msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
msgstr "&Font:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ve&likost"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Standardní"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
msgstr "Drobné"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
msgstr "Nejmen¹í"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
msgstr "Men¹í"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
msgstr "Velké"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
msgstr "Vìt¹í"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
msgstr "Nejvìt¹í"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
msgstr "Obrovské"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
msgstr "Obrovité"
msgstr "O&vladaè pro postscript:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
msgid "&Language:"
msgstr "&Jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
-#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
-#: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
+#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
+#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1985 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:247
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgstr "®ádné"
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovit"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
msgid "&Reject"
msgstr "O&bnovit"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "Øez písma"
msgstr "Øe&z:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "Duktus písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "Barva písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&Duktus:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&Barva"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nikdy pøepnuto"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "Dal¹í nastavení písma"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "V¾dy pøepnuto"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "Rùz&né:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "&Pøepnout v¹e"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
msgid "&Down"
msgstr "&Dolù"
msgstr "Aktualizuj zobrazení"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizace"
msgid "&Functions"
msgstr "&Funkce"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert root"
msgstr "Vlo¾it odmocninu"
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Pøepínání mezi display (celoøádkový) a inline módem"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Subscript"
msgstr "Index dole"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Superscript"
msgstr "Index nahoøe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert matrix"
msgstr "Vlo¾it matici"
msgstr "&Stínování"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
msgid "Double"
msgstr "Dva"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Zobrazit obrázky:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "No math"
msgstr "Bez matematiky"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgstr "Kódování Te&X-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
msgid "US letter"
msgstr "US-dopis"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
msgid "US legal"
msgstr "US-právní listina"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
msgid "US executive"
msgstr "US-exekutiva"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgstr "Ulo¾it/obnovit pozici okna"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgstr "©íøka"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
msgstr "Vý¹ka"
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledních souborù:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
-#: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo¾it"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
msgid "<- &Promote"
msgstr "<- &Zvý¹it"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
msgid "&Demote ->"
msgstr "&Sní¾it ->"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
msgid "MedSkip"
msgstr "Støední mezera (MedSkip)"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
msgid "BigSkip"
msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
msgid "Standard"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
msgid "Example"
msgstr "Pøíklad"
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatura"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:496
+#: src/rowpainter.C:507
msgid "Appendix"
msgstr "Pøíloha"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tezaurus"
msgstr "uncovered on slides "
#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
msgid "Welsh"
msgstr "Wel¹tina"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "Soubor|o"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "Úpravy|a"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "Vlo¾it|V"
msgid "Layout|L"
msgstr "Rozvr¾ení|R"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "Prohlí¾et|r"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigace|g"
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenty|D"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "Nápovìda|N"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "Nový|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nový ze ¹a&blony...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "Otevøít...|O"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "Zavøít|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "Ulo¾it|U"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ulo¾it jako|j"
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
msgstr "Pùvodní verze|P"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "Správa verzí|S"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Import|I"
msgstr "Import|I"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Export|E"
msgstr "Export|E"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Tisk...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Exit|x"
msgstr "Konec|K"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrovat se...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Zapsat zmìny...|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Zablokovat pro editaci|b"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Návrat k poslední verzi|N"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Zru¹it poslední zápis zmìn|p"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Show History|H"
msgstr "Zobrazit historii|h"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Custom...|C"
msgstr "Vlastní...|V"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Undo|U"
msgstr "Zpìt zmìnu|Z"
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Vlo¾it z externího zdroje|x"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Najít & Zamìnit...|j"
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulka|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Math|M"
msgstr "Matematika|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Kontrola pravopisu|K"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tezaurus...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Count Words|W"
msgstr "Spoèítat slova|S"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeX-u|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Zmìnit revize|R"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Nastavení...|N"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurovat|R"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Vlo¾it po øádkách|V"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Vícesloupcová buòka|b"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Zarovnání|a"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Add Row|A"
msgstr "Pøidat øádek|a"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Pøehodit øádky|h"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Add Column|u"
msgstr "Pøidat sloupec|c"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Pøehodit sloupce|i"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Left|L"
msgstr "Nalevo|l"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Center|C"
msgstr "Na støed|s"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Right|R"
msgstr "Napravo|r"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Top|T"
msgstr "Nahoru|N"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Middle|M"
msgstr "Doprostøed|p"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dolù|D"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Pøepnout èíslování|l"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Zmìnit styl indexù|i"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Zmìnit typ vzorce|v"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Pou¾ít algebraické programy|a"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Pøidat øádek|P"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Smazat øádek|t"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Pøidat sloupec|c"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Smazat sloupec|m"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Default|t"
