msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-06 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-01 18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
msgstr "Verze"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
-msgid "Library directory"
-msgstr "Adresář s knihovnami"
+msgid "System directory"
+msgstr "Systémový adresář"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
-msgid "Open library directory in file browser"
-msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů"
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "Otevřít systémový adresář v průzkumníku souborů"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
msgid "[[do]]&Open"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
#: src/Buffer.cpp:4792 src/Buffer.cpp:4902 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3307
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2904
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3330 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2902
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1472
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2674 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2761
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3521 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2778
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2810 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
msgid "&Browse..."
msgstr "P&rocházet..."
msgstr "O&kamžitě použít"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Ovladač pro obrázky:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Potlačit standardní &datum na přední straně"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Document &Class"
msgstr "Třída &dokumentu"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Nastavit lokální definiční soubor třídy dokumentu"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
msgid "&Local Class..."
msgstr "Lo&kální třída..."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Vyberte v případě, že je současný dokument vkládán do hlavního dokumentu."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Nastavit &implicitně hlavní dokument"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Hlavní dokument:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Jméno implicitního hlavního dokumentu"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
msgid "Class Options"
msgstr "Nastavení třídy"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Aktivuj nastavení předdefinovaná v souboru s rozvržením."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
msgid "&Predefined:"
msgstr "Před&definováno:"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"Nastavení, která jsou definována v souboru rozvržení. Klikněte nalevo pro "
"aktivaci."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
msgid "Cus&tom:"
msgstr "V&lastní:"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Ovladač pro obrázky:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
msgstr ""
-"Vyberte v případě, že je současný dokument vkládán do hlavního dokumentu."
+"Pokusí se zobrazit formátovaný křížový odkaz tak, jak se objeví na výstupu, "
+"např. \"Věta 1\" namísto pouhé značky."
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Nastavit &implicitně hlavní dokument"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Hlavní dokument:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Jméno implicitního hlavního dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Potlačit standardní &datum na přední straně"
-
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr "Formátovat křížové odkazy v &editačním okně"
#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
msgid "&Quote style:"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1654 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:518
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozvržení stránky"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
msgid ""
"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
-"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
msgstr ""
"LyX bude prohledávat odpovídající soubory na lokálním disku pokud zvolíte "
-"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace."
+"\"Zkusit otevřít obsah citace...\" v kontextovém menu citace. Tato volba může mít vliv na bezpečnost aplikace. Přečtěte si Uživatelskou příručku, sekce 6.6.4."
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Search &drive for cited files"
"dokumentech"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:719
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
"LaTeX-u v rejstříkových jménech."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgstr "&Automaticky mazat"
#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
msgid "Label"
msgstr "Značka"
"Přepínání mezi dostupnými seznamy (obsahem, seznamem obrázků a seznamem "
"tabulek)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "Enter text"
-msgstr "Vložit text"
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat."
-
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Příště již tento dialog nezobrazovat!"
-
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vložit mezeru i za zalomení stránky"
msgid "Select the output format"
msgstr "Vybrat výstupní formát"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
msgid "&Reload"
msgstr "&Znovunačíst"
msgstr "Poznámka pod čarou"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
msgid "Foot"
msgstr "Patička"
#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
-#, fuzzy
msgid "Case ##"
-msgstr "Případ #."
+msgstr "Případ ##"
#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
msgid "Case \\thecase."
#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
-#, fuzzy
msgid "Remark ##"
-msgstr "Remark #."
+msgstr "Poznámka ##"
#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
msgstr "Řešení"
#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
-#, fuzzy
msgid "Solution ##"
-msgstr "Solution #."
+msgstr "Řešení ##"
#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
msgstr "Souhrn"
#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
-#, fuzzy
msgid "Summary ##"
-msgstr "Souhrn"
+msgstr "Souhrn ##"
#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografie"
msgstr "Altaffilation"
#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "And"
msgstr "And"
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3257
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3417
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3264
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3405
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3424
msgid "and"
msgstr "and"
msgstr "chemistry"
#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
-#: lib/languages:1044
+#: lib/languages:1048
msgid "Latin"
msgstr "Latina"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
#: lib/layouts/stdfloats.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Algorithm ##"
-msgstr "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmus ##"
#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
#: lib/examples/Articles:0
#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
-#, fuzzy
msgid "Table ##"
-msgstr "Tabulka"
+msgstr "Tabulka ##"
#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Figure ##"
-msgstr "Obrázek"
+msgstr "Obrázek ##"
#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamerposter"
msgstr "Act Number"
#: lib/layouts/broadway.layout:28
-#, fuzzy
msgid "Act ##"
-msgstr "Část ##"
+msgstr "Act ##"
#: lib/layouts/broadway.layout:33
msgid "Scene Number"
msgstr "Scene Number"
#: lib/layouts/broadway.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Scene ##"
-msgstr "Scene"
+msgstr "Scene ##"
#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgid "bysame"
msgstr "bysame"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:95
msgid "Footnote (Title)"
msgstr "Patička (titulek)"
#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Věta \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:365
msgid "PROOF."
#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Důsledek \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Tvrzení \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:420
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kritérium \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:432
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmus \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definice \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Hypotéza \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Příklad \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Úloha \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:507
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Poznámka \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Tvrzení \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:535
msgid "Summary \\arabic{summ}"
"např. (2.1)"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:622
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:317 src/mathed/InsetMathHull.cpp:318
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:85 src/insets/InsetRef.cpp:643
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
msgid "Equation"
msgstr "Rovnice"
msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
-#, fuzzy
msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})"
#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Europass CV (2013)"
msgstr "Size the photo is resized to"
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgstr "Fixme Error"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgstr "Question \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
-#, fuzzy
msgid "Claim ##"
-msgstr "Tvrzení #."
+msgstr "Tvrzení ##"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
msgstr "Comby"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
-#, fuzzy
msgid "Theorem ##"
-msgstr "Theorem #."
