]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/cs.po
Update po files, the last (?) step of this file renaming spree
[features.git] / po / cs.po
index 4023c6479c4818be03057d15dfbf81133f42ccbf..5245c7e6f5a66a169b02528db5be928b0573b060 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-20 14:42+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@@ -118,58 +118,58 @@ msgstr "Ve&likost:"
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
-#: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
+#: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
 msgid "Default"
 msgstr "Standardní"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Tiny"
 msgstr "Drobné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Smallest"
 msgstr "Nejmen¹í"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Smaller"
 msgstr "Men¹í"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Larger"
 msgstr "Vìt¹í"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Largest"
 msgstr "Nejvìt¹í"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Huge"
 msgstr "Obrovské"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Obrovité"
 
@@ -475,10 +475,11 @@ msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
-#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
-#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
+#: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
+#: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
+#: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zru¹it"
 
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Znaèka tak, jak se objeví v dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
 msgid "&Label:"
 msgstr "Z&naèka:"
 
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "LyX: P
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
+#: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹it"
 
@@ -591,19 +592,19 @@ msgstr "Vnit
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
 msgid "None"
 msgstr "®ádné"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
 msgid "Minipage"
 msgstr "Ministránka"
 
@@ -638,19 +639,19 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Horizontální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
 msgid "Left"
 msgstr "Nalevo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
 msgid "Center"
 msgstr "Na støed"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
 msgid "Right"
 msgstr "Napravo"
 
@@ -779,8 +780,8 @@ msgstr "Duktus p
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
-#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -952,7 +953,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "&Velikost:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Kód TeX-u: "
 
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Stupn
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
 msgid "Color"
 msgstr "Barevnì"
 
@@ -1507,8 +1508,8 @@ msgstr "&Odsadit odstavec"
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "Øá&dkování:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
-#: src/text.C:1737
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
+#: src/text.cpp:1737
 msgid "Single"
 msgstr "Jedna"
 
@@ -1516,15 +1517,15 @@ msgstr "Jedna"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
-#: src/text.C:1743
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
+#: src/text.cpp:1743
 msgid "Double"
 msgstr "Dva"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "Form
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "&Zobrazit obrázky:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "Vypnuto"
 msgid "No math"
 msgstr "Bez matematiky"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
@@ -1792,31 +1793,31 @@ msgstr "&Standarn
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "Kódování Te&X-u:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
 msgid "US letter"
 msgstr "US-dopis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
 msgid "US legal"
 msgstr "US-právní listina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
 msgid "US executive"
 msgstr "US-exekutiva"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "
 msgid "&roff command:"
 msgstr "&roff pøíkaz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -2136,14 +2137,14 @@ msgid "Save/restore window position"
 msgstr "Ulo¾it/obnovit pozici okna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:326
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
 msgid "Width"
 msgstr "©íøka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:317
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
 msgid "Height"
 msgstr "Vý¹ka"
 
@@ -2167,8 +2168,8 @@ msgstr "minut"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maximum posledních souborù:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
 msgid "&Save"
 msgstr "&Ulo¾it"
 
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "Aktualizuj seznam zna
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Pøeskoè na znaèku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Jdi na znaèku"
 
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr "&Horizont
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
 msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
@@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "Zobraz &cestu"
 msgid "Index entry"
 msgstr "Heslo v rejstøíku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Hledané slovo:"
 
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "&Typ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2813,15 +2814,15 @@ msgstr "Podporovan
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Malá mezera (SmallSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Støední mezera (MedSkip)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Velká mezera (BigSkip)"
 
@@ -2900,12 +2901,13 @@ msgstr "&Dvousloupcov
 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
@@ -3049,7 +3051,7 @@ msgstr "Definition #:"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
 msgid "Example"
 msgstr "Pøíklad"
 
@@ -3165,11 +3167,12 @@ msgstr "Case #:"
 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
-#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "Sekce"
 
@@ -3185,10 +3188,11 @@ msgstr "Sekce"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "Podsekce"
 
@@ -3250,7 +3254,7 @@ msgstr "Podpodsekce*"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:145
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
@@ -3288,10 +3292,10 @@ msgstr "Index Terms---"
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Literatura"
 
@@ -3299,7 +3303,7 @@ msgstr "Literatura"
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:524
+#: src/rowpainter.cpp:524
 msgid "Appendix"
 msgstr "Pøíloha"
 
@@ -3327,8 +3331,8 @@ msgstr "MarkBoth"
 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Polo¾ka"
 
@@ -3375,10 +3379,10 @@ msgstr "Seznam"
 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
@@ -3469,7 +3473,7 @@ msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Acknowledgements."
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -3481,7 +3485,7 @@ msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tezaurus"
 
@@ -3524,7 +3528,7 @@ msgstr "Acknowledgements"
 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "Literatura"
 
@@ -3937,7 +3941,8 @@ msgstr "FitBitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
+#: lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -3946,7 +3951,7 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.C:524
+#: src/buffer_funcs.cpp:524
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4370,21 +4375,21 @@ msgstr "KnightMove"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
-#: lib/layouts/cv.layout:58
+#: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
 msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
-#: lib/layouts/cv.layout:72
+#: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Left Header"
 
 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
 msgid "Right Header"
 msgstr "Right Header"
 
@@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -6157,6 +6162,11 @@ msgstr "AMS"
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "AMS subject classifications."
 
+#: lib/layouts/simplecv.layout:56
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Podsekce"
+
 #: lib/layouts/slides.layout:104
 msgid "New Slide:"
 msgstr "New Slide:"
@@ -6345,7 +6355,7 @@ msgstr "Runhead:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
 msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
@@ -7442,7 +7452,7 @@ msgstr "Kr
 msgid "Index Entry|I"
 msgstr "Heslo do rejstøíku|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
 msgid "Glossary Entry"
 msgstr "Heslo slovníèku"
 
@@ -7866,7 +7876,7 @@ msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "O programu LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
 msgid "About LyX"
 msgstr "O programu LyX"
 
@@ -7907,18 +7917,18 @@ msgid "Redo|R"
 msgstr "Znovu zmìnu|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystøihnout"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
 msgid "Copy"
 msgstr "Zkopírovat"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
-#: src/text3.C:816
+#: src/text3.cpp:816
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlo¾it"
 
@@ -8403,11 +8413,11 @@ msgstr "Vytisknout dokument"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpìt zmìnu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu zmìnu"
 
@@ -8757,7 +8767,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "LyX: Zlomky"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonty"
 
@@ -9618,7 +9628,7 @@ msgstr "pozn
 msgid "neq"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -9708,7 +9718,7 @@ msgstr ""
 msgid "lambda"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
@@ -11114,7 +11124,7 @@ msgstr "Na st
 msgid "intercal"
 msgstr "Literal"
 
-#: src/BufferView.C:234
+#: src/BufferView.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded.\n"
@@ -11125,19 +11135,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?"
 
-#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
+#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
 
-#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Pùvodní verze"
 
-#: src/BufferView.C:238
+#: src/BufferView.cpp:238
 msgid "&Switch to document"
 msgstr "Pøepni na &dokument"
 
-#: src/BufferView.C:260
+#: src/BufferView.cpp:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -11148,116 +11158,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete vytvoøit nový ?"
 