msgstr "Standardní"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Display|D"
msgstr "Celoøádkový (display)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Inline|I"
msgstr "Uvnitø øádky (inline)|U"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Vzorec do øádky (inline)|V"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multiline prostøedí (víceøádkové)"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Math|h"
msgstr "Matematika|M"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speciální znak|z"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citace...|C"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Køí¾ový odkaz...|K"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Label...|L"
msgstr "Znaèka...|a"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Footnote|F"
msgstr "Poznámka pod èarou|d"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Poznámka na okraj|j"
msgid "Glossary Entry"
msgstr "Heslo slovníèku"
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Note|N"
msgstr "Poznámka|n"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Ministránku|n"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Obrázek...|O"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Externí materiál...|m"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Superscript|S"
msgstr "Horní index|H"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Subscript|u"
msgstr "Dolní index|D"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Znaèka dìlení slova|a"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Rozbít ligaturu|l"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Chránìná mezera|r"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Mezera uvnitø slova|M"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Tenká mezera|T"
msgid "Line Break|L"
msgstr "Konec øádku|K"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Výpustka (...)|V"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Konec vìty|K"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Dvojitá uvozovka|D"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Oddìlovaè výbìru|O"
msgid "Page Break"
msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray prostøedí|E"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align prostøedí|a"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat prostøedí|t"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign prostøedí|f"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather Environment|g"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline prostøedí|d"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array prostøedí|r"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases prostøedí|o"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split prostøedí|S"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Text. normální písmo"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Text. strojopis"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Text. tuèný duktus"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Text. støední duktus"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Text. øez kurzíva (italic)"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Text. øez kapitálky (small caps)"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Text. øez sklonìné (slanted)"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Text. øez stojatý"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Plovoucí obrázek (Floatflt)"
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Obsah|O"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Index List|I"
msgstr "Rejstøík|j"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Glossary|G"
msgstr "Slovníèek|v"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument LyX-u...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Prostý text jako øádky...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Prostý text jako odstavce...|o"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sledovat revize|r"
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Slouèit revize...|S"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Zaèít dodatky zde|d"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Build Program|B"
msgstr "Sestav program|p"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualizovat|A"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Log LaTeX-u|L"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informace TeX-u|X"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Next Note|N"
msgstr "Dal¹í poznámka|p"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Jdi na znaèku|J"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Zálo¾ky|l"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Introduction|I"
msgstr "Úvod|o"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Prùvodce LyXem|P"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "User's Guide|U"
msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Customization|C"
msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "FAQ|F"
msgstr "Èasto kladené otázky (FAQ)|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Obsah|a"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "About LyX|X"
msgstr "O programu LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr "O programu LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
+#: lib/ui/classic.ui:425
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
+#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Quit LyX"
msgstr "Ukonèit LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "Nástroje|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nový ze ¹ablony...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Otevøít poslední|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
msgstr "Nové okno|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
msgstr "Zavøít okno|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Redo|R"
msgstr "Znovu zmìnu|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:777
msgid "Cut"
msgstr "Vystøihnout"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:782
msgid "Copy"
msgstr "Zkopírovat"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
-#: src/text3.C:770
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
+#: src/text3.C:758
msgid "Paste"
msgstr "Vlo¾it"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Vlo¾it poslední|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:91
-msgid "Paste External Clipboard/Selection"
-msgstr "Vlo¾it z externího výbìru/schránky|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Vlo¾it|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Pøesunout odstavec nahoru|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#: lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Pøesunout odstavec dolù|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Text Style|S"
msgstr "Styl textu|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:99
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastavení odstavce...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Table|T"
msgstr "Tabulka|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Øádky & sloupce"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Zvìt¹it hloubku seznamu|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Zmen¹it hloubku seznamu|m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Rozpustit vlo¾ky do textu|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Nastavení plovoucích objektù...|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Nastavení obtékání textu...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Nastavení poznámky...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Nastavení vìtve...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Nastavení rámeèku...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Nastavení tabulky...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:128
-msgid "Clipboard as Lines|C"
-msgstr "Schránku po øádkách|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines|T"
+msgstr "Prostý text jako øádky"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:129
-msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
-msgstr "Schránku po odstavcích|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
+msgstr "Prostý text jako odstavce"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Customized...|C"
msgstr "Vlastní...|V"