+msgstr "Theorem ##"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Corollary ##"
-msgstr "Corollary #."
+msgstr "Důsledek ##"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
-#, fuzzy
msgid "Lemma ##"
-msgstr "Lemma #."
+msgstr "Lemma ##"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
-#, fuzzy
msgid "Question ##"
-msgstr "Question #."
+msgstr "Otázka ##"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Conjecture ##"
-msgstr "Conjecture #."
+msgstr "Hypotéza ##"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
msgid "Prop(osition)"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Proposition ##"
-msgstr "Proposition #."
+msgstr "Tvrzení ##"
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials (Drop Caps)"
msgstr "Seznam tabel"
#: lib/layouts/linguistics.module:608
-#, fuzzy
-msgid "Tableaux ##"
-msgstr "Tablo"
+msgid "Tableau ##"
+msgstr "Tablo ##"
#: lib/layouts/litinsets.inc:13
msgid "Chunk ##"
msgstr "Sekce ##"
#: lib/layouts/numreport.inc:46
-#, fuzzy
msgid "footnote \\arabic{footnote}"
-msgstr "\\superarabic{footnote}"
+msgstr "poznámka pod čarou \\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
-#, fuzzy
msgid "(\\arabic{enumi})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumi})"
#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
msgid "Numbered List (Level 2)"
msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 2)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:621
-#, fuzzy
msgid "(\\arabic{enumii})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumii})"
#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
msgid "Numbered List (Level 3)"
msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 3)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:627
-#, fuzzy
msgid "(\\arabic{enumiii})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumiii})"
#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
msgid "Numbered List (Level 4)"
msgstr "Očíslovaný seznam (úroveň 4)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:633
-#, fuzzy
msgid "(\\arabic{enumiv})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{enumiv})"
#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
msgid "Bibliography Item"
msgstr "List of Videos"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
-#, fuzzy
msgid "Video ##"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video ##"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
msgid "Videos"
msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/scrbook.layout:33
-#, fuzzy
msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "rovnice \\thechapter.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/scrclass.inc:49
msgid "\\alph{enumii})"
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:66
-#, fuzzy
msgid "(\\roman{enumiii})"
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+msgstr "(\\roman{enumiii})"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:73
-#, fuzzy
msgid "(\\Alph{enumiv})"
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "(\\Alph{enumiv})"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
msgid "Equation ##"
msgstr "Rovnice ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
-msgid "\\superarabic{footnote}"
-msgstr "\\superarabic{footnote}"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91 lib/layouts/stdcounters.inc:96
msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
-msgstr "\\superarabic{footnote}"
+msgstr "Poznámka pod čarou \\arabic{footnote}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:97
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832
msgid "Branches"
msgstr "Větve"
msgid "List of Listings"
msgstr "Seznam výpisů"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Výpisy"
msgstr "Případ (úroveň 1)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
-#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{casei}"
-msgstr "Případ \\arabic{casei}."
+msgstr "Případ \\arabic{casei}"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:14
msgid "Case \\arabic{casei}."
msgstr "Případ \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Case \\roman{caseii}"
-msgstr "Případ \\roman{caseii}."
+msgstr "Případ \\roman{caseii}"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
msgid "Case (Level 3)"
msgstr "Případ \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
-#, fuzzy
msgid "Case \\alph{caseiii}"
-msgstr "Případ \\alph{caseiii}."
+msgstr "Případ \\alph{caseiii}"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:29
msgid "Case (Level 4)"
msgstr "Případ (úroveň 4)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{caseiv}"
-msgstr "Případ \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Případ \\arabic{caseiv}"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:32
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
"prostředí kapitol."
#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
-#, fuzzy
msgid "Fact \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Fakt \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Cvičení \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Solution \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Řešení \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
-#, fuzzy
msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Axiom \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Condition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Podmínka \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
-#, fuzzy
msgid "Notation \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Značení \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
-#, fuzzy
msgid "Summary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Souhrn \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Závěr \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Předpoklad \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Question \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Otázka \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
msgid "Standard Theorems (Nameable)"
msgstr "Prop \\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Fact ##"
-msgstr "Fact #:"
+msgstr "Fakt ##"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
-#, fuzzy
msgid "Definition ##"
-msgstr "Definition #."
+msgstr "Definice ##"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
-#, fuzzy
msgid "Example ##"
-msgstr "Example #."
+msgstr "Příklad ##"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#, fuzzy
msgid "Problem ##"
-msgstr "Problem #."
+msgstr "Úloha ##"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
msgid "Prob(lem)"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
msgid "Label of Problem"
-msgstr "Značka problému"
+msgstr "Značka úlohy"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Značka odpovídajícího problému"
+msgstr "Značka odpovídající úlohy"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#, fuzzy
msgid "Exercise ##"
-msgstr "Exercise #."
+msgstr "Cvičení ##"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
-#, fuzzy
msgid "Property ##"
-msgstr "Property #."
+msgstr "Vlastnost ##"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
msgid "Property \\theproperty."
msgstr "Vlastnost \\theproperty."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
-#, fuzzy
msgid "Note ##"
-msgstr "Note #."