-#: src/BufferView.C:263
+#: src/BufferView.cpp:263
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Vytvoøit nový ?"
 
-#: src/BufferView.C:264
+#: src/BufferView.cpp:264
 msgid "&Create"
 msgstr "&Vytvoøit"
 
-#: src/BufferView.C:570
+#: src/BufferView.cpp:570
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Nastav zálo¾ku"
 
-#: src/BufferView.C:765
+#: src/BufferView.cpp:765
 msgid "No further undo information"
 msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)"
 
-#: src/BufferView.C:775
+#: src/BufferView.cpp:775
 msgid "No further redo information"
 msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)"
 
-#: src/BufferView.C:933
+#: src/BufferView.cpp:933
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znaèka vyp."
 
-#: src/BufferView.C:940
+#: src/BufferView.cpp:940
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znaèka zap."
 
-#: src/BufferView.C:947
+#: src/BufferView.cpp:947
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znaèka smazána"
 
-#: src/BufferView.C:950
+#: src/BufferView.cpp:950
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znaèka nastavena"
 
-#: src/BufferView.C:996
+#: src/BufferView.cpp:996
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "%1$d slov ve výbìru."
 
-#: src/BufferView.C:999
+#: src/BufferView.cpp:999
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "%1$d slov v dokumentu."
 
-#: src/BufferView.C:1004
+#: src/BufferView.cpp:1004
 msgid "One word in selection."
 msgstr "Jedno slovo ve výbìru."
 
-#: src/BufferView.C:1006
+#: src/BufferView.cpp:1006
 msgid "One word in document."
 msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
 
-#: src/BufferView.C:1009
+#: src/BufferView.cpp:1009
 msgid "Count words"
 msgstr "Spoèítat slova"
 
-#: src/BufferView.C:1588
+#: src/BufferView.cpp:1588
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
 
-#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|#o#O"
 
-#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
+#: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Pøíklady|#a#A"
 
-#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
-#: src/lyxfunc.C:1910
+#: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
+#: src/LyXFunc.cpp:1910
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
-#: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
+#: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zru¹eno."
 
-#: src/BufferView.C:1618
+#: src/BufferView.cpp:1618
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
 
-#: src/BufferView.C:1629
+#: src/BufferView.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
 
-#: src/BufferView.C:1631
+#: src/BufferView.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
 
-#: src/Chktex.C:71
+#: src/Chktex.cpp:71
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "ChkTeX varování id # %1$d"
 
-#: src/Chktex.C:73
+#: src/Chktex.cpp:73
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX varování id # "
 
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.cpp:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -11270,11 +11280,11 @@ msgstr ""
 "kvùli konverzi tøídy z\n"
 "%3$s na %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.cpp:438
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení"
 
-#: src/CutAndPaste.C:457
+#: src/CutAndPaste.cpp:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -11283,349 +11293,349 @@ msgstr ""
 "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n"
 "%2$s na %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.C:464
+#: src/CutAndPaste.cpp:464
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "Nedefinovaný styl znaku"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.cpp:95
 msgid "none"
 msgstr "¾ádná"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.cpp:96
 msgid "black"
 msgstr "èerná"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.cpp:97
 msgid "white"
 msgstr "bílá"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.cpp:98
 msgid "red"
 msgstr "èervená"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.cpp:99
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.cpp:100
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.cpp:101
 msgid "cyan"
 msgstr "azurová"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.cpp:102
 msgid "magenta"
 msgstr "fialová"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.cpp:103
 msgid "yellow"
 msgstr "¾lutá"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.cpp:104
 msgid "cursor"
 msgstr "kurzor"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.cpp:105
 msgid "background"
 msgstr "pozadí"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.cpp:106
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.cpp:107
 msgid "selection"
 msgstr "výbìr"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.cpp:108
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "text LaTeX-u"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.cpp:109
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "nahlí¾ený výstøi¾ek"
 
-#: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
+#: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
 msgid "note"
 msgstr "poznámka"
 
-#: src/LColor.C:111
+#: src/LColor.cpp:111
 msgid "note background"
 msgstr "pozadí poznámky"
 
-#: src/LColor.C:112
+#: src/LColor.cpp:112
 msgid "comment"
 msgstr "komentáø"
 
-#: src/LColor.C:113
+#: src/LColor.cpp:113
 msgid "comment background"
 msgstr "pozadí komentáøe"
 
-#: src/LColor.C:114
+#: src/LColor.cpp:114
 msgid "greyedout inset"
 msgstr "vlo¾ka za¹ednutí"
 
-#: src/LColor.C:115
+#: src/LColor.cpp:115
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "pozadí vlo¾ky za¹ednutí"
 
-#: src/LColor.C:116
+#: src/LColor.cpp:116
 msgid "shaded box"
 msgstr "stínovaný rámeèek"
 
-#: src/LColor.C:117
+#: src/LColor.cpp:117
 msgid "depth bar"
 msgstr "znaèení hloubky"
 
-#: src/LColor.C:118
+#: src/LColor.cpp:118
 msgid "language"
 msgstr "jazyk"
 
-#: src/LColor.C:119
+#: src/LColor.cpp:119
 msgid "command inset"
 msgstr "vlo¾ka - pøíkaz"
 
-#: src/LColor.C:120
+#: src/LColor.cpp:120
 msgid "command inset background"
 msgstr "pozadí vlo¾ky pøíkazu"
 
-#: src/LColor.C:121
+#: src/LColor.cpp:121
 msgid "command inset frame"
 msgstr "rám vlo¾ky pøíkazu"
 
-#: src/LColor.C:122
+#: src/LColor.cpp:122
 msgid "special character"
 msgstr "speciální znak"
 
-#: src/LColor.C:123
+#: src/LColor.cpp:123
 msgid "math"
 msgstr "matematika"
 
-#: src/LColor.C:124
+#: src/LColor.cpp:124
 msgid "math background"
 msgstr "pozadí matematiky"
 
-#: src/LColor.C:125
+#: src/LColor.cpp:125
 msgid "graphics background"
 msgstr "pozadí obrázku"
 
-#: src/LColor.C:126
+#: src/LColor.cpp:126
 msgid "Math macro background"
 msgstr "pozadí makra"
 
-#: src/LColor.C:127
+#: src/LColor.cpp:127
 msgid "math frame"
 msgstr "rám (matematika)"
 
-#: src/LColor.C:128
+#: src/LColor.cpp:128
 msgid "math line"
 msgstr "linka (matematika)"
 
-#: src/LColor.C:129
+#: src/LColor.cpp:129
 msgid "caption frame"
 msgstr "rám popisku"
 
-#: src/LColor.C:130
+#: src/LColor.cpp:130
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "sbalitelná vlo¾ka textu"
 
-#: src/LColor.C:131
+#: src/LColor.cpp:131
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "sbalitelná vlo¾ka rámu"
 
-#: src/LColor.C:132
+#: src/LColor.cpp:132
 msgid "inset background"
 msgstr "vlo¾ka - pozadí"
 
-#: src/LColor.C:133
+#: src/LColor.cpp:133
 msgid "inset frame"
 msgstr "vlo¾ka - rám"
 
-#: src/LColor.C:134
+#: src/LColor.cpp:134
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "chyba LaTeX-u"
 
-#: src/LColor.C:135
+#: src/LColor.cpp:135
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "znaèka konce øádky"
 