# TODO opravdu ?
-#: lib/ui/stdmenus.ui:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Kapitálky|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Velká písmena|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Malá písmena|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Top Line|T"
msgstr "Linka nahoøe|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Linka dole|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linka vlevo|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Right Line|R"
msgstr "Linka vpravo|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Zkopírovat øádek|k"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Pøehodit øádky|h"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Pøehodit sloupce|i"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Text Style|T"
msgstr "Styl textu|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Rozdìl buòku|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Pøidej linku nad|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Pøidej linku pod|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Sma¾ linku nad|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Sma¾ linku pod|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Pøidej linku nalevo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Pøidej linku napravo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Sma¾ linku nalevo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sma¾ linku napravo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Mat. normální|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:212
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Mat. tuèný duktus|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Text. normální písmo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, simplify (zjednodu¹it)|z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor (rozlo¾it)|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)|v"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Otevøi v¹echny vlo¾ky|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Zavøi v¹echny vlo¾ky|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "View Source|S"
msgstr "Zdrojový text pro LaTeX|x"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Panely nástrojù|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciální znak|z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formátování"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Seznamy / Obsah|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Float|a"
msgstr "Plovoucí objekt|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Branch|B"
msgstr "Vìtev|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "File|e"
msgstr "Soubor|b"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr "Rámeèek|R"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Køí¾ový odkaz...|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Heslo rejstøíku|H"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Glossary Entry|y"
msgstr "Heslo slovníèku|s"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabulka...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Short Title|S"
msgstr "Krátký titulek|i"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-ový kód|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Dvojitá uvozovka|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Jednoduchá uvozovka|J"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "Fonetické symboly|F"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Chránìná mezera|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Horizontální výplò|n"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Horizontální linka|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertikální mezera...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Znaèka dìlení slova|a"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Line Break|B"
msgstr "Konec øádku|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Page Break|a"
msgstr "Tvrdý konec stránky|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Oèíslovaný vzorec|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Prostøedí Aligned"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Prostøedí AlignedAt"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Prostøedí Gathered"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematický panel|M"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Plovoucí text (obtékání)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "External Material...|M"
msgstr "Externí materiál...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument potomka...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Poznámka LyX-u|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Comment|C"
msgstr "Komentáø|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Ze¹edivìlý|e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Zmìnit revize|r"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Obsah|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Zaèít dodatky zde|d"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimovat dokument|K"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavení...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Pøijmout zmìnu|i"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odmítnout zmìnu|m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Next Change|C"
msgstr "Dal¹í zmìna|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Dal¹í køí¾ový odkaz|k"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Save Bookmark|S"
msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tezaurus...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informace TeX-u|I"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Nový dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
msgid "Open document"
msgstr "Otevøít dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
msgid "Save document"
msgstr "Ulo¾it dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
msgid "Print document"
msgstr "Vytisknout dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:699
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt zmìnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:710
msgid "Redo"
msgstr "Znovu zmìnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
msgid "Find and replace"
msgstr "Najít a zamìnit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Pøepnout zvýraznìní"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "Toggle noun"
msgstr "Pøepnout Jméno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Apply last"
msgstr "Pou¾ij poslední"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Insert math"