+msgstr "Poznámka ##"
#: lib/layouts/todonotes.module:2
msgid "TODO Notes"
msgstr "Margin Figure"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
-#, fuzzy
msgid "Margin Figure ##"
-msgstr "Margin Figure"
+msgstr "Margin Figure ##"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
msgid "Margin Table"
msgstr "Margin Table"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
-#, fuzzy
msgid "Margin Table ##"
-msgstr "Margin Table"
+msgstr "Margin Table ##"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:269
msgid "MarginTable"
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabština (Arabi)"
-#: lib/languages:278 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:290
msgid "Asturian"
msgstr "Asturština"
-#: lib/languages:298
+#: lib/languages:300
msgid "English (Australia)"
msgstr "Angličtina (Austrálie)"
-#: lib/languages:313
+#: lib/languages:315
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Němčina (Rakousko, starý pravopis)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:330
msgid "German (Austria)"
msgstr "Němčina (Rakousko)"
-#: lib/languages:341
+#: lib/languages:343
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbájdžánština"
-#: lib/languages:357
+#: lib/languages:359
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:371
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:381
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"
-#: lib/languages:396
+#: lib/languages:398
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"
-#: lib/languages:409 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
-#: lib/languages:419
+#: lib/languages:421
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
-#: lib/languages:430
+#: lib/languages:432
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazilská)"
-#: lib/languages:444
+#: lib/languages:446
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"
-#: lib/languages:455
+#: lib/languages:457
msgid "English (UK)"
msgstr "Angličtina (UK)"
-#: lib/languages:468
+#: lib/languages:470
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-#: lib/languages:482
+#: lib/languages:484
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angličtina (Kanada)"
-#: lib/languages:495
+#: lib/languages:497
msgid "French (Canada)"
msgstr "Kanadská Francouzština"
-#: lib/languages:508
+#: lib/languages:511
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-#: lib/languages:522
+#: lib/languages:525
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
-#: lib/languages:534
+#: lib/languages:537
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Čínština (tradiční)"
-#: lib/languages:546
+#: lib/languages:549
msgid "Church Slavonic"
msgstr "Církevní slovanština"
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:562
msgid "Coptic"
msgstr "Koptština"
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:569
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:581
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
-#: lib/languages:592
+#: lib/languages:595
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-#: lib/languages:606
+#: lib/languages:609
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maledivština)"
-#: lib/languages:614
+#: lib/languages:617
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
-#: lib/languages:628 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
-#: lib/languages:644
+#: lib/languages:647
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:656
+#: lib/languages:659
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:676
msgid "Farsi"
msgstr "Perština"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:693
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-#: lib/languages:703
+#: lib/languages:706
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: lib/languages:716
+#: lib/languages:720
msgid "Friulian"
msgstr "Furlanština"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:732
msgid "Galician"
msgstr "Galština"
-#: lib/languages:744 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínštins"
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:760
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Němčina (starý pravopis)"
-#: lib/languages:770 lib/examples/Articles:0
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Němčina"
-#: lib/languages:788
+#: lib/languages:792
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Němčina (Švýcarsko)"
-#: lib/languages:804
+#: lib/languages:808
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Němčina (Švýcarsko, starý pravopis)"
-#: lib/languages:817 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"
-#: lib/languages:833
+#: lib/languages:837
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Řečtina (polytonic)"
-#: lib/languages:848 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:878
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
-#: lib/languages:895
+#: lib/languages:899
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"
-#: lib/languages:909
+#: lib/languages:913
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:921
+#: lib/languages:925
msgid "Irish"
msgstr "Irština"
-#: lib/languages:932
+#: lib/languages:936
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:951
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
-#: lib/languages:961
+#: lib/languages:965
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japonština (CJK)"
-#: lib/languages:972 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:976 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannadština"
-#: lib/languages:982
+#: lib/languages:986
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachština"
-#: lib/languages:991
+#: lib/languages:995
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerština"
-#: lib/languages:999
+#: lib/languages:1003
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
-#: lib/languages:1020
+#: lib/languages:1024
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "Kurdština (Kurmanji)"
-#: lib/languages:1033 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1037 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Laoština"
-#: lib/languages:1058
+#: lib/languages:1062
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"
-#: lib/languages:1072
+#: lib/languages:1076
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-#: lib/languages:1104
+#: lib/languages:1108
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Dolnolužická srbština"
-#: lib/languages:1116
+#: lib/languages:1120
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
-#: lib/languages:1129
+#: lib/languages:1133
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
-#: lib/languages:1143 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1147 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálamština"
-#: lib/languages:1153
+#: lib/languages:1157
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:1163
+#: lib/languages:1167
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolština"
-#: lib/languages:1175
+#: lib/languages:1179
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Angličtina (Nový Zéland)"
-#: lib/languages:1188
+#: lib/languages:1192
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norština (Bokmaal)"
-#: lib/languages:1217
+#: lib/languages:1221
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norština (Nynorsk)"
-#: lib/languages:1231
+#: lib/languages:1235
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitánština"
-#: lib/languages:1243
+#: lib/languages:1247
msgid "Russian (Petrine orthography)"
msgstr "Ruština (Petrská ortografie)"
-#: lib/languages:1253
+#: lib/languages:1257
msgid "Piedmontese"
msgstr "Piedmontština"
-#: lib/languages:1265
+#: lib/languages:1269
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-#: lib/languages:1278
+#: lib/languages:1282
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
-#: lib/languages:1291
+#: lib/languages:1295
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: lib/languages:1304
+#: lib/languages:1308
msgid "Romansh"
msgstr "Rétorománština"
-#: lib/languages:1316
+#: lib/languages:1320
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: lib/languages:1332
+#: lib/languages:1336
msgid "North Sami"
msgstr "Severní sámština"
-#: lib/languages:1343
+#: lib/languages:1347
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrt"
-#: lib/languages:1353
+#: lib/languages:1357
msgid "Scottish"
msgstr "Skotština"
-#: lib/languages:1369
+#: lib/languages:1373
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: lib/languages:1386
+#: lib/languages:1390
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbština (latinka)"
-#: lib/languages:1399
+#: lib/languages:1403
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
-#: lib/languages:1413
+#: lib/languages:1417
msgid "Slovene"
msgstr "Slovinština"
-#: lib/languages:1425
+#: lib/languages:1429
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
-#: lib/languages:1442
+#: lib/languages:1446
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Španělština (Mexiko)"
-#: lib/languages:1457
+#: lib/languages:1461
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: lib/languages:1471
+#: lib/languages:1475
msgid "Syriac"
msgstr "Syrština"
-#: lib/languages:1481 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1485 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"
-#: lib/languages:1490 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:1494 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugština"
-#: lib/languages:1500 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1504 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-#: lib/languages:1532 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+#: lib/languages:1548 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetština"
-#: lib/languages:1539
+#: lib/languages:1555
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
-#: lib/languages:1555
+#: lib/languages:1571
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenština"
-#: lib/languages:1566
+#: lib/languages:1582
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
-#: lib/languages:1580
+#: lib/languages:1596
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Hornolužická srbština"
-#: lib/languages:1593
+#: lib/languages:1609
msgid "Urdu"
msgstr "Urdština"
-#: lib/languages:1602
+#: lib/languages:1618
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
-#: lib/languages:1614
+#: lib/languages:1630
msgid "Welsh"
msgstr "Welština"
msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4938 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4939 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
msgstr "Zkopírovat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4884
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
msgstr "Zlomky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
msgstr "Velké operátory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5293
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabulka (CSV)"
-#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1802
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1800
#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb Listerrors"
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?"
