstr "Autogemningsinterval"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "in Monochrome|#M"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "in Color|#C"
-msgstr "i farver:|#f"
+msgstr "i farver|#f"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
msgid "Display Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Vis grafik"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
msgid "Spell command|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
msgid "Use escape characters|#e"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Tegnstil"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+msgstr "Brugerflade"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
msgid "Language Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
msgid "Package|#P"
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
-"Tastatur\n"
+"Tastatur-\n"
"udlægning|#T"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
msgstr "2.|#2"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Gennemse...|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
+msgstr "Autostart|#o"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
msgid "Use babel|#U"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+msgstr "Grænsefladenavn|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+msgstr "Genvej|#j"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
msgid "Extension|#E"
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Fremviser|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Add|#A"
msgstr "Tilføj|#T"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+msgstr "Flag|#g"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
msgid "Default path|#p"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+msgstr "Tjek nylige filer|#g"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "Last file count|#L"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+msgstr "LyX-serverdatakanal|#L"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+msgstr "Datoformat|#f"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
msgid "name"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+msgstr "overtag uddata"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "command"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+msgstr "filendelse"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+msgstr "udskr.kommando"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "paper type"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+msgstr "Tekstlinjelængde|#A"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt|#T"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+msgstr "Standard-papirformat|#p"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+msgstr "Interaktion med fremmed kode"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "checktex|#c"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
-#, fuzzy
msgid "DVI paper option"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+msgstr "DVI-papirindstilling"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
msgid "Preferences"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+msgstr "Sprog"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
msgid "Conversion"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+msgstr "Konvertering"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Inputs"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
msgid ""
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+"filendelse og $$o er navnet på uddata-filen."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
msgid "Flags that control the converter behavior"
"konverteringsprogrammet fra listen først."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-#, fuzzy
msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "Sys-bind"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Bruger-bind"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
msgid "Bind file"
msgstr "Bind-fil"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Sys-UI"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Bruger-UI"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
msgid "UI file"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
msgstr "Midlertidigt katalog"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
msgid "User|#U#u"
-msgstr "Bruger1|#1"
+msgstr "Bruger|#U#u"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
msgid "Lastfiles"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+msgstr "LyX-serverdatakanaler"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
msgid "Fonts must be positive!"
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Udskriv til"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-#, fuzzy
msgid "Buffer|#B"
-msgstr "B|#B"
+msgstr "Dokument|#D"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "Erstat med|#m"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Søg & erstat"
+msgstr "LyX: Søg og erstat"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
msgid "Export format|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+msgstr "Eksportformat|#E"
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
msgid "Command|#C"
msgstr "Kommando:|#K"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Send dokumentet til kommando"
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Fast bredde"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-#, fuzzy
msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr " |#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Venstrejustering"
+msgstr "Lodret justering"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
msgid "Special Cell"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Special-multikolonne"
+msgstr "Special-flerkolonne"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+msgstr "Hoved"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-#, fuzzy
msgid "First Header"
-msgstr "HøjreHovede"
+msgstr "Første hoved"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
msgid "Footer"
msgstr "Bund"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
msgid "Last Footer"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+msgstr "Sidste fod"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-#, fuzzy
msgid "Is Empty"
-msgstr "tom"
+msgstr "Er tom"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
msgid "Border Above"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Nedre kant"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
msgid "Border Below"
-msgstr "Kanter"
+msgstr "Øvre kant"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "Indhold"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+msgstr "Lang tabel"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Indsæt tabel"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX-kode|X"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Opdatér"
+msgstr "Genindlæs|#G"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
msgid "View|#V"
-msgstr "Vis|V"
+msgstr "Vis|#V"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Vis banner|#V"
+msgstr "Vis sti|#P"
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Texhash|#T"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr ""
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
msgid ""
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
"of a file."
msgstr ""
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid ""
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid ""
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
"preamble."
msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid ""
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
msgid "Replace|^R"
msgstr "Valgt :"
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Begrebsordbog"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolutte sti i kræves."
+msgstr "Absolut sti kræves."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert file "
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
-
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
-msgid " to a loadable format."