-#: src/LColor.C:136
+#: src/LColor.cpp:136
 msgid "appendix marker"
 msgstr "znaèka pro dodatky"
 
-#: src/LColor.C:137
+#: src/LColor.cpp:137
 msgid "change bar"
 msgstr "znaèka revize"
 
-#: src/LColor.C:138
+#: src/LColor.cpp:138
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Smazaný text"
 
-#: src/LColor.C:139
+#: src/LColor.cpp:139
 msgid "Added text"
 msgstr "Pøidaný text"
 
-#: src/LColor.C:140
+#: src/LColor.cpp:140
 msgid "added space markers"
 msgstr "vlo¾ené znaèky mezer"
 
-#: src/LColor.C:141
+#: src/LColor.cpp:141
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "horní/spodní linka"
 
-#: src/LColor.C:142
+#: src/LColor.cpp:142
 msgid "table line"
 msgstr "linka tabulky"
 
-#: src/LColor.C:144
+#: src/LColor.cpp:144
 msgid "table on/off line"
 msgstr "linka-tabulka zap/vyp"
 
-#: src/LColor.C:146
+#: src/LColor.cpp:146
 msgid "bottom area"
 msgstr "spodní oblast"
 
-#: src/LColor.C:147
+#: src/LColor.cpp:147
 msgid "page break"
 msgstr "tvrdý konec stránky"
 
-#: src/LColor.C:148
+#: src/LColor.cpp:148
 msgid "frame of button"
 msgstr "rámeèek tlaèítka"
 
-#: src/LColor.C:149
+#: src/LColor.cpp:149
 msgid "button background"
 msgstr "pozadí tlaèítka"
 
-#: src/LColor.C:150
+#: src/LColor.cpp:150
 msgid "button background under focus"
 msgstr "pozadí zaostøeného tlaèítka"
 
-#: src/LColor.C:151
+#: src/LColor.cpp:151
 msgid "inherit"
 msgstr "dìdit barvu okolí"
 
-#: src/LColor.C:152
+#: src/LColor.cpp:152
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorovat pøedchozí"
 
-#: src/LaTeX.C:95
+#: src/LaTeX.cpp:95
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d"
 
-#: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
+#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)."
 
-#: src/LaTeX.C:322
+#: src/LaTeX.cpp:322
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Spou¹tím BibTeX."
 
-#: src/LaTeX.C:462
+#: src/LaTeX.cpp:462
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl."
 
-#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
-#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
+#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
+#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "®ádné otevøené dokumenty !"
 
-#: src/MenuBackend.C:540
+#: src/MenuBackend.cpp:540
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.cpp:542
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Prostý text, spojit øádky"
 
-#: src/MenuBackend.C:714
+#: src/MenuBackend.cpp:714
 msgid "Master Document"
 msgstr "Hlavní dokument"
 
-#: src/MenuBackend.C:746
+#: src/MenuBackend.cpp:746
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Bez obsahu|B"
 
 # TODO co to je?
-#: src/MenuBackend.C:791
+#: src/MenuBackend.cpp:791
 msgid " (auto)"
 msgstr " (auto)"
 
-#: src/SpellBase.C:51
+#: src/SpellBase.cpp:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno."
 
-#: src/buffer.C:229
+#: src/Buffer.cpp:229
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
 
-#: src/buffer.C:230
+#: src/Buffer.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
 
-#: src/buffer.C:401
+#: src/Buffer.cpp:401
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:402
+#: src/Buffer.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
 
-#: src/buffer.C:461 src/text.C:293
+#: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
+#: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
 msgid "Document header error"
 msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:471
+#: src/Buffer.cpp:471
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "chybí \\begin_header"
 
-#: src/buffer.C:491
+#: src/Buffer.cpp:491
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "chybí \\begin_document"
 
-#: src/buffer.C:502
+#: src/Buffer.cpp:502
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/Buffer.cpp:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
 
-#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
+#: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
 
-#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
+#: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
 
-#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
+#: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Chyba formátování dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:655
+#: src/Buffer.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
 
-#: src/buffer.C:679
+#: src/Buffer.cpp:679
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Konverze se nezdaøila"
 
-#: src/buffer.C:680
+#: src/Buffer.cpp:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -11634,11 +11644,11 @@ msgstr ""
 "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
 "být vytvoøen."
 
-#: src/buffer.C:689
+#: src/Buffer.cpp:689
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Nenalezen konverzní skript"
 
-#: src/buffer.C:690
+#: src/Buffer.cpp:690
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -11646,27 +11656,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
 
-#: src/buffer.C:711
+#: src/Buffer.cpp:711
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Konverzní skript selhal"
 
-#: src/buffer.C:712
+#: src/Buffer.cpp:712
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
 
-#: src/buffer.C:727
+#: src/Buffer.cpp:727
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
 
-#: src/buffer.C:763
+#: src/Buffer.cpp:763
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Zálohování selhalo"
 
-#: src/buffer.C:764
+#: src/Buffer.cpp:764
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -11675,11 +11685,11 @@ msgstr ""
 "LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
 "Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
 
-#: src/buffer.C:876
+#: src/Buffer.cpp:876
 msgid "Encoding error"
 msgstr "Chyba kódování"
 
-#: src/buffer.C:877
+#: src/Buffer.cpp:877
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
 "encoding.\n"
@@ -11689,11 +11699,11 @@ msgstr ""
 "kódování.\n"
 "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
 
-#: src/buffer.C:886
+#: src/Buffer.cpp:886
 msgid "Error closing file"
 msgstr "Chyba pøi uzavírání souboru"
 
-#: src/buffer.C:887
+#: src/Buffer.cpp:887
 msgid ""
 "The output file could not be closed properly.\n"
 " Probably some characters of your document are not representable in the "
@@ -11705,19 +11715,19 @@ msgstr ""
 "zvolném kódování.\n"
 "Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
 
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/Buffer.cpp:1146
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Spou¹tím chktex..."
 
-#: src/buffer.C:1159
+#: src/Buffer.cpp:1159
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex selhal"
 
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/Buffer.cpp:1160
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
 
-#: src/buffer_funcs.C:81
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -11728,11 +11738,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nelze pøeèíst."
 
-#: src/buffer_funcs.C:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Nelze pøeèíst dokument"
 
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.cpp:96
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -11743,19 +11753,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/buffer_funcs.C:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Naèíst pùvodní"
 
-#: src/buffer_funcs.C:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -11766,32 +11776,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naèíst místo toho zálohu ?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:126
+#: src/buffer_funcs.cpp:126
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Naèíst zálohu ?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Naèíst zálohu"
 
-#: src/buffer_funcs.C:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
 msgid "Load &original"
 msgstr "Naèíst &pùvodní"
 
-#: src/buffer_funcs.C:166
+#: src/buffer_funcs.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:168
+#: src/buffer_funcs.cpp:168
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Obdr¾et ze správy verzí"
 
-#: src/buffer_funcs.C:169
+#: src/buffer_funcs.cpp:169
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Obdr¾et"
 
-#: src/buffer_funcs.C:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -11802,23 +11812,23 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nelze pøeèíst."
 