#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3067
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Přepsat"
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru."
-#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
-#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
+#: src/Buffer.cpp:4589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jméně souboru"
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nesmyslné! "
-#: src/Buffer.cpp:5562
+#: src/Buffer.cpp:5566
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovunačten."
-#: src/Buffer.cpp:5565
+#: src/Buffer.cpp:5569
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:5726
+#: src/Buffer.cpp:5730
msgid "File deleted from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor smazán z disku"
-#: src/Buffer.cpp:5727
+#: src/Buffer.cpp:5731
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
" %1$s\n"
"has been deleted from disk!"
msgstr ""
+"Soubor\n"
+" %1$s\n"
+"byl smazán z disku!"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček amsmath je použit pouze pokud jsou vloženy AMS-typy "
"formulí nebo AMS symboly z panelu nástrojů do mat. formulí."
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček amssymb je použit pouze pokud jsou vloženy AMS symboly z "
"panelu nástrojů do mat. formulí."
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"LaTeX-ový balíček cancel je použit pouze pokud jsou použity příkazy \\cancel "
"v mat. formulích"
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček esint je použit pouze pokud jsou do mat. formulí vloženy "
"speciální symboly pro integrál."
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:544
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"LaTeX-ový balíček mathdots je použit pouze pokud je vloženo makro \\iddots "
"do mat. formulí"
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:546
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček mathtools je použit pouze pokud jsou použity mat. relace v "
"mat. formulích"
-#: src/BufferParams.cpp:547
+#: src/BufferParams.cpp:548
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček mchem je použit pouze pokud jsou do mat. formulí vloženy "
"makra \\ce nebo \\cg"
-#: src/BufferParams.cpp:549
+#: src/BufferParams.cpp:550
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček stackrel je použit pouze pokud je vložen příkaz \\stackrel "
"spolu s dolním indexem do mat. formulí"
-#: src/BufferParams.cpp:551
+#: src/BufferParams.cpp:552
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"LaTeX-ový balíček stmaryrd je použit pouze pokud je vložen symbol fontu St "
"Mary Road do mat. formule"
-#: src/BufferParams.cpp:553
+#: src/BufferParams.cpp:554
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"LaTeX-ový balíček undertilde je použit pouze pokud je v mat. formuli použita "
"dekorace rámu 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:788
+#: src/BufferParams.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"\t%2$s\n"
"Viz též sekce 3.1.2.2 Uživatelské příručky (Class Availability)."
-#: src/BufferParams.cpp:797
+#: src/BufferParams.cpp:798
msgid "Document class not available"
msgstr "Třída dokumentu není dostupná"
-#: src/BufferParams.cpp:1104 src/Color.cpp:282
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3660
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3668
msgid "greyedout inset text"
msgstr "poznámka - zašedlá - text"
-#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
-#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3163
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2335 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:170
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Výstraha LyX-u: "
-#: src/BufferParams.cpp:1723 src/BufferParams.cpp:1877
-#: src/BufferParams.cpp:2332 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3164
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2336 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
msgid "uncodable character"
msgstr "nekódovatelný znak"
-#: src/BufferParams.cpp:1736
+#: src/BufferParams.cpp:1740
msgid "Uncodable character in document metadata"
msgstr "Nekódovatelné znaky v metadatech dokumentu"
-#: src/BufferParams.cpp:1738
+#: src/BufferParams.cpp:1742
#, c-format
msgid ""
"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
"\n"
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte metadata."
-#: src/BufferParams.cpp:1890
+#: src/BufferParams.cpp:1894
msgid "Uncodable character in class options"
msgstr "Nekódovatelný znak v nastaveních třídy"
-#: src/BufferParams.cpp:1892
+#: src/BufferParams.cpp:1896
#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo vhodně změnte nastavení "
"třídy."
-#: src/BufferParams.cpp:2345
+#: src/BufferParams.cpp:2349
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Nekódovatelné znaky v uživatelské preambuli"
-#: src/BufferParams.cpp:2347
+#: src/BufferParams.cpp:2351
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"\n"
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli."
-#: src/BufferParams.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2666
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
"LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
-#: src/BufferParams.cpp:2668
+#: src/BufferParams.cpp:2672
msgid "Document class not found"
msgstr "Třída dokumentu nenalezena"
-#: src/BufferParams.cpp:2675
+#: src/BufferParams.cpp:2679
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
"LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
-#: src/BufferParams.cpp:2681 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
+#: src/BufferParams.cpp:2685 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
msgid "Could not load class"
msgstr "Nelze načíst třídu"
-#: src/BufferParams.cpp:2726
+#: src/BufferParams.cpp:2730
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Chyba při čtení informací o rozvržení"
-#: src/BufferParams.cpp:2727 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+#: src/BufferParams.cpp:2731 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
msgid "Read Error"
msgstr "Chyba čtení"
-#: src/BufferParams.cpp:3743
+#: src/BufferParams.cpp:3774
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Nebyl nalezen generátor bibliografie!"