msgstr "Vlo¾ mat. výraz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
msgid "Insert graphics"
msgstr "Vlo¾it obrázek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
msgid "Insert table"
msgstr "Vlo¾it tabulku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
msgstr "Oèíslovaný seznam"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
msgid "Itemized list"
msgstr "Seznam polo¾ek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Increase depth"
msgstr "Zvìt¹it hloubku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Decrease depth"
msgstr "Zmen¹it hloubku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
msgid "Insert figure float"
msgstr "Vo¾it plovoucí obrázek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert table float"
msgstr "Vlo¾it plovoucí tabulku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert label"
msgstr "Vlo¾it znaèku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Vlo¾iy køí¾ový odkaz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Insert citation"
msgstr "Vlo¾it citaci"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Insert index entry"
msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Insert glossary entry"
msgstr "Vlo¾it heslo slovníèku (glossary)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vlo¾it poznámku pod èarou"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Insert margin note"
msgstr "Vlo¾it poznámku na okraj"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Insert note"
msgstr "Vlo¾it poznámku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Insert URL"
msgstr "Vlo¾it URL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Include file"
msgstr "Zahrnout soubor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Text style"
msgstr "Styl textu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Nastavení odstavce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Add row"
msgstr "Pøidej øádek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Add column"
msgstr "Pøidej sloupec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Delete row"
msgstr "Sma¾ øádek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Delete column"
msgstr "Sma¾ sloupec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Set top line"
msgstr "Nastav linku nahoøe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Set bottom line"
msgstr "Nastav linku dole"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Set left line"
msgstr "Nastav linku nalevo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Set right line"
msgstr "Nastav linku napravo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Set all lines"
msgstr "Nastav v¹echny linky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Unset all lines"
msgstr "Sma¾ v¹echny linky"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnání vlevo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnání na støed (horiz.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnání vpravo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Align top"
msgstr "Zarovnání nahoru"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Align middle"
msgstr "Zarovnání na støed (vert.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Align bottom"
msgstr "Zarovnání dospod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Rotate cell"
msgstr "Otoèit buòku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Rotate table"
msgstr "Otoèit tabulku"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Set multi-column"
msgstr "Nastavit vícesloupovou"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Show math panel"
msgstr "Zobrazit mat. panel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set display mode"
msgstr "Nastavit celoøádkový mód"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert square root"
msgstr "Vlo¾it odmocninu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert sum"
msgstr "Vlo¾it sumu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert integral"
msgstr "Vlo¾it integrál"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert product"
msgstr "Vlo¾it souèin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert fraction"
msgstr "Vlo¾it zlomek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert ( )"
msgstr "Vlo¾it ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Vlo¾it [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert { }"
msgstr "Vlo¾it { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Kone&c pøíkazu:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "revize"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Track changes"
msgstr "Sledovat revize"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Show changes in output"
msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Next change"
msgstr "Dal¹í zmìna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Accept change"
msgstr "Pøijmout zmìnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Reject change"
msgstr "Odmítnout zmìnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Merge changes"
msgstr "Slouèit revize"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Accept all changes"
msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Reject all changes"
msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Next note"
msgstr "Dal¹í poznámka"
-#: src/BufferView.C:215
+#: src/BufferView.C:217
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?"
-#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
+#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:862
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
-#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:221 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Pùvodní verze"
-#: src/BufferView.C:219
+#: src/BufferView.C:221
msgid "&Switch to document"
msgstr "Pøepni na &dokument"
-#: src/BufferView.C:241
+#: src/BufferView.C:243
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Chcete vytvoøit nový ?"
-#: src/BufferView.C:244
+#: src/BufferView.C:246
msgid "Create new document?"
msgstr "Vytvoøit nový ?"
-#: src/BufferView.C:245
+#: src/BufferView.C:247
msgid "&Create"
msgstr "&Vytvoøit"
-#: src/BufferView.C:534
+#: src/BufferView.C:544
msgid "Save bookmark"
msgstr "Nastav zálo¾ku"
-#: src/BufferView.C:691
+#: src/BufferView.C:702
msgid "No further undo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
-#: src/BufferView.C:702
+#: src/BufferView.C:713
msgid "No further redo information"
msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
-#: src/BufferView.C:863
+#: src/BufferView.C:874
msgid "Mark off"
msgstr "Znaèka vyp."
-#: src/BufferView.C:870
+#: src/BufferView.C:881
msgid "Mark on"
msgstr "Znaèka zap."