-#: src/buffer_funcs.C:204
+#: src/buffer_funcs.cpp:204
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou"
 
-#: src/buffer_funcs.C:521
+#: src/buffer_funcs.cpp:521
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:527
+#: src/buffer_funcs.cpp:527
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:530
+#: src/buffer_funcs.cpp:530
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
+#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -11829,32 +11839,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
+#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Neukládat"
 
-#: src/bufferlist.C:348
+#: src/BufferList.cpp:348
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s"
 
-#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
+#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì."
 
-#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
+#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..."
 
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/BufferList.cpp:389
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen."
 
-#: src/bufferparams.C:438
+#: src/BufferParams.cpp:438
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -11865,45 +11875,45 @@ msgid ""
 "for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferparams.C:444
+#: src/BufferParams.cpp:444
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
 
-#: src/bufferparams.C:445
+#: src/BufferParams.cpp:445
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:308
+#: src/bufferview_funcs.cpp:308
 msgid "No more insets"
 msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka"
 
-#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
 msgid "No debugging message"
 msgstr "®ádné ladící výpisy"
 
-#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
 msgid "General information"
 msgstr "Obecné informace"
 
-#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Obecné vývojáøské ladící výpisy"
 
-#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "V¹echny ladící výpisy"
 
-#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
+#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
-#: src/converter.C:544
+#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
+#: src/Converter.cpp:544
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Soubor nelze konvertovat"
 
-#: src/converter.C:333
+#: src/Converter.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -11912,43 +11922,43 @@ msgstr ""
 "®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n"
 "Definujte konvertor v nastaveních."
 
-#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: "
 
-#: src/converter.C:471
+#: src/Converter.cpp:471
 msgid "Build errors"
 msgstr "Chyby pøi sestavování"
 
-#: src/converter.C:472
+#: src/Converter.cpp:472
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování."
 
-#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s"
 
-#: src/converter.C:500
+#: src/Converter.cpp:500
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s."
 
-#: src/converter.C:546
+#: src/Converter.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/converter.C:547
+#: src/Converter.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s."
 
-#: src/converter.C:605
+#: src/Converter.cpp:605
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Spou¹tím LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:623
+#: src/Converter.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -11956,115 +11966,115 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s."
 
-#: src/converter.C:626
+#: src/Converter.cpp:626
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX selhal"
 
-#: src/converter.C:628
+#: src/Converter.cpp:628
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Výstup je prázdný"
 
-#: src/converter.C:629
+#: src/Converter.cpp:629
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.cpp:46
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicializace programu"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.cpp:47
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Obsluha klávesových událostí"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.cpp:48
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Obsluha GUI"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.cpp:49
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Lyxlex gramatický analyzátor"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.cpp:50
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Naètení konfiguraèních souborù"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.cpp:51
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Vlastní definice klávesnice"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.cpp:52
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX tvorba/spou¹tìní"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.cpp:53
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor matematiky"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.cpp:54
 msgid "Font handling"
 msgstr "Obsluha fontù"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.cpp:55
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Naètení souborù pro tøídy textù"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.cpp:56
 msgid "Version control"
 msgstr "Správa verzí"
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.cpp:57
 msgid "External control interface"
 msgstr "Rozhraní pro externí øízení"
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.cpp:58
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Nemazat pomocné *roff soubory"
 
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.cpp:59
 msgid "User commands"
 msgstr "U¾ivatelské pøíkazy"
 
-#: src/debug.C:60
+#: src/debug.cpp:60
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:61
+#: src/debug.cpp:61
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Informace o závislostech"
 
-#: src/debug.C:62
+#: src/debug.cpp:62
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Vlo¾ky LyX-u"
 
-#: src/debug.C:63
+#: src/debug.cpp:63
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Soubory pou¾ité LyX-em"
 
-#: src/debug.C:64
+#: src/debug.cpp:64
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Události na pracovní plo¹e"
 
-#: src/debug.C:65
+#: src/debug.cpp:65
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu"
 
-#: src/debug.C:66
+#: src/debug.cpp:66
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Konverze a naèítání obrázku"
 
-#: src/debug.C:67
+#: src/debug.cpp:67
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Zmìna revize"
 
-#: src/debug.C:68
+#: src/debug.cpp:68
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Zprávy z externích ¹ablon/vlo¾ek"
 
-#: src/debug.C:69
+#: src/debug.cpp:69
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Profilování RowPainter-u"
 
-#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -12075,104 +12085,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
 msgid "Over-write file?"
 msgstr "Pøepsat soubor?"
 
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
+#: src/LyXFunc.cpp:2027
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Pøepsat"
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/Exporter.cpp:87
 msgid "Over-write &all"
 msgstr "Pøepsat &v¹e"
 
-#: src/exporter.C:88
+#: src/Exporter.cpp:88
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&Zru¹it export"
 
-#: src/exporter.C:137
+#: src/Exporter.cpp:137
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "Nelze zkopírovat soubor"
 
-#: src/exporter.C:138
+#: src/Exporter.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo."
 
-#: src/exporter.C:170
+#: src/Exporter.cpp:170
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Nelze exportovat soubor"
 
-#: src/exporter.C:171
+#: src/Exporter.cpp:171
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
 
-#: src/exporter.C:205
+#: src/Exporter.cpp:205
 msgid "File name error"
 msgstr "Chyba ve jménì souboru"
 
-#: src/exporter.C:206
+#: src/Exporter.cpp:206
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery."
 
-#: src/exporter.C:245
+#: src/Exporter.cpp:245
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Export dokumentu zru¹en."
 
-#: src/exporter.C:251
+#: src/Exporter.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'"
 
-#: src/exporter.C:257
+#: src/Exporter.cpp:257
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument exportován jako %1$s"
 
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Soubor nelze prohlí¾et"
 
-#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
 
-#: src/format.C:283
+#: src/Format.cpp:283
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "®ádná informace pro prohlí¾ení %1$s"
 
-#: src/format.C:293
+#: src/Format.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo"
 
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
+#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Nelze editovat soubor"
 
-#: src/format.C:353
+#: src/Format.cpp:353
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "®ádná informace pro editaci %1$s"
 
-#: src/format.C:363
+#: src/Format.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:425
+#: src/frontends/LyXView.cpp:425
 msgid " (changed)"
 msgstr " (zmìnìno)"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:429
+#: src/frontends/LyXView.cpp:429
 msgid " (read only)"
 msgstr " (jen ke ètení)"
 
-#: src/frontends/WorkArea.C:242
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:242
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formátování dokumentu..."
 
@@ -12273,29 +12284,29 @@ msgstr "St
 msgid "Double box"
 msgstr "Dvojitý rám"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:320
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:356
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
 msgid "Total Height"
 msgstr "Celková vý¹ka"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Roman"
 msgstr "Antikva (Roman)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Strojopis"
 
@@ -12525,23 +12536,23 @@ msgstr "Beze zm
 msgid "Reset"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
 msgid "Medium"
 msgstr "Støední"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèný"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Upright"
 msgstr "Stojatý"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva (italic)"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Slanted"
 msgstr "Sklonìný (slanted)"
 
@@ -12549,11 +12560,11 @@ msgstr "Sklon
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitálky"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Increase"
 msgstr "Zvìt¹it"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmen¹it"
 
@@ -12622,111 +12633,111 @@ msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u"
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "Skript `%s' selhal."
 