-msgstr ""
-
# , c-format
#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
#: src/importer.C:61
-#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
#: src/insets/insetert.C:234
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-indstik åbnet"
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Umulig funktion!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
-#: src/insets/insettext.C:1311
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
+#: src/insets/insettext.C:1389
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
#: src/insets/insetfloat.C:303
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Åbnede flyder-indstik"
-#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
-#, fuzzy
-msgid " List"
-msgstr "Liste"
-
#: src/insets/insetfloatlist.C:41
-#, fuzzy
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "FEJL ukendt flydertype!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
msgid "List of "
msgstr "Liste over "
#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
#: src/insets/insetgraphics.C:183
msgid "Loading..."
msgstr "Indæser..."
#: src/insets/insetgraphics.C:186
-#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
#: src/insets/insetgraphics.C:189
-#, fuzzy
msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Indæser..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
#: src/insets/insetgraphics.C:192
-#, fuzzy
msgid "No file found!"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
#: src/insets/insetgraphics.C:195
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
#: src/insets/insetgraphics.C:198
-#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
#: src/insets/insetgraphics.C:201
-#, fuzzy
msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fejl under læsning"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
#: src/insets/insetgraphics.C:204
-#, fuzzy
msgid "No image"
-msgstr "Uændret"
+msgstr "Intet billede"
#: src/insets/insetgraphics.C:207
msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:701
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:713
-#, fuzzy
-msgid " not found"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:753
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:715
msgid "Graphic file:"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+msgstr "Grafikfil:"
#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Inddata"
#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt rå tekst*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
msgid "Enter label:"
msgstr "Angiv referencemærke:"
#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Miniside-indstik åbnet"
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
msgid "note"
msgstr "notat"
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+msgstr "Sidetal"
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page: "
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
-#: src/insets/insettabular.C:548
+#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabel-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettabular.C:2036
+#: src/insets/insettabular.C:2049
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
-#: src/insets/insettext.C:647
+#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
-#: src/insets/insettext.C:1309
+#: src/insets/insettext.C:1387
msgid "Impossible operation"
msgstr "Umulig operation"
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1388
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
-#: src/insets/insettext.C:1556
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:1634
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
#: src/LColor.C:73
msgid "math"
-msgstr "formel"
+msgstr "matematik"
#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+msgstr "matematikbaggrund"
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "graphics background"
-msgstr "formelbaggrund"
+msgstr "grafikbaggrund"
#: src/LColor.C:76
msgid "Math macro background"
-msgstr "Formelbaggrund"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
-msgstr "formelramme"
+msgstr "matematikramme"
#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
-msgstr "formelmarkør"
+msgstr "matematikmarkør"
#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
+msgstr "matematiklinje"
#: src/LColor.C:80
msgid "caption frame"
#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linieslut-markering"
+msgstr "linjeslut-markering"
#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linie"
+msgstr "appendiks-linje"
#: src/LColor.C:88
msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linie"
+msgstr "top/bund-linje"
#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinie"
+msgstr "tabellinje"
#: src/LColor.C:92
msgid "tabular on/off line"
-msgstr "tabel-fra/til linie"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Insert ... dots"
#: src/LyXAction.C:184
msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+msgstr "Markér næste linje"
#: src/LyXAction.C:186
msgid "Choose Paragraph Environment"
#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
#: src/LyXAction.C:200
msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Indsært ASCII-filer som linier"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
#: src/LyXAction.C:201
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
#: src/LyXAction.C:203
msgid "Open a file"
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+msgstr "Søg og erstat"
#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle bold"
#: src/LyXAction.C:211
msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+msgstr "Standardskrift"
#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Grotesk skrift til/fra"
#: src/LyXAction.C:220
-#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
#: src/LyXAction.C:221
-#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginalnotat"
+msgstr "Indsæt marginnote"
#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt formelsymbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
#: src/LyXAction.C:301
msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+msgstr "Matematiktilstand"
#: src/LyXAction.C:320
msgid "toggle inset"
#: src/LyXAction.C:341
msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
#: src/LyXAction.C:343
msgid "Reconfigure"
#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
#: src/LyXAction.C:382
msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Åbn thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
#: src/LyXAction.C:388
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
#: src/LyXAction.C:401
msgid "Register document under version control"
#: src/LyXAction.C:417
msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Vis besked i statuslinie"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
#: src/LyXAction.C:419
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien"
+msgstr "Skub gammel besked ud og vis den aktuelle i statuslinjen"
#: src/LyXAction.C:422
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien"
+msgstr "Pop gammel besked og vis den i statuslinjen"
#: src/LyXAction.C:428
msgid "Display information about LyX"
msgstr "Vis oplysninger om LyX"
#: src/LyXAction.C:430
-#, fuzzy
msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
#: src/LyXAction.C:432
msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
#: src/LyXAction.C:434
msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
#: src/LyXAction.C:658
msgid "No description available!"