-#: src/BufferView.C:877
+#: src/BufferView.C:888
msgid "Mark removed"
msgstr "Znaèka smazána"
-#: src/BufferView.C:880
+#: src/BufferView.C:891
msgid "Mark set"
msgstr "Znaèka nastavena"
-#: src/BufferView.C:926
+#: src/BufferView.C:937
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov ve výbìru."
-#: src/BufferView.C:929
+#: src/BufferView.C:940
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumentu."
-#: src/BufferView.C:934
+#: src/BufferView.C:945
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
-#: src/BufferView.C:936
+#: src/BufferView.C:947
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
-#: src/BufferView.C:939
+#: src/BufferView.C:950
msgid "Count words"
msgstr "Spoèítat slova"
-#: src/BufferView.C:1401
+#: src/BufferView.C:1470
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
-#: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1472 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
+#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
+#: src/BufferView.C:1473 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1937
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
-#: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
-#: src/lyxfunc.C:1864
+#: src/BufferView.C:1477 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
+#: src/lyxfunc.C:1868
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
-#: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/BufferView.C:1489 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1958
+#: src/lyxfunc.C:1972 src/lyxfunc.C:1988
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
-#: src/BufferView.C:1431
+#: src/BufferView.C:1500
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1442
+#: src/BufferView.C:1511
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
-#: src/BufferView.C:1444
+#: src/BufferView.C:1513
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX varování id # "
-#: src/CutAndPaste.C:405
+#: src/CutAndPaste.C:406
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"kvùli konverzi tøídy z\n"
"%3$s na %4$s"
-#: src/CutAndPaste.C:410
+#: src/CutAndPaste.C:411
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
-#: src/CutAndPaste.C:429
+#: src/CutAndPaste.C:430
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n"
"%2$s na %3$s"
-#: src/CutAndPaste.C:436
+#: src/CutAndPaste.C:437
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovaný styl znaku"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou¹tím BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
-#: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
+#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
-#: src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:540
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Prostý text jako øádky"
-#: src/MenuBackend.C:543
+#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Prostý text jako odstavce"
-#: src/MenuBackend.C:715
+#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
msgstr "Hlavní dokument"
-#: src/MenuBackend.C:747
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
-#: src/MenuBackend.C:792
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
msgstr ""
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:231
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
-#: src/buffer.C:233
+#: src/buffer.C:232
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
-#: src/buffer.C:405
+#: src/buffer.C:403
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
-#: src/buffer.C:406
+#: src/buffer.C:404
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
-#: src/buffer.C:461 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:459 src/text.C:298
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
+#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
-#: src/buffer.C:471
+#: src/buffer.C:469
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:489
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
-#: src/buffer.C:502
+#: src/buffer.C:500
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
-#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
+#: src/buffer.C:610 src/buffer.C:619
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
-#: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
+#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
-#: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:628 src/buffer.C:695
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
-#: src/buffer.C:632
+#: src/buffer.C:629
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:648
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:649
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:658
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:659
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:680
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:681
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. "
-#: src/buffer.C:699
+#: src/buffer.C:696
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
-#: src/buffer.C:735
+#: src/buffer.C:732
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
-#: src/buffer.C:736
+#: src/buffer.C:733
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
-#: src/buffer.C:849
+#: src/buffer.C:846
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
-#: src/buffer.C:850
+#: src/buffer.C:847
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
-#: src/buffer.C:859
+#: src/buffer.C:856
msgid "Error closing file"
msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
-#: src/buffer.C:860
+#: src/buffer.C:857
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"zvolném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1115
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
-#: src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1128
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
-#: src/buffer.C:1132
+#: src/buffer.C:1129
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
+#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
msgid "&Discard"
msgstr "&Neukládat"
-#: src/bufferlist.C:351
+#: src/bufferlist.C:350
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s"
-#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì."
-#: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
+#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..."
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:391
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup."
-#: src/bufferview_funcs.C:310
+#: src/bufferview_funcs.C:307
msgid "No more insets"
msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1985
msgid "&Over-write"
msgstr "&Pøepsat"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo."