-#: src/BufferParams.cpp:3745
+#: src/BufferParams.cpp:3776
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
"nebudou vygenerovány.\n"
"Prosíme opravte svoji instalaci!"
-#: src/BufferParams.cpp:3753
+#: src/BufferParams.cpp:3784
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Požadovaný generátor bibliografie nenalezen!"
-#: src/BufferParams.cpp:3755
+#: src/BufferParams.cpp:3786
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
msgstr "Tato část dokumentu je vymazána."
#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4496 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4593
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru."
"%1$s\n"
" nelze přečíst."
-#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324
+#: src/BufferView.cpp:3723 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:385
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
"Žádná informace pro konverzi souborů formátu %1$s do %2$s.\n"
"Definujte konvertor v nastaveních."
-#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2081
+#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2083
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Příkaz ovladače balíčku Pygments nenalezen!"
-#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2084
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgstr "Číslo %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Antikva (Roman)"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5006 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Strojopis"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Soubor nelze prohlížet"
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4193
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
msgid "(no log message)"
msgstr "(no log message)"
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4058
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4056
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu?"
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4644
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
msgid "&Revert"
msgstr "&Původní verze"
-#: src/Paragraph.cpp:2216
+#: src/Paragraph.cpp:2227
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvržení !"
-#: src/Paragraph.cpp:2270
+#: src/Paragraph.cpp:2281
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Zarovnání nepovoleno"
-#: src/Paragraph.cpp:2271
+#: src/Paragraph.cpp:2282
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
-#: src/Text.cpp:2824
+#: src/Text.cpp:2825
msgid "No font change defined."
msgstr "Žádná změna fontu není definována."
-#: src/Text.cpp:3530
+#: src/Text.cpp:3531
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mód matematického editoru"
-#: src/Text.cpp:3532
+#: src/Text.cpp:3533
msgid "No valid math formula"
msgstr "Žádný platný matematický vzorec"
-#: src/Text.cpp:3540 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů"
-#: src/Text.cpp:3553
+#: src/Text.cpp:3554
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mód regulárních výrazů"
-#: src/Text.cpp:3924
+#: src/Text.cpp:3925
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Zvolená akce zploští strukturu dokumentu"
-#: src/Text.cpp:3925
+#: src/Text.cpp:3926
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší úrovně). "
"Přesto pokračovat?"
-#: src/Text.cpp:3930
+#: src/Text.cpp:3931
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Ano, i tak pokračovat"
-#: src/Text.cpp:3931
+#: src/Text.cpp:3932
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Ne, zrušit akci"
-#: src/Text.cpp:4972
+#: src/Text.cpp:4973
msgid "Layout "
msgstr "Rozvržení "
-#: src/Text.cpp:4973 src/Text.cpp:5551
+#: src/Text.cpp:4974 src/Text.cpp:5555
msgid " not known"
msgstr " neznámý"
-#: src/Text.cpp:5550
+#: src/Text.cpp:5554
msgid "Table Style "
msgstr "Style tabulky"
-#: src/Text.cpp:5743 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1890
+#: src/Text.cpp:5747 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1883
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybí argument"
-#: src/Text.cpp:5908
+#: src/Text.cpp:5912
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!"
-#: src/Text.cpp:5912
+#: src/Text.cpp:5916
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!"
-#: src/Text.cpp:5917 src/Text.cpp:5931
+#: src/Text.cpp:5921 src/Text.cpp:5935
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Použité vlastnosti textu: %1$s"
-#: src/Text.cpp:6090
+#: src/Text.cpp:6094
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!"
-#: src/Text.cpp:6091
+#: src/Text.cpp:6095
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Tezaurus není funkční.\n"
"Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)."
-#: src/Text.cpp:6217 src/Text.cpp:6228
+#: src/Text.cpp:6221 src/Text.cpp:6232
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavení rozvržení odstavce"
msgid "Broken References and Citations"
msgstr "Nefunkční citace a odkazy"
-#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
msgid "Child Documents"
msgstr "Dokumenty potomků"
#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3974 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4015
msgid "Revision control error."
msgstr "Chyba správy verzí."
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
-#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
-#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
"Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n"
"Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4633
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Znovu načíst dokument?"
msgstr "Tento panel obsahuje špatný vstup. Prosím opravte!"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2014 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Pokročilé vyhledávání zrušeno uživatelem"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
-#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
msgid "Wrap search?"
msgstr "Vyhledávat od začátku/konce?"
msgstr "Nahradit a přejít na předchozí výskyt (Shift+Enter, dopředu: Enter)"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2871
msgid "Class Default"
msgstr "Standardní nastavení třídy"
msgid "Document Default"
msgstr "Nastavení dokumentu"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavení plovoucích objektů"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1280
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic k vykonání"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1293
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1330
msgid "Command not handled"
msgstr "Příkaz nelze obsloužit"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
msgid "Command disabled"
msgstr "Příkaz vypnut"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1451
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1444
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Neplatná ladící volba `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1473 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1480
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "<LFUN-COMMAND> argument funkce buffer-forall není platný"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1564
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1557
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Chybné ohnisko!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1698
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1691
msgid "Running configure..."
msgstr "Spouštění konfigurace..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1708
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1701
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Znovunačtení konfigurace..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1711
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Rekonfigurace systému selhala"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"pracovat správně.\n"
"Je-li zapotřebí, zkuste prosím rekonfigurovat znovu."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém překonfigurován"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1725
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Musíte znovu spustit LyX, aby se nechala používat všechna\n"
"aktualizovaná nastavení tříd dokumentů."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1806
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
msgid "Exiting."
msgstr "Ukončování."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1902
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1895
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1922
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr "Chybný argument. Lze použít buďto 'examples' nebo 'templates'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1936
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1956
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2161
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2502
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2480
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2495
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznámá funkce."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3027
msgid "The current document was closed."
msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3037
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Vyjímka: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3041
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3047
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Detekována softwarová vyjímka"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené "
"dokumenty a skončit."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3374
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3351
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3352
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3370
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n"
"Zkontrolujte prosím vaši instalaci."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3140
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3260 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3380
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3138
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3378
msgid "D&ocuments"
msgstr "D&okumenty"
msgstr "Přípona souboru"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3447 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Ano"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4083
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4766
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3053 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
msgstr "Vybrat dokument"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3270
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2850
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
msgstr "Velká mezera (Big Skip)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
msgid "Text Layout"
msgstr "Rozvržení textu"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje stránky"
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s není nikdy použit"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
msgid "Math Options"
msgstr "Nastavení matematiky"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2994
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Třída '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1655
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyX nenalezl požadovanou třídu. Prosím zkontrolujte máte-li nainstalovánu "
"odpovídající třídu %1$s a všechny vyžadované balíčky (%2$s)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1715
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1717
msgid "All avail. modules"
msgstr "Všechny dostupné moduly"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2067
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2069
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813
msgid "Document Class"
msgstr "Třída dokumentu"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3549
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3556
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokální rozvržení"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:956
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
msgid "Change Tracking"
msgstr "Revizní změny"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Číslování & Obsah"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Indexes"
msgstr "Rejstříky"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF vlastnosti"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3030
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Neuplatněné změny"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
msgid ""
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
"Do you want to switch back and apply them?"
"Některé změny v předchozím dokumentu nebyly zatím uplatněny.\n"
"Přejete si přepnout zpět and potvrdit je?"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
msgid "Yes, &Switch Back"
msgstr "Ano, přepnout &zpět"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1857
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1859
msgid "No, &Dismiss Changes"
msgstr "Ne, &odmítnout změny"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270
msgid "Class defaults"
msgstr "Výchozí (třída)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2182 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2184 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2270
msgid "Package defaults"
msgstr "Výchozí (balíček)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2271
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2187 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2273
msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
msgstr "Bez zadání hodnoty bude použita standardní hodnota definovaná třídou."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2272
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2274
msgid ""
"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
"package/class overriding geometry's defaults are used."
"Bez zadání hodnoty bude nastavena hodnota z balíčku geometry nebo hodnota z "
"balíčku/třídy redefinující hodnotu z geometry."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2568
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Přímé (bez inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2549
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2570
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Přímé (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2735 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4430
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4464
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4439
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4450 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4473
msgid " (not installed)"
msgstr " (není instalován)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2779 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2833
msgid "Default font (as set by class)"
msgstr "Standardní font (definován třídou)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Standardní neTeX-ové fonty"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783
msgid " (not available)"
msgstr " (nedostupný)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2784
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2946
msgid "Lay&outs"
msgstr "&Rozvržení"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2941
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2948
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2950 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
msgid "Local layout file"
msgstr "Lokální soubor s rozvržením"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n"
"neponecháte ve stejném adresáři."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2964
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Nastavit rozvržení"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2971
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2995
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3009
msgid "Select master document"
msgstr "Vybrat hlavní dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4959
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4970
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n"
"Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972
msgid "&Apply"
msgstr "&Použít"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3033 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4972
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmítnout"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3051 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4980
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
msgid "Basic numerical"
msgstr "Základní numerický"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-rok"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
msgid "Author-number"
msgstr "Autor-číslo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s a %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3289
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (nedostupný)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3391
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modul dodán třídou dokumentu."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
#, c-format
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategorie:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3409
#, c-format
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Vyžadované balíčky:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3418
#, c-format
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Požadované moduly:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3420
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3427
#, c-format
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Vyloučené moduly:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3425
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3432
#, c-format
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Soubor:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3437
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4085
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4094
msgid "per part"
msgstr "pro část"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4096
msgid "per chapter"
msgstr "pro kapitolu"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4098
msgid "per section"
msgstr "pro sekci"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4100
msgid "per subsection"
msgstr "pro subsekci"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4101
msgid "per child document"
msgstr "pro dokument potomka"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4128
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (nedostupný)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4360
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4442
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4451
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4462
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "Použité nenainstalované fonty"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4432 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4443
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4454
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4441 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4452
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4463
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr "Tento font není nainstalován a nebude použit na výstupu"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4624
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4635
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4626
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4637
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Po&užít balíček hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4981
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4992
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Nelze nastavit rozvržení!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4982
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4993
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5072
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5123
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5134
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5135
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n"
"'%1$s' pokud chcete používat vlastností hlavního dokumentu."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5128
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5139
msgid "Could not load master"
msgstr "Nelze načíst hlavní dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5129
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5140
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Hlavní dokument '%1$s'\n"
"nelze načíst."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5279
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5290
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (chybí závislost)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302
msgid "personal module"
msgstr "vlastní modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5302
msgid "distributed module"
msgstr "distribuovaný modul"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5292
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5303
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Jméno modulu:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5298
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5309
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>Poznámka:</b> Některé závislosti pro tento modul chybí!"
msgid "Error List"
msgstr "Výpis chyb"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s chyby (%2$s)"
msgid "Select example file"
msgstr "Vybrat soubor s příkladem"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2849
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3007 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3141
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
msgid "&Examples"
msgstr "&Příklady"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2786
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se šablonou"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259
msgid "&Templates"
msgstr "Š&ablony"
"Toto obvykle není třeba nastavovat, neboť je standardně vybrána nejdelší "
"značkaze všech použitých položek."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Všechny rejstříky>"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Příště již tento dialog nezobrazovat!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat."