#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
-#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
-#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "En advarsel fundet."
#: src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " advarsler fundet."
#: src/lyx_cb.C:214
-#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
#: src/lyx_cb.C:305
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
#: src/lyx_cb.C:384
msgid "Select file to insert"
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
-#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Ukendt funktion."
#: src/lyxfunc.C:358
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Intet at indeksere!"
+msgstr "Intet at gøre"
#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:368
-#, fuzzy
msgid "Command disabled"
-msgstr "kommando-indstik"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
#. no
#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
-#: src/lyxfunc.C:774
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:778
msgid "Unknown function ("
-msgstr "Ukendt funktion."
+msgstr "Ukendt funktion ("
-#: src/lyxfunc.C:1089
+#: src/lyxfunc.C:1121
msgid "Saving document"
msgstr "Gemmer dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:922
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter"
-#: src/lyxfunc.C:1248
+#: src/lyxfunc.C:1280
msgid "Opening help file"
msgstr "Åbner hjælpefil"
-#: src/lyxfunc.C:1450
+#: src/lyxfunc.C:1482
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:1467
+#: src/lyxfunc.C:1499
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
-#: src/lyxfunc.C:1483
+#: src/lyxfunc.C:1515
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
-#: src/lyxfunc.C:1525
+#: src/lyxfunc.C:1557
msgid "Opening child document "
msgstr "Åbner underdokument "
-#: src/lyxfunc.C:1599
+#: src/lyxfunc.C:1631
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
-#: src/lyxfunc.C:1609
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:1611
+#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
-#: src/lyxfunc.C:1704
+#: src/lyxfunc.C:1736
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1714
+#: src/lyxfunc.C:1746
msgid "newfile"
msgstr "nyfil"
-#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
-#: src/lyxfunc.C:1751
+#: src/lyxfunc.C:1783
msgid "File already exists:"
msgstr "Filen findes allerede:"
-#: src/lyxfunc.C:1753
+#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
-#: src/lyxfunc.C:1758
+#: src/lyxfunc.C:1790
msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
msgid "opened."
msgstr "åbnet"
-#: src/lyxfunc.C:1788
+#: src/lyxfunc.C:1820
msgid "Select template file"
msgstr "Vælg skabelonfil"
-#: src/lyxfunc.C:1829
+#: src/lyxfunc.C:1861
msgid "Select document to open"
msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
-#: src/lyxfunc.C:1857
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1889
msgid "Could not find file"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
-#: src/lyxfunc.C:1867
+#: src/lyxfunc.C:1899
msgid "Opening document"
msgstr "Åbner dokument"
-#: src/lyxfunc.C:1879
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1911
msgid "Could not open document"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
-#: src/lyxfunc.C:1903
+#: src/lyxfunc.C:1935
msgid "Select "
msgstr "Vælg "
-#: src/lyxfunc.C:1904
+#: src/lyxfunc.C:1936
msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+msgstr "-fil som skal importeres"
-#: src/lyxfunc.C:1962
+#: src/lyxfunc.C:1994
msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
-#: src/lyxfunc.C:1964
+#: src/lyxfunc.C:1996
msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
-#: src/lyxfunc.C:1965
+#: src/lyxfunc.C:1997
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
-#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
msgid " (Changed)"
msgstr " (Ændret)"
#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2062
+#: src/lyxfunc.C:2094
msgid "* No document open *"
msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
#: src/lyx_main.C:362
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig."
#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
#: src/lyx_main.C:373
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
#: src/lyx_main.C:374
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget "
#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
#: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
" hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+"\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-"
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
"engelske sprog."
#: src/lyxrc.C:1681
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
#: src/lyxrc.C:1685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:1689
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
-"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Udskiv i bredformat."
+msgstr "Udskriv i bredformat."
#: src/lyxrc.C:1717
msgid "The option to specify paper type."
#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
-"printer."