-#: src/exporter.C:176
+#: src/exporter.C:177
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
-#: src/exporter.C:177
+#: src/exporter.C:178
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
-#: src/exporter.C:211
+#: src/exporter.C:212
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jménì souboru"
-#: src/exporter.C:212
+#: src/exporter.C:213
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
-#: src/exporter.C:250
+#: src/exporter.C:251
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru¹en."
-#: src/exporter.C:256
+#: src/exporter.C:257
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
-#: src/exporter.C:262
+#: src/exporter.C:263
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
-#: src/frontends/LyXView.C:388
+#: src/frontends/LyXView.C:411
msgid " (changed)"
msgstr " (zmìnìno)"
-#: src/frontends/LyXView.C:392
+#: src/frontends/LyXView.C:415
msgid " (read only)"
msgstr " (jen ke ètení)"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr "Bez nakresleného rámu"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr "Ètvercový rám"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr "Oválný tenký rám"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr "Oválný tlustý rám"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr "Stínovaný rám"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Double box"
msgstr "Dvojitý rám"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
msgid "Total Height"
msgstr "Celková vý¹ka"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
msgid "Roman"
msgstr "Antikva (Roman)"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
msgid "Typewriter"
msgstr "Strojopis"
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Chyba pravopisu"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"Kontrola pravopisu selhala.\n"
"Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d slov zkontrolováno."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
msgid "One word checked."
msgstr "Jedno slovo zkontrolováno."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
msgid "Medium"
msgstr "Støední"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
msgid "Bold"
msgstr "Tuèný"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
msgid "Upright"
msgstr "Stojatý"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva (italic)"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
msgid "Slanted"
msgstr "Sklonìný (slanted)"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitálky"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
msgid "Increase"
msgstr "Zvìt¹it"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
msgid "Decrease"
msgstr "Zmen¹it"
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Skript `%s' selhal."
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
msgid "Directories"
msgstr "Adresáøe"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Neznámá akce"
msgstr "Aktivována"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Text Style"
msgstr "Styl textu"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
msgid "Previous command"
msgstr "Pøedchozí pøíkaz"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
msgid "Next command"
msgstr "Dal¹í pøíkaz"
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavení dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
msgid "Length"
msgstr "Vlastní délka"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
msgid " (not installed)"
msgstr " (není instalován)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
msgid "default"
msgstr "standardní"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
msgid "plain"
msgstr "prostý"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
msgid "headings"
msgstr "nadpisy(headings)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
msgid "fancy"
msgstr "pestrý(fancy)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX selhal"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
msgid "``text''"
msgstr "``text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
msgid "''text''"
msgstr "''text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
msgid ",,text``"
msgstr ",,text``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
msgid ",,text''"
msgstr ",,text''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
msgid "<<text>>"
msgstr "<<text>>"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
msgid ">>text<<"
msgstr ">>text<<"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
msgid "Numbered"
msgstr "Èíslováno"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Objeví se v Obsahu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-rok"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
msgid "Numerical"
msgstr "Numerický"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nedostupné: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
msgid "Document Class"
msgstr "Tøída dokumentu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
msgid "Text Layout"
msgstr "Rozvr¾ení textu"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozvr¾ení Stránky"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje stránky"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Èíslování & Obsah"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Math Options"
msgstr "Nastavení Matematiky"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Float Placement"
msgstr "Umístìní plovoucích objektù"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Bullets"
msgstr "Odrá¾ky"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Branches"
msgstr "Vìtve"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavení odstavce"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!"
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
msgid "User interface"
msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
msgid "Identity"
msgstr "Va¹e identita"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka"
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Vstup-doslovnì*"
-#: src/insets/insetinclude.C:412
+#: src/insets/insetinclude.C:410
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"je textové tøídy `%2$s'\n"
"zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:418
+#: src/insets/insetinclude.C:416
msgid "Different textclasses"
msgstr "Rozdílné textové tøídy"
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
-#: src/insets/insettabular.C:455
+#: src/insets/insettabular.C:449
msgid "Opened table"
msgstr "Otevøená tabulka"
-#: src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insettabular.C:1587
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce"
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1588
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì."