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
 msgid "Maths"
 msgstr "Matematika"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
 msgid "Dings 1"
 msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
 msgid "Dings 2"
 msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
 msgid "Dings 3"
 msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Heslo rejstøíku"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
 msgid "Label"
 msgstr "Znaèka"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Zdrojový text pro LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
 msgid "Toc"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
 msgid "Directories"
 msgstr "Adresáøe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
 msgid "unknown version"
 msgstr "neznámá verze"
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
 msgid "Bibliography Entry Settings"
 msgstr "Nastavení hesla bibliografie"
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:148
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Nastevení rámeèku"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
+#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Nastavení vìtve"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Vìtev"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
 msgid "Activated"
 msgstr "Aktivována"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Slouèit revize"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
@@ -12735,241 +12746,241 @@ msgstr ""
 "Zmìnil %1$s\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Zmìna udìlána %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
 msgid "Text Style"
 msgstr "Styl textu"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
 msgid "Previous command"
 msgstr "Pøedchozí pøíkaz"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
 msgid "Next command"
 msgstr "Dal¹í pøíkaz"
 
 # TODO
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Mat. oddìlovaè"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "Lyx: Oddìlovaèe"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
 msgid "(None)"
 msgstr "(®ádné)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
 msgid "Variable"
 msgstr "Promìnlivá"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
 msgid "Length"
 msgstr "Vlastní délka"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Jedna a pùl"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (není instalován)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
 msgid "default"
 msgstr "standardní"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
 msgid "empty"
 msgstr "prázdný"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
 msgid "plain"
 msgstr "prostý"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
 msgid "headings"
 msgstr "nadpisy(headings)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
 msgid "fancy"
 msgstr "pestrý(fancy)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "LaTeX standard"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
 msgid "``text''"
 msgstr "``text''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
 msgid "''text''"
 msgstr "''text''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,text``"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,text''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<text>>"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>text<<"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
 msgid "Numbered"
 msgstr "Èíslováno"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Objeví se v Obsahu"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-rok"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerický"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Nedostupné: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
 msgid "Document Class"
 msgstr "Tøída dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Rozvr¾ení textu"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Rozvr¾ení Stránky"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Okraje stránky"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Èíslování & Obsah"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
 msgid "Math Options"
 msgstr "Nastavení Matematiky"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Umístìní plovoucích objektù"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
 msgid "Bullets"
 msgstr "Odrá¾ky"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
 msgid "Branches"
 msgstr "Vìtve"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambule LaTeXu"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Nastavení dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.C:68
+#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "Nastavení pro Kód TeX-u"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
 msgid "External Material"
 msgstr "Externí materiál"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
 msgid "Scale%"
 msgstr "Mìøítko%"
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Nastavení plovoucích objektù"
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
 msgid "Graphics"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
 msgid "Child Document"
 msgstr "Dokument potomka"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matice"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
 msgid "LyX: Insert Matrix"
 msgstr "LyX: Vlo¾ Matici"
 
-#: src/frontends/qt4/QNote.C:70
+#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Nastavení poznámky"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
 "wide the label part of each item is in environments like List and "
@@ -12979,191 +12990,191 @@ msgid ""
 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Nastavení odstavce"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
 msgid "Language settings"
 msgstr "Jazyková nastavení"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
 msgid "Outputs"
 msgstr "Výstup"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
 msgid "Plain text"
 msgstr "Prostý text"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát datumu"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Fonty na obrazovce"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Vybrat adresáø se ¹ablonami dokumentù"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Vybrat pomocný adresáø"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Vybrat adresáø na zálohy"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Vybrat adresáø pro dokumenty"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (knihovna)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (knihovna)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
 msgid "Converters"
 msgstr "Konvertory"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
 msgid "Copiers"
 msgstr "Skripty pro kopírování"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
 msgid "File formats"
 msgstr "Formáty souborù"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
 msgid "Format in use"
 msgstr "Pou¾ívaný formát"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor."
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
 msgid "User interface"
 msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
 msgid "Identity"
 msgstr "Va¹e identita"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
 msgid "Print Document"
 msgstr "Tisk dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:188
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Køí¾ový odkaz"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:284
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Jdi zpìt"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:286
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
 msgid "Jump back"
 msgstr "Skok zpìt"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:294
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Skok na znaèku"
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Najít a zamìnit"
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
+#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Ode¹li dokument pro pøíkaz"
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
 msgid "Show File"
 msgstr "Zobraz soubor"
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Nastavení tabulky"
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Vlo¾ tabulku"
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
 msgid "TeX Information"
 msgstr "Informace TeX-u"
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Nastavení vertikální mezery"
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
+#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
 msgid "Text Wrap Settings"
 msgstr "Nastavení obtékání textu"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:153
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
 msgid "space"
 msgstr "mezera"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:180
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:181
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -13171,21 +13182,21 @@ msgstr ""
 "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující "
 "znaky:\n"
 
-#: src/importer.C:47
+#: src/Importer.cpp:47
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importování %1$s..."
 
-#: src/importer.C:68
+#: src/Importer.cpp:68
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Soubor nelze importovat"
 
-#: src/importer.C:69
+#: src/Importer.cpp:69
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s."
 
-#: src/importer.C:95
+#: src/Importer.cpp:95
 msgid "imported."
 msgstr "importováno."
 
@@ -13614,15 +13625,15 @@ msgstr "N
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Náhled selhal"
 
-#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
+#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 msgstr "Nelze vytvoøit rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
 
-#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
+#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr "Nelze otevøít rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
 
-#: src/ispell.C:278
+#: src/ISpell.cpp:278
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
@@ -13630,7 +13641,7 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit proces ispell.\n"
 "Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky."
 
-#: src/ispell.C:301
+#: src/ISpell.cpp:301
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
@@ -13638,96 +13649,96 @@ msgstr ""
 "Proces ispell skonèil s chybou.\n"
 "Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?"
 
-#: src/ispell.C:406
+#: src/ISpell.cpp:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
 "$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/ispell.C:417
+#: src/ISpell.cpp:417
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)."
 
-#: src/ispell.C:477
+#: src/ISpell.cpp:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/ispell.C:492
+#: src/ISpell.cpp:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:160
+#: src/kb_sequence.cpp:160
 msgid "   options: "
 msgstr "   volby: "
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "sp"
 msgstr "sp"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "dd"
 msgstr "dd"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "ex"
 msgstr "ex"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "em"
 msgstr "em"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Text Width %"
 msgstr "©íøka textu %"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Column Width %"
 msgstr "©íøka sloupce %"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Page Width %"
 msgstr "©íøka stránky %"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Line Width %"
 msgstr "©íøka øádku %"
 
-#: src/lengthcommon.C:40
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Text Height %"
 msgstr "Vý¹ka textu %"
 
-#: src/lengthcommon.C:40
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Vý¹ka stránky %"
 
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/lyx_cb.cpp:114
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -13738,23 +13749,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho pøejmenovat a zkusit znovu ulo¾it ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.cpp:116
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Pøejmenovat a ulo¾it ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:117
+#: src/lyx_cb.cpp:117
 msgid "&Rename"
 msgstr "Pøe&jmenovat"
 
-#: src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyx_cb.cpp:134
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
+#: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "©ablony|#A#a"
 
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
+#: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -13765,28 +13776,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej pøepsat ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Pøepsat dokument ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.cpp:258
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.cpp:285
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
 
-#: src/lyx_cb.C:349
+#: src/lyx_cb.cpp:349
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
+#: src/lyx_cb.cpp:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -13797,11 +13808,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "zpùsobeno chybou: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.cpp:370
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
 
-#: src/lyx_cb.C:378
+#: src/lyx_cb.cpp:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -13812,23 +13823,23 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "zpùsobeno chybou: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevøít soubor"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.cpp:411
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
 
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.cpp:420
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
 
-#: src/lyx_cb.C:425
+#: src/lyx_cb.cpp:425
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Systém pøekonfigurován"
 
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/lyx_cb.cpp:426
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -13838,11 +13849,11 @@ msgstr ""
 "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n"
 "aktualizované nastavení tøíd dokumentù."
 