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
#: src/lyxrc.C:1729
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
-msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
#: src/lyxrc.C:1733
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
-"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:1741
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
-"førfilnavnet på DVI-filen."
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
"på denne fil med det givne navn og parametre."
#: src/lyxrc.C:1749
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
-"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
-"en indstilling her, hvis det går galt."
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
#: src/lyxrc.C:1758
#, no-c-format
#: src/lyxrc.C:1772
msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
#: src/lyxrc.C:1776
msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
#: src/lyxrc.C:1799
-#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"hvad du måtte skrive."
#: src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
-"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
-"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
"benyttes en intern rutine."
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
"eller ren tekst)."
#: src/lyxrc.C:1854
#: src/lyxrc.C:1862
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the default paper size."
#: src/lyxrc.C:1877
msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
#: src/lyxrc.C:1881
msgid ""
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
-"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
-"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+"ændrede dokumenter (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)."
#: src/lyxrc.C:1920
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
#: src/lyxrc.C:1924
msgid ""
"slow."
msgstr ""
"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
-"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"liste med genveje til denne i statuslinjen. Deaktivér, hvis LyX virker "
"langsom."
#: src/lyxrc.C:1928
#: src/lyxrc.C:1985
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller femknaps-mus)."
#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
#: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
#: src/lyxtextclasslist.C:159
msgid "Sorry, has to exit :-("
#: src/lyxvc.C:117
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
#: src/lyxvc.C:118
msgid "(no initial description)"
#: src/lyxvc.C:149
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
#: src/lyxvc.C:152
msgid "(no log message)"
msgid " (read only)"
msgstr " (skrivebeskyttet)"
-#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:896
msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+msgstr "Matematikredigering"
-#: src/mathed/formulabase.C:656
+#: src/mathed/formulabase.C:639
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
-#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummerering"
-#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "Nummerering"
#: src/MenuBackend.C:358
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+msgstr "Tekst som linjer"
#: src/MenuBackend.C:360
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+msgstr "Tekst som afsnit"
#: src/MenuBackend.C:404
-msgid "Wide "
-msgstr "Bred "
+msgid " (wide)"
+msgstr " (bred)"
#: src/MenuBackend.C:505
msgid "Quit|Q"
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
-#: src/support/filetools.C:1341
+#: src/support/filetools.C:1350
msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1079
+#: src/text2.C:1081
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
"definere skriftændring."
-#: src/text2.C:1118
+#: src/text2.C:1120
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Intet at indeksere!"
-#: src/text2.C:1122
+#: src/text2.C:1124
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
-#: src/text.C:1876
+#: src/text.C:1903
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+"Selvstudium."
-#: src/text.C:1878
+#: src/text.C:1905
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
-#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+#: src/text.C:3338 src/text.C:3340
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sideskift (top)"
#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3318
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3347
msgid "Space above"
-msgstr "Speciel tabel"
+msgstr "Mellemrum over"
-#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+#: src/text.C:3517 src/text.C:3519
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sideskift (bund)"
-#: src/text.C:3499
+#: src/text.C:3528
msgid "Space below"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Floats & Insets|I"
-#~ msgstr "Flydere og indstik|F"
-
-#~ msgid "Melt|M"
-#~ msgstr "Smelt|M"
-
-#~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
-#~ msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
-
-#~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
-#~ msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
-
-#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-#~ msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
-
-#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-#~ msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
-
-#~ msgid "Append Row|A"
-#~ msgstr "Tilføj række|r"
-
-#~ msgid "Append Column|u"
-#~ msgstr "Tilføj kolonne|k"
-
-#~ msgid "Math Formula|h"
-#~ msgstr "Formel|F"
-
-#~ msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-#~ msgstr "Skift til indlejret matematisk formel|i"
-
-#~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-#~ msgstr "Skift til vist matematisk formel|v"
-
-#~ msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Skift til formelgitter-miljø|o"
-
-#~ msgid "Old-Graphics..."
-#~ msgstr "Gammel-grafik..."