-#: src/insets/insettext.C:227
+#: src/insets/insettext.C:233
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text - otevøená vlo¾ka"
"2$s'."
msgstr ""
-#: src/kbsequence.C:163
+#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " volby: "
msgid "Page Height %"
msgstr "Vý¹ka stránky %"
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/lyx_cb.C:113
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?"
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:115
msgid "Rename and save?"
msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?"
-#: src/lyx_cb.C:117
+#: src/lyx_cb.C:116
msgid "&Rename"
msgstr "Pøe&jmenovat"
-#: src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyx_cb.C:133
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
+#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
+#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1982
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1984
msgid "Over-write document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:217
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:257
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:284
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
-#: src/lyx_cb.C:352
+#: src/lyx_cb.C:351
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
-#: src/lyx_cb.C:371
+#: src/lyx_cb.C:370
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:373
+#: src/lyx_cb.C:372
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:380
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevøít soubor"
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:412
msgid "Running configure..."
msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
-#: src/lyx_cb.C:422
+#: src/lyx_cb.C:421
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:426
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém pøekonfigurován"
-#: src/lyx_cb.C:428
+#: src/lyx_cb.C:427
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
-#: src/lyxfind.C:135
+#: src/lyxfind.C:137
msgid "Search error"
msgstr "Chyba vyhledávání"
-#: src/lyxfind.C:136
+#: src/lyxfind.C:138
msgid "Search string is empty"
msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný"
-#: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
+#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
msgid "String not found!"
msgstr "Øetìzec nenalezen!"
-#: src/lyxfind.C:322
+#: src/lyxfind.C:324
msgid "String has been replaced."
msgstr "Øetìzec byl nahrazen."
-#: src/lyxfind.C:325
+#: src/lyxfind.C:327
msgid " strings have been replaced."
msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr "Pøevzít"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitálky"
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Toggle"
msgstr "Pøepnout"
-#: src/lyxfont.C:509
+#: src/lyxfont.C:510
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zvýraznìní %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:512
+#: src/lyxfont.C:513
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:515
+#: src/lyxfont.C:516
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Jméno %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:520
+#: src/lyxfont.C:521
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:523
+#: src/lyxfont.C:524
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Èíslo %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:328
+#: src/lyxfunc.C:329
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznámá funkce."
-#: src/lyxfunc.C:353
+#: src/lyxfunc.C:354
msgid "Exiting"
msgstr "Ukonèování"
-#: src/lyxfunc.C:385
+#: src/lyxfunc.C:386
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic k vykonání"
-#: src/lyxfunc.C:404
+#: src/lyxfunc.C:405
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
-#: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
+#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
msgid "Command disabled"
msgstr "Pøíkaz vypnut"
-#: src/lyxfunc.C:417
+#: src/lyxfunc.C:418
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:657
+#: src/lyxfunc.C:659
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
-#: src/lyxfunc.C:665
+#: src/lyxfunc.C:667
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
-#: src/lyxfunc.C:684
+#: src/lyxfunc.C:686
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Chcete jej ulo¾it ?"