+
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Informace o běhu / ladící výpisy"
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Konverze zrušena při prohlížení formátu: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1297
msgid "Exit LyX"
msgstr "Ukončit LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1300
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX nelze ukončit, protože některé dokumenty jsou právě zpracovávány."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1477
#, c-format
msgid "%1$d Word"
msgstr "%1$d slovo"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479
#, c-format
msgid "%1$d Words"
msgstr "%1$d slov"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
#, c-format
msgid "%1$d Character"
msgstr "%1$d znak"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
#, c-format
msgid "%1$d Characters"
msgstr "%1$d znaků"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
#, c-format
msgid "%1$d Character (no Blanks)"
msgstr "%1$d znak (bez mezer)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
#, c-format
msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
msgstr "%1$d znaků (bez mezer)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
msgid ", [[stats separator]]"
msgstr ", "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1514
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (externě modifikován)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1637
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyX-u!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222
msgid "Automatic save done."
msgstr "Provedeno automatické uložení"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2225
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Automatické uložení selhalo!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2305
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
msgstr "Chybný argument pro funkci master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
msgstr "Funkce toolbar-set vyžaduje dva argumenty!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2512
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2510
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
msgstr "Chybný argument \"%1$s\" pro funkci toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2558
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2556
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Lupa nemůže být méně než %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2685
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
msgstr "Lupa nemůže být více než %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nenačten"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2845
msgid "Select documents to open"
msgstr "Vybrat dokumenty k otevření"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4604
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:609
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:670
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2883
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"neexistuje."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895
#, c-format
msgid ""
"File\n"
"%1$s\n"
"neexistuje. Vytvořit nový?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2899
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
msgid "Create &File"
msgstr "&Vytvořit soubor"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevřen."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921
msgid "Version control detected."
msgstr "Detekována správa verzí."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Soubor nelze importovat"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Jméno souboru '%1$s' je neplatné!\n"
"Ruším import."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3329
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3434
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3327
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3432
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3064 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Přepsat dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importování %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076
msgid "imported."
msgstr "importováno."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
msgid "file not imported!"
msgstr "soubor nebyl importován!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3104
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3186
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
" Takovýto adresář ještě neexistuje.\n"
"Vytvořit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Vytvořit adresář pro daný jazyk?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
msgid "&Yes, Create"
msgstr "&Ano, vytvořit"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Ne, uložit šablonu v rodičovském adresáři."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3193 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit podadresář!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3225
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Nepodařilo se vytvořit podadresář.\n"
"Šablona bude uložena do rodičovského adresáře."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3215
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"Tento podadresář zatím neexistuje.\n"
"Chcete ho vytvořit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Vytvořit adresář pro danou kategorii?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3255
msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Vybrat jméno souboru pro uložení šablony"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3256
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3290
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n"
"Chcete vybrat nové jméno souboru?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3294
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Vybraný soubor je již otevřený"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3335 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3439
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
msgid "&Rename"
msgstr "Pře&jmenovat"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Chcete zvolit nové jméno?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
msgid "Rename document?"
msgstr "Přejmenovat dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
msgid "Copy document?"
msgstr "Zkopírovat dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3319
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3317
msgid "&Copy"
msgstr "&Zkopírovat"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3478
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3481
msgid "Rename and save?"
msgstr "Přejmenovat a uložit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
msgid "&Retry"
msgstr "&Opakovat"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n"
"Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3536
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3539
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
msgid "&Hide"
msgstr "&Skrýt"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3634
msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3635
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3769 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3767 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Chcete jej uložit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3772 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3770 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
msgid "Save new document?"
msgstr "Uložit nový dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3906
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3904
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Chcete změny v dokumentu uložit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Chcete jej uložit nebo zahodit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3898
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3896
msgid "Save changed document?"
msgstr "Uložit změněný soubor?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
msgid "Save document?"
msgstr "Uložit dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
msgid "&Discard"
msgstr "&Neukládat"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3895
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Chcete jej uložit?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
" byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou "
"ztraceny."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3930
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3928
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3975
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3973
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4067
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4065
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Adresář není přístupný."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4142
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4202
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4200
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4210
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Chyba při zpětném hledání"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Zpětné hledání vyžádalo nekorektní pozici.\n"
"Nejspíše musíte aktualizovat prohlížený dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4286
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284
msgid "Export Error"
msgstr "Chyba při exportu"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4287
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Chyba při duplikování souboru"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4458
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4456
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportování..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4465
msgid "Previewing ..."
msgstr "Náhled..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4503
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokument nenačten"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4601
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vložení"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4632
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4630
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"Současná verze bude ztracena. Opravdu chcete načíst verzi dokumentu %1$s z "
"disku?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4637
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi "
"dokumentu %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4640
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4659
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4657
msgid "Buffer export reset."
msgstr "Reset exportu dokumentu."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4682
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4680
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4692
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4690
msgid "All documents saved."
msgstr "Všechny dokumenty uloženy."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4729
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Vývojářský mód je nyní zapnut."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4733
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4731
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Vývojářský mód je nyní vypnut."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4763
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Panel nástrojů odemknut."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4765
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Panel nástrojů zamknut."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4777
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Velikost ikon nastavena na %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4866
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s neznámý příkaz!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4966
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4971
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Lupa nastavena na %1$d% (standard: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5034
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5047
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5052
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Nebylo možné postupovat dále."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5431
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5435
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Vypnout 'escapování' znaků"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 Ukázka"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1517
msgid "Close File"
msgstr "Zavřít soubor"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2057
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2055
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (jen ke čtení)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2065
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2063
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (externě modifikováno)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2086
msgid "&Hide Tab"
msgstr "&Skrýt panel"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2094
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2092
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zavřít panel"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2132
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Soubor %1 byl změněn na disku.</b>"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Žádná citace v dosahu!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:325
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:455
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
msgid "No citations selected!"
msgstr "Není vybrána žádná citace!"
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Exportovat [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Žádná akce není definována!"
"LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující "
"znaky:\n"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
msgid "Invalid URL"
msgstr "Chybný odkaz"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
#, c-format
msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
msgstr "URL `%1$s' není syntakticky správně."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
msgid "URL could not be accessed"
msgstr "Odkaz se nepodařil otevřít"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
#, c-format
msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
msgstr "URL `%1$s' se nepodařilo otevřít!"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
msgid "The lyxpaperview script failed."
msgstr "Skript lyxpaperview selhal."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326
#, c-format
msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor odpovídající hledané masce `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:335
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "Nalezeno více souborů!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:336
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "Vyberte soubor, který má být otevřen:"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:348
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr "&Důvěřovat tomuto dokumentu a znova se neptat."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:349
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr "Při zaškrtnutí se budou v budoucnu otevírat všechny odkazy z tohoto dokumentu bez dotazování."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:350
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"%1$s\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"Only do this if you trust origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"LyX chce otevřít následující odkaz v externí aplikaci:\n"
+"%1$s\n"
+"Uvědomte si, že to může znamenat narušení bezpečnosti!\n"
+"Odkaz otevírejte pouze v případě, že důvěřujete původu tohoto dokumentu a odkazu samotnému.\n"
+"Jak chcete pokračovat?"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "Open external target?"
+msgstr "Otevřít externí odkaz?"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+msgid "&Open Target"
+msgstr "&Otevřít odkaz"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:386
#, c-format
msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
msgstr "Cílový dokument `%1$s' se nepodařilo otevřít."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:422
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:423
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Skript `%1$s' selhal."
msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
msgstr "%1$s %2$s: "
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:321
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Není definována žádná bibliografie!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:342
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d dalších položek."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
msgid "BROKEN: "
msgstr "NEPLATNÝ: "
msgid "text%1$s"
msgstr "text%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:622
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
msgid "EqRef"
msgstr "RovRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
msgid "Page Number"
msgstr "Číslo stránky"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Odkaz pomocí čísla stránky"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:624
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
msgid "TextPage"
msgstr "Strana Textu"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Číslo strany"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:625
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
msgid "Ref+Text"
msgstr "Ref+Text"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Reference to Name"
msgstr "Odkaz na jméno"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:626
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
msgid "NameRef"
msgstr "NameRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Formatted"
msgstr "Formátovaný"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Label Only"
msgstr "Pouze značka"
msgid "Search string is empty"
msgstr "Hledaný řetězec je prázdný"
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:313
msgid ""
"The search string matches the selection, and search is limited to "
"selection.\n"
"Hledaný řetězec je identický s výběrem a hledání je omezeno na výběr.\n"
"Hledat mimo výběr?"
-#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
msgid "Search outside selection?"
msgstr "Hledat mimo výběr?"
-#: src/lyxfind.cpp:337
+#: src/lyxfind.cpp:340
msgid ""
"The search string was not found within the selection.\n"
"Continue search outside?"
"Hledaný řetězec nebyl nalezen ve výběru.\n"
"Pokračovat v hledání vně?"
-#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Bylo dosaženo konce dokumentu při vyhledávání.\n"
"Pokračovat ve vyhledávání od počátku dokumentu?"
-#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Bylo dosaženo začátku dokumentu při zpětném vyhledávání.\n"
"Pokračovat ve vyhledávání od konce dokumentu?"
-#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:376
msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
msgstr "Byl dosažen konec dokumentu, pokračování od začátku."
-#: src/lyxfind.cpp:375
+#: src/lyxfind.cpp:377
msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
msgstr "Byl dosažen začátek dokumentu, pokračování od konce"
-#: src/lyxfind.cpp:674
+#: src/lyxfind.cpp:682
msgid "String not found in selection."
msgstr "Řetězec nenalezen ve výběru."
-#: src/lyxfind.cpp:676
+#: src/lyxfind.cpp:684
msgid "String not found."
msgstr "Řetězec nenalezen."
-#: src/lyxfind.cpp:679
+#: src/lyxfind.cpp:687
msgid "String found."
msgstr "Řetězec nenalezen."
-#: src/lyxfind.cpp:681
+#: src/lyxfind.cpp:689
msgid "String has been replaced."
msgstr "Řetězec byl nahrazen."
-#: src/lyxfind.cpp:684
+#: src/lyxfind.cpp:692
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno ve výběru."
-#: src/lyxfind.cpp:685
+#: src/lyxfind.cpp:693
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno."
-#: src/lyxfind.cpp:4889
+#: src/lyxfind.cpp:4897
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Jeden řetězec byl nahrazen."
-#: src/lyxfind.cpp:4892
+#: src/lyxfind.cpp:4900
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Dva řetězce byly nahrazeno."
-#: src/lyxfind.cpp:4895
+#: src/lyxfind.cpp:4903
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno."
-#: src/lyxfind.cpp:4901
+#: src/lyxfind.cpp:4909
msgid "Match not found."
msgstr "Řetězec nenalezen."
-#: src/lyxfind.cpp:4907
+#: src/lyxfind.cpp:4915
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Řetězec byl nahrazen."
-#: src/lyxfind.cpp:4909
+#: src/lyxfind.cpp:4917
msgid "Match found."
msgstr "Řetězec nalezen."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2205 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1703
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typ: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
msgid "Bad math environment"
msgstr "Vadné matematické prostředí"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Výpočet nemůže být proveden pro AMS matematické prostředí.\n"
"Změňte typ mat. vzorce a zkuste znovu."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1863
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1913
msgid "No number"
msgstr "Žádné číslo"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2138
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2188
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nelze změnit počet řádků v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2198
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Workarea events"
-msgstr "Události na pracovní ploše"
+msgstr "Události v editačním okně"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Clipboard handling"
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý uživatel"
+#~ msgid "Library directory"
+#~ msgstr "Adresář s knihovnami"
+
+#~ msgid "Open library directory in file browser"
+#~ msgstr "Otevřít adresář s knihovnami v průzkumníku souborů"
+
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "Vložit text"
+
+#~ msgid "\\superarabic{footnote}"
+#~ msgstr "\\superarabic{footnote}"
+
#~ msgid "Footnote ##"
#~ msgstr "Poznámka pod čarou ##"