-
-#~ msgid "Toggle Appendix|A"
-#~ msgstr "Appendiks fra/til|A"
-
-#~ msgid "Known Bugs|K"
-#~ msgstr "Kendte fejl|K"
-
-#~ msgid "EPS file|#E"
-#~ msgstr "EPS fil|#E"
-
-#~ msgid "Full Screen Preview|#v"
-#~ msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
-
-#~ msgid "Display Frame|#F"
-#~ msgstr "Vis ramme|#r"
-
-#~ msgid "Do Translations|#r"
-#~ msgstr "Udfør translationer|#U"
-
-#~ msgid "% of Page|#g"
-#~ msgstr "% af siden|#s"
-
-#~ msgid "cm|#m"
-#~ msgstr "cm|#m"
-
-#~ msgid "inches|#h"
-#~ msgstr "tommer|#o"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Vis"
-
-#~ msgid "Display in Color|#D"
-#~ msgstr "Vis i farver|#f"
-
-#~ msgid "Do not display this figure|#y"
-#~ msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
-
-#~ msgid "Display as Grayscale|#i"
-#~ msgstr "Vis i gråtoner|#g"
-
-#~ msgid "Display as Monochrome|#s"
-#~ msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
-
-#~ msgid "Default|#U"
-#~ msgstr "Standard|#S"
-
-#~ msgid "cm|#c"
-#~ msgstr "cm|#c"
-
-#~ msgid "inches|#n"
-#~ msgstr "tommer|#t"
-
-#~ msgid "% of Page|#P"
-#~ msgstr "% af siden|#s"
-
-#~ msgid "% of Column|#o"
-#~ msgstr "% af kolonne|#o"
-
-#~ msgid "Caption|#k"
-#~ msgstr "Billedtekst|#B"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-#~ msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
-
-#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-#~ msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
-
-#~ msgid "Insert Figure"
-#~ msgstr "Indsæt figur"
-
-#~ msgid "Inserting figure..."
-#~ msgstr "Indsætter figur..."
-
-#~ msgid "Figure inserted"
-#~ msgstr "Figur indsat"
-
-# , c-format
-#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-#~ msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
-
-#~ msgid "_Edit/remove citation(s)"
-#~ msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
-
-#~ msgid " Citation: Select action "
-#~ msgstr " Citat: Vælg operation "
-
-#~ msgid "Use Regular Expression"
-#~ msgstr "Brug regulært udtryk"
-
-#~ msgid "Author(s)"
-#~ msgstr "Forfatter(e)"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "År"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Fjern"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Op"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Ned"
-
-#~ msgid " Citation: Edit "
-#~ msgstr "Citat: Redigér "
-
-#~ msgid "--- No such key in the database ---"
-#~ msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
-
-#~ msgid " Index "
-#~ msgstr " Indeks "
-
-#~ msgid " Reference "
-#~ msgstr " Reference "
-
-#~ msgid " Reference: Select reference "
-#~ msgstr " Reference: Vælg reference "
-
-#~ msgid "Ref"
-#~ msgstr "Ref"
-
-#~ msgid "TextRef"
-#~ msgstr "TekstRef"
-
-#~ msgid "TextPage"
-#~ msgstr "TekstSide"
-
-#~ msgid "List of Figures"
-#~ msgstr "Figurliste"
-
-#~ msgid "List of Tables"
-#~ msgstr "Tabelliste"
-
-#~ msgid "List of Algorithms"
-#~ msgstr "Algoritmeliste"
-
-#~ msgid "*** No Document ***"
-#~ msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Opdatér"
-
-#~ msgid "<No Name>"
-#~ msgstr "<Intet navn>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Check the parameters are correct.\n"
-#~ msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
-
-#~ msgid "LyX: Print Error"
-#~ msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
-
-#~ msgid "LyX: Print"
-#~ msgstr "LyX: Udskriv"
-
-#~ msgid "&Goto reference"
-#~ msgstr "&Gå til krydsreference"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Table"
-#~ msgstr "LyX: Indsæt tabel"
-
-#~ msgid "LyX: Table of Contents"
-#~ msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
-
-#~ msgid "Drag with left mouse button to resize"
-#~ msgstr "Træk med venstre museknap for at ænder størrelse"
-
-#~ msgid "frame_style"
-#~ msgstr "ramme_stil"
-
-#~ msgid "Text after|#e"
-#~ msgstr "Tekst efter|#e"
-
-#~ msgid "Browse|#B"
-#~ msgstr "Gennemse|#G"
-
-#~ msgid "% of Page"
-#~ msgstr "% af side"
-
-#~ msgid "Subcaption|#S"
-#~ msgstr "Underbilledtekst|#S"
-
-#~ msgid "Maths Bitmaps"