-#: src/lyxfunc.C:702
+#: src/lyxfunc.C:704
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
"Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
-#: src/lyxfunc.C:705
+#: src/lyxfunc.C:707
msgid "Print document failed"
msgstr "Tisk dokumentu selhal"
-#: src/lyxfunc.C:724
+#: src/lyxfunc.C:726
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Dokument nemohl být pøeveden\n"
"do tøídy dokumentù %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:727
+#: src/lyxfunc.C:729
msgid "Could not change class"
msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
-#: src/lyxfunc.C:839
+#: src/lyxfunc.C:841
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukládá se %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:843
+#: src/lyxfunc.C:845
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: src/lyxfunc.C:858
+#: src/lyxfunc.C:860
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
"dokumentu %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
+#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1217
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybí argument"
-#: src/lyxfunc.C:1073
+#: src/lyxfunc.C:1075
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1348
+#: src/lyxfunc.C:1350
msgid "Opening child document "
msgstr "Otvírání dokumentu potomka"
-#: src/lyxfunc.C:1434
+#: src/lyxfunc.C:1436
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/lyxfunc.C:1445
+#: src/lyxfunc.C:1447
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
-#: src/lyxfunc.C:1561
+#: src/lyxfunc.C:1563
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v "
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1566
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:1620
+#: src/lyxfunc.C:1622
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
-#: src/lyxfunc.C:1820
+#: src/lyxfunc.C:1824
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
-#: src/lyxfunc.C:1857
+#: src/lyxfunc.C:1861
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/lyxfunc.C:1900
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1900
+#: src/lyxfunc.C:1904
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
-#: src/lyxfunc.C:1902
+#: src/lyxfunc.C:1906
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1927
+#: src/lyxfunc.C:1931
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
-#: src/lyxfunc.C:2044
+#: src/lyxfunc.C:2048
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "®ádné vertikální linky møí¾ky v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
msgid "Only one row"
msgstr "Pouze jeden øádek"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
msgid "Only one column"
msgstr "Pouze jeden sloupec"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
msgid "No hline to delete"
msgstr "®ádná horizontální linka (hline) ke smazání"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
msgid "No vline to delete"
msgstr "®ádná vertikální linka (vline) ke smazání"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:184
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mód matematického editoru"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:885
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:888
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
"\t%1$s\n"
"Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
-"prostøedí LYX_DIR_14x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
+"prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/package.C.in:651
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/text.C:190
+#: src/text.C:134
msgid "Unknown layout"
msgstr "Neznámé rozvr¾ení"
-#: src/text.C:191
+#: src/text.C:135
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n"
"Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n"
-#: src/text.C:222
+#: src/text.C:166
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Neznámá vlo¾ka"
-#: src/text.C:332 src/text.C:345
+#: src/text.C:276 src/text.C:289
msgid "Change tracking error"
msgstr "Chyba pøi zmìnì revize"
-#: src/text.C:333
+#: src/text.C:277
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n"
-#: src/text.C:346
+#: src/text.C:290
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n"
-#: src/text.C:353
+#: src/text.C:297
msgid "Unknown token"
msgstr "Neznámý symbol"
-#: src/text.C:1226
+#: src/text.C:733
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku "
"(tutorial)."
-#: src/text.C:1237
+#: src/text.C:744
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
-#: src/text.C:2319
+#: src/text.C:1565
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Zmìnit revize|r"
+
+#: src/text.C:1571
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
-#: src/text.C:2323
+#: src/text.C:1575
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:2333
+#: src/text.C:1585
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/text.C:2338
+#: src/text.C:1590
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
-#: src/text.C:2344
+#: src/text.C:1596
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
-#: src/text.C:2356
+#: src/text.C:1608
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
-#: src/text.C:2365
+#: src/text.C:1617
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
-#: src/text.C:2366
+#: src/text.C:1618
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/text.C:2367
+#: src/text.C:1619
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2368
+#: src/text.C:1620
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
-#: src/text.C:2369
+#: src/text.C:1621
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
-#: src/text2.C:552
+#: src/text2.C:538
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici "
"zmìny fontu."
-#: src/text2.C:594
+#: src/text2.C:580
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nic k indexaci !"
-#: src/text2.C:596
+#: src/text2.C:582
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !"
-#: src/text3.C:697
+#: src/text3.C:685
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Neznámý argument mezery: "
-#: src/text3.C:845
+#: src/text3.C:836
msgid "Layout "
msgstr "Rozvr¾ení "
-#: src/text3.C:846
+#: src/text3.C:837
msgid " not known"
msgstr " neznámý"
-#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
+#: src/text3.C:1322 src/text3.C:1334
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"
-#: src/text3.C:1481
+#: src/text3.C:1465
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce"
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr "chránìno"
-
-#~ msgid "top of button"
-#~ msgstr "vr¹ek tlaèítka"
-
-#~ msgid "bottom of button"
-#~ msgstr "spodek tlaèítka"
-
-#~ msgid "right of button"
-#~ msgstr "tlaèítko-napravo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento program je svobodný software; mù¾ete jej ¹íøit a modifikovat "
-#~ "podleustanovení GNU General Public License, vydávané Free "
-#~ "SoftwareFoundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho "
-#~ "uvá¾ení)kterékoli pozdìj¹í verze."