-#: src/lyx_main.C:129
+#: src/LyX.cpp:129
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor"
 
-#: src/lyx_main.C:130
+#: src/LyX.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -13853,37 +13864,37 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Zkontrolujte prosím va¹i instalaci."
 
-#: src/lyx_main.C:139
+#: src/LyX.cpp:139
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe"
 
-#: src/lyx_main.C:143
+#: src/LyX.cpp:143
 msgid "Done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
-#: src/lyx_main.C:489
+#: src/LyX.cpp:489
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:491
+#: src/LyX.cpp:491
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
 
-#: src/lyx_main.C:527
+#: src/LyX.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
 
-#: src/lyx_main.C:784
+#: src/LyX.cpp:784
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:913
+#: src/LyX.cpp:913
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
 
-#: src/lyx_main.C:914
+#: src/LyX.cpp:914
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -13894,11 +13905,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
 "tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
 
-#: src/lyx_main.C:1081
+#: src/LyX.cpp:1081
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
 
-#: src/lyx_main.C:1082
+#: src/LyX.cpp:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -13907,37 +13918,37 @@ msgstr ""
 "Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
 "Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
 
-#: src/lyx_main.C:1087
+#: src/LyX.cpp:1087
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&ytvoøit adresáø"
 
-#: src/lyx_main.C:1088
+#: src/LyX.cpp:1088
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Ukonèit LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:1089
+#: src/LyX.cpp:1089
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
 
-#: src/lyx_main.C:1093
+#: src/LyX.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1099
+#: src/LyX.cpp:1099
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
 
-#: src/lyx_main.C:1272
+#: src/LyX.cpp:1272
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
 
-#: src/lyx_main.C:1276
+#: src/LyX.cpp:1276
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1287
+#: src/LyX.cpp:1287
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -13977,138 +13988,138 @@ msgstr ""
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení\n"
 "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
 
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
+#: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
 msgid "No system directory"
 msgstr "®ádný systémový adresáø"
 
-#: src/lyx_main.C:1324
+#: src/LyX.cpp:1324
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
 
-#: src/lyx_main.C:1334
+#: src/LyX.cpp:1334
 msgid "No user directory"
 msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø"
 
-#: src/lyx_main.C:1335
+#: src/LyX.cpp:1335
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
 
-#: src/lyx_main.C:1345
+#: src/LyX.cpp:1345
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Neúplný pøíkaz"
 
-#: src/lyx_main.C:1346
+#: src/LyX.cpp:1346
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
 
-#: src/lyx_main.C:1356
+#: src/LyX.cpp:1356
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
 
-#: src/lyx_main.C:1368
+#: src/LyX.cpp:1368
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
 
-#: src/lyx_main.C:1373
+#: src/LyX.cpp:1373
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
 
-#: src/lyxfind.C:136
+#: src/lyxfind.cpp:136
 msgid "Search error"
 msgstr "Chyba vyhledávání"
 
-#: src/lyxfind.C:137
+#: src/lyxfind.cpp:137
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný"
 
-#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
+#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
 msgid "String not found!"
 msgstr "Øetìzec nenalezen!"
 
-#: src/lyxfind.C:323
+#: src/lyxfind.cpp:323
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Øetìzec byl nahrazen."
 
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.cpp:326
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
+#: src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Inherit"
 msgstr "Pøevzít"
 
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
+#: src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitálky"
 
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pøepnout"
 
-#: src/lyxfont.C:509
+#: src/LyXFont.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Zvýraznìní %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:512
+#: src/LyXFont.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Podtr¾ení %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:515
+#: src/LyXFont.cpp:515
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Jméno %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:520
+#: src/LyXFont.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Jazyk: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:523
+#: src/LyXFont.cpp:523
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Èíslo %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:362
+#: src/LyXFunc.cpp:362
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Neznámá funkce."
 
-#: src/lyxfunc.C:401
+#: src/LyXFunc.cpp:401
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic k vykonání"
 
-#: src/lyxfunc.C:420
+#: src/LyXFunc.cpp:420
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
+#: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Pøíkaz vypnut"
 
-#: src/lyxfunc.C:433
+#: src/LyXFunc.cpp:433
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:695
+#: src/LyXFunc.cpp:695
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument je jen ke ètení"
 
-#: src/lyxfunc.C:703
+#: src/LyXFunc.cpp:703
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
 
-#: src/lyxfunc.C:722
+#: src/LyXFunc.cpp:722
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -14119,7 +14130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej ulo¾it ?"
 
-#: src/lyxfunc.C:740
+#: src/LyXFunc.cpp:740
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -14128,11 +14139,11 @@ msgstr ""
 "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
 "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
 
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/LyXFunc.cpp:743
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Tisk dokumentu selhal"
 
-#: src/lyxfunc.C:762
+#: src/LyXFunc.cpp:762
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -14141,20 +14152,20 @@ msgstr ""
 "Dokument nemohl být pøeveden\n"
 "do tøídy dokumentù %1$s."
 
-#: src/lyxfunc.C:765
+#: src/LyXFunc.cpp:765
 msgid "Could not change class"
 msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
 
-#: src/lyxfunc.C:877
+#: src/LyXFunc.cpp:877
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Ukládá se %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:881
+#: src/LyXFunc.cpp:881
 msgid " done."
 msgstr " hotovo."
 
-#: src/lyxfunc.C:897
+#: src/LyXFunc.cpp:897
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -14163,92 +14174,92 @@ msgstr ""
 "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
 "dokumentu %1$s?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1089
+#: src/LyXFunc.cpp:1089
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukonèování."
 
-#: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
+#: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chybí argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1124
+#: src/LyXFunc.cpp:1124
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1399
+#: src/LyXFunc.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
+#: src/LyXFunc.cpp:1486
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1497
+#: src/LyXFunc.cpp:1497
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
 
-#: src/lyxfunc.C:1611
+#: src/LyXFunc.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1614
+#: src/LyXFunc.cpp:1614
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1670
+#: src/LyXFunc.cpp:1670
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1864
+#: src/LyXFunc.cpp:1864
 msgid "Select template file"
 msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
 
-#: src/lyxfunc.C:1903
+#: src/LyXFunc.cpp:1903
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
 
-#: src/lyxfunc.C:1942
+#: src/LyXFunc.cpp:1942
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1946
+#: src/LyXFunc.cpp:1946
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s otevøen."
 