-#~ msgstr "Matematik-billeder"
-
-#~ msgid "OK "
-#~ msgstr "O.k. "
-
-#~ msgid "Length|#L"
-#~ msgstr "Længde|#L"
-
-#~ msgid "or %|#o"
-#~ msgstr "eller %|#e"
-
-#~ msgid "Floatflt|#F"
-#~ msgstr "Flyderflt|#F"
-
-#~ msgid "Menu Font"
-#~ msgstr "Menu skrifttype"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Bruger"
-
-#~ msgid " <|#B^r"
-#~ msgstr " <|#B^r"
-
-#~ msgid "1st Head|#1"
-#~ msgstr "Første hovede|#1"
-
-#~ msgid "Head|#H"
-#~ msgstr "Hovede|#H"
-
-#~ msgid "Foot|#F"
-#~ msgstr "Fod:|#F"
-
-#~ msgid "New Page|#N"
-#~ msgstr "Ny side|#N"
-
-#~ msgid "Nouns"
-#~ msgstr "Navneord"
-
-#~ msgid "Verbs"
-#~ msgstr "Verber"
-
-#~ msgid "Adjectives"
-#~ msgstr "Adjektiver"
-
-#~ msgid "Adverbs"
-#~ msgstr "Biord"
-
-#~ msgid "[render error]"
-#~ msgstr "[fejl i fremvisning]"
-
-#~ msgid "[rendering ... ]"
-#~ msgstr "[beregner...]"
-
-#~ msgid "[no file]"
-#~ msgstr "[ingen fil]"
-
-#~ msgid "[bad file name]"
-#~ msgstr "[ugyldigt filnavn]"
-
-#~ msgid "[no ghostscript]"
-#~ msgstr "[ingen ghostscript]"
-
-#~ msgid "[unknown error]"
-#~ msgstr "[ukendt fejl]"
-
-#~ msgid "Opened figure"
-#~ msgstr "Figur åbnet"
-
-#~ msgid "Select an EPS figure"
-#~ msgstr "Vælg en EPS-figur"
-
-#~ msgid "Clip art"
-#~ msgstr "Udklipsbilleder"
-
-#~ msgid "*ps| PostScript documents"
-#~ msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
-
-#~ msgid "666"
-#~ msgstr "666"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Notat åbnet"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Luk|#L^["
-
-#~ msgid "vfill line"
-#~ msgstr "vfyld-linie"
-
-#~ msgid "Display copyright information"
-#~ msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
-
-#~ msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-#~ msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
-
-#~ msgid "Show the actual LyX version"
-#~ msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
-
-#~ msgid "Insert a new Text Inset"
-#~ msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
-
-#~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-#~ msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
-
-#~ msgid "as default for new documents?"
-#~ msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
-
-#~ msgid "Latex "
-#~ msgstr "LaTeX "
-
-#~ msgid "Math greek mode on"
-#~ msgstr "Græsk formel tilstand"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard on"
-#~ msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard off"
-#~ msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
-
-#~ msgid "Any changes will be ignored"
-#~ msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
-
-#~ msgid "The document is read-only:"
-#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
-
-#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-#~ msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
-
-#~ msgid "The font for popups."
-#~ msgstr "Skrifttypen i dialoger."
-
-#~ msgid "The default path for your documents."
-#~ msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
-#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look "
-#~ "bad and you have many fixed size fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX "
-#~ "benytte sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de "
-#~ "skalérbare skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast "
-#~ "størrelse."
-
-#~ msgid "TeX mode"
-#~ msgstr "TeX stil"
-
-#~ msgid "DVI|#D"
-#~ msgstr "DVI|#D"
-
-#~ msgid "Postscript|#P"
-#~ msgstr "PostScript|#P"
-
-#~ msgid "LaTeX|#T"
-#~ msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "Mellemrum under"
-#~ msgid "Ascii|#s"
-#~ msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr "' indekseret."
-#~ msgid "LyX Internal Error!"
-#~ msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid "Unable to convert file "
+#~ msgstr "Kunne ikke konvertere filen "
-#~ msgid "Could not test if directory is writeable"
-#~ msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#~ msgid " to a loadable format."
+#~ msgstr " til et format, der kan indlæses."