-#: src/lyxfunc.C:1948
+#: src/LyXFunc.cpp:1948
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
+#: src/LyXFunc.cpp:1973
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2097
+#: src/LyXFunc.cpp:2097
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
-#: src/lyxrc.C:2084
+#: src/LyXRC.cpp:2084
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?"
 
-#: src/lyxrc.C:2089
+#: src/LyXRC.cpp:2089
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2093
+#: src/LyXRC.cpp:2093
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -14259,7 +14270,7 @@ msgstr ""
 "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní "
 "funkce."
 
-#: src/lyxrc.C:2101
+#: src/LyXRC.cpp:2101
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -14267,7 +14278,7 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co "
 "zrovna pí¹ete na klávesnici."
 
-#: src/lyxrc.C:2105
+#: src/LyXRC.cpp:2105
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -14275,14 +14286,14 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì "
 "zvolenou tøídu."
 
-#: src/lyxrc.C:2109
+#: src/LyXRC.cpp:2109
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické "
 "ukládání."
 
-#: src/lyxrc.C:2116
+#: src/LyXRC.cpp:2116
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -14290,7 +14301,7 @@ msgstr ""
 "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do "
 "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor."
 
-#: src/lyxrc.C:2120
+#: src/LyXRC.cpp:2120
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -14298,7 +14309,7 @@ msgstr ""
 "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní "
 "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/LyXRC.cpp:2124
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -14306,11 +14317,11 @@ msgstr ""
 "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX "
 "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ."
 
-#: src/lyxrc.C:2128
+#: src/LyXRC.cpp:2128
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù."
 
-#: src/lyxrc.C:2132
+#: src/LyXRC.cpp:2132
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -14318,7 +14329,7 @@ msgstr ""
 "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
 "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
 
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/LyXRC.cpp:2142
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -14326,7 +14337,7 @@ msgstr ""
 "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. "
 "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce."
 
-#: src/lyxrc.C:2153
+#: src/LyXRC.cpp:2153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -14335,15 +14346,15 @@ msgstr ""
 "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %"
 "e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2157
+#: src/LyXRC.cpp:2157
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk."
 
-#: src/lyxrc.C:2161
+#: src/LyXRC.cpp:2161
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru."
 
-#: src/lyxrc.C:2165
+#: src/LyXRC.cpp:2165
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -14351,11 +14362,11 @@ msgstr ""
 "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se "
 "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)"
 
-#: src/lyxrc.C:2169
+#: src/LyXRC.cpp:2169
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u."
 
-#: src/lyxrc.C:2173
+#: src/LyXRC.cpp:2173
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -14363,11 +14374,11 @@ msgstr ""
 "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere "
 "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn."
 
-#: src/lyxrc.C:2178
+#: src/LyXRC.cpp:2178
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova."
 
-#: src/lyxrc.C:2182
+#: src/LyXRC.cpp:2182
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -14375,7 +14386,7 @@ msgstr ""
 "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi "
 "doporuèen pro neanglické jazyky."
 
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/LyXRC.cpp:2189
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -14385,7 +14396,7 @@ msgstr ""
 "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex."
 "sh -m $$lang\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2198
+#: src/LyXRC.cpp:2198
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -14393,11 +14404,11 @@ msgstr ""
 "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. "
 "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici."
 
-#: src/lyxrc.C:2202
+#: src/LyXRC.cpp:2202
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky"
 
-#: src/lyxrc.C:2206
+#: src/LyXRC.cpp:2206
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -14405,14 +14416,14 @@ msgstr ""
 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku "
 "dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2210
+#: src/LyXRC.cpp:2210
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci "
 "dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2214
+#: src/LyXRC.cpp:2214
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -14421,15 +14432,15 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. "
 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka."
 
-#: src/lyxrc.C:2218
+#: src/LyXRC.cpp:2218
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2222
+#: src/LyXRC.cpp:2222
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka."
 
-#: src/lyxrc.C:2226
+#: src/LyXRC.cpp:2226
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -14437,7 +14448,7 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro "
 "\\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:2230
+#: src/LyXRC.cpp:2230
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -14445,7 +14456,7 @@ msgstr ""
 "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\","
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2234
+#: src/LyXRC.cpp:2234
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -14453,21 +14464,21 @@ msgstr ""
 "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení "
 "jazyka dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2238
+#: src/LyXRC.cpp:2238
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici."
 
-#: src/lyxrc.C:2242
+#: src/LyXRC.cpp:2242
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
 msgstr ""
 "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci."
 
-#: src/lyxrc.C:2246
+#: src/LyXRC.cpp:2246
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù."
 
-#: src/lyxrc.C:2250
+#: src/LyXRC.cpp:2250
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -14475,13 +14486,13 @@ msgstr ""
 "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od "
 "standardního jazyka dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2254
+#: src/LyXRC.cpp:2254
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù."
 
-#: src/lyxrc.C:2259
+#: src/LyXRC.cpp:2259
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -14489,32 +14500,32 @@ msgstr ""
 "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed "
 "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému."
 
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/LyXRC.cpp:2266
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2270
+#: src/LyXRC.cpp:2270
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod."
 
-#: src/lyxrc.C:2274
+#: src/LyXRC.cpp:2274
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování."
 
-#: src/lyxrc.C:2278
+#: src/LyXRC.cpp:2278
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled."
 
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/LyXRC.cpp:2282
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou."
 
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/LyXRC.cpp:2286
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk."
 
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/LyXRC.cpp:2290
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -14522,11 +14533,11 @@ msgstr ""
 "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou "
 "prostøedí PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/LyXRC.cpp:2294
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran."
 
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/LyXRC.cpp:2298
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -14534,35 +14545,35 @@ msgstr ""
 "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed "
 "jménem DVI souboru k tisku."
 
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/LyXRC.cpp:2302
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/LyXRC.cpp:2306
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku"
 
-#: src/lyxrc.C:2310
+#: src/LyXRC.cpp:2310
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran."
 
-#: src/lyxrc.C:2314
+#: src/LyXRC.cpp:2314
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku."
 
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/LyXRC.cpp:2318
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Volba urèující velikost papíru."
 
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/LyXRC.cpp:2322
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Volba uèující typ papíru."
 
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/LyXRC.cpp:2326
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí"
 
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/LyXRC.cpp:2330
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -14572,7 +14583,7 @@ msgstr ""
 "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty "
 "jméno souboru a v¹echny volby."
 
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/LyXRC.cpp:2334
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -14580,32 +14591,32 @@ msgstr ""
 "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument "
 "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u."
 
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/LyXRC.cpp:2338
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru."
 
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/LyXRC.cpp:2342
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu."
 
-#: src/lyxrc.C:2346
+#: src/LyXRC.cpp:2346
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu."
 
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/LyXRC.cpp:2350
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2354
+#: src/LyXRC.cpp:2354
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, "
 "arab¹tina)."
 
-#: src/lyxrc.C:2358
+#: src/LyXRC.cpp:2358
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -14613,11 +14624,11 @@ msgstr ""
 "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. "
 "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu."
 
-#: src/lyxrc.C:2364
+#: src/LyXRC.cpp:2364
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce."
 
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/LyXRC.cpp:2373
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -14628,11 +14639,11 @@ msgstr ""
 "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového "
 "fontu."
 
-#: src/lyxrc.C:2377
+#: src/LyXRC.cpp:2377
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce."
 
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/LyXRC.cpp:2382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -14641,7 +14652,7 @@ msgstr ""
 "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich "
 "velikostina papíru."
 
-#: src/lyxrc.C:2387
+#: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 "session will not be used if non-zero values are specified)."
@@ -14649,11 +14660,11 @@ msgstr ""
 "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty "
 "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace."
 
-#: src/lyxrc.C:2391
+#: src/LyXRC.cpp:2391
 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
 msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna."
 
-#: src/lyxrc.C:2395
+#: src/LyXRC.cpp:2395
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -14661,22 +14672,22 @@ msgstr ""
 "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
 "pokroèilé u¾ivatele."
 
-#: src/lyxrc.C:2402
+#: src/LyXRC.cpp:2402
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku."
 
-#: src/lyxrc.C:2406
+#: src/LyXRC.cpp:2406
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?"
 
-#: src/lyxrc.C:2410
+#: src/LyXRC.cpp:2410
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány."
 
-#: src/lyxrc.C:2414
+#: src/LyXRC.cpp:2414
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -14684,7 +14695,7 @@ msgstr ""
 "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr "
 "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn."
 
-#: src/lyxrc.C:2424
+#: src/LyXRC.cpp:2424
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -14692,7 +14703,7 @@ msgstr ""
 "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude "
 "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ."
 
-#: src/lyxrc.C:2437
+#: src/LyXRC.cpp:2437
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -14702,37 +14713,37 @@ msgstr ""
 "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s "
 "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky."
 
-#: src/lyxrc.C:2444
+#: src/LyXRC.cpp:2444
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte "
 "\"-paper\")."
 
-#: src/lyxvc.C:100
+#: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Dokument neulo¾en"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací."
 
-#: src/lyxvc.C:130
+#: src/LyXVC.cpp:130
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek"
 
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/LyXVC.cpp:131
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(bez poèáteèního popisku)"
 
-#: src/lyxvc.C:146
+#: src/LyXVC.cpp:146
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
 
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(¾ádná zpráva logu)"
 
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/LyXVC.cpp:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -14744,7 +14755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?"
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/LyXVC.cpp:174
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
 
@@ -14808,7 +14819,7 @@ msgstr "Nelze zm
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mód matematického editoru"
 
@@ -14824,7 +14835,7 @@ msgstr "vstup do text. prost
 msgid "math macro"
 msgstr "mat. makro"
 
-#: src/output.C:39
+#: src/output.cpp:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -14833,43 +14844,43 @@ msgstr ""
 "Nelze otevøít zadaný dokument\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.C:148
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Abstrakt: "
 
-#: src/output_plaintext.C:160
+#: src/output_plaintext.cpp:160
 msgid "References: "
 msgstr "Reference: "
 
-#: src/support/filefilterlist.C:109
+#: src/support/FileFilterList.cpp:109
 msgid "All files (*)"
 msgstr "V¹echny soubory (*)"
 
-#: src/support/os_win32.C:335
+#: src/support/os_win32.cpp:335
 msgid "System file not found"
 msgstr "Systémový soubor nenalezen"
 
-#: src/support/os_win32.C:336
+#: src/support/os_win32.cpp:336
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
 
-#: src/support/os_win32.C:341
+#: src/support/os_win32.cpp:341
 msgid "System function not found"
 msgstr "Systémová funkce nenalezena"
 
-#: src/support/os_win32.C:342
+#: src/support/os_win32.cpp:342
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 
-#: src/support/package.C.in:448
+#: src/support/Package.C.in:448
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u"
 
-#: src/support/package.C.in:449
+#: src/support/Package.C.in:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -14877,7 +14888,7 @@ msgstr ""
 "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1"
 "$s"
 
-#: src/support/package.C.in:569
+#: src/support/Package.C.in:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -14891,11 +14902,11 @@ msgstr ""
 "prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
 "`chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
+#: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/support/package.C.in:655
+#: src/support/Package.C.in:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -14904,7 +14915,7 @@ msgstr ""
 "Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
 
-#: src/support/package.C.in:682
+#: src/support/Package.C.in:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -14913,7 +14924,7 @@ msgstr ""
 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
 
-#: src/support/package.C.in:707
+#: src/support/Package.C.in:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -14922,115 +14933,115 @@ msgstr ""
 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
 "%2$s není adresáø."
 
-#: src/support/package.C.in:709
+#: src/support/Package.C.in:709
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Adresáø nenalezen"
 
-#: src/support/userinfo.C:44
+#: src/support/userinfo.cpp:44
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý u¾ivatel"
 
-#: src/tex-strings.C:68
+#: src/tex-strings.cpp:68
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:68
+#: src/tex-strings.cpp:68
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/tex-strings.C:71
+#: src/tex-strings.cpp:71
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:71
+#: src/tex-strings.cpp:71
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/tex-strings.C:79
+#: src/tex-strings.cpp:79
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/tex-strings.C:79
+#: src/tex-strings.cpp:79
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: src/tex-strings.C:89
+#: src/tex-strings.cpp:89
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/tex-strings.C:91
+#: src/tex-strings.cpp:91
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/text.C:133
+#: src/text.cpp:133
 msgid "Unknown layout"
 msgstr "Neznámé rozvr¾ení"
 
-#: src/text.C:134
+#: src/text.cpp:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
@@ -15039,29 +15050,29 @@ msgstr ""
 "Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n"
 "Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n"
 
-#: src/text.C:165
+#: src/text.cpp:165
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Neznámá vlo¾ka"
 
-#: src/text.C:271 src/text.C:284
+#: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Chyba pøi zmìnì revize"
 
-#: src/text.C:272
+#: src/text.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n"
 
-#: src/text.C:285
+#: src/text.cpp:285
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n"
 
-#: src/text.C:292
+#: src/text.cpp:292
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Neznámý symbol"
 
-#: src/text.C:726
+#: src/text.cpp:726
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -15069,66 +15080,66 @@ msgstr ""
 "Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku "
 "(tutorial)."
 
-#: src/text.C:737
+#: src/text.cpp:737
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
 
-#: src/text.C:1703
+#: src/text.cpp:1703
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Zmìna revize] "
 
-#: src/text.C:1709
+#: src/text.cpp:1709
 msgid "Change: "
 msgstr "Zmìna: "
 
-#: src/text.C:1713
+#: src/text.cpp:1713
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: src/text.C:1723
+#: src/text.cpp:1723
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Font: %1$s"
 
-#: src/text.C:1728
+#: src/text.cpp:1728
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hloubka: %1$d"
 
-#: src/text.C:1734
+#: src/text.cpp:1734
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mezery: "
 
-#: src/text.C:1746
+#: src/text.cpp:1746
 msgid "Other ("
 msgstr "Dal¹í ("
 
-#: src/text.C:1755
+#: src/text.cpp:1755
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Vlo¾ka: "
 
-#: src/text.C:1756
+#: src/text.cpp:1756
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/text.C:1757
+#: src/text.cpp:1757
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/text.C:1758
+#: src/text.cpp:1758
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozice: "
 
-#: src/text.C:1764
+#: src/text.cpp:1764
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:1766
+#: src/text.cpp:1766
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
-#: src/text2.C:540
+#: src/text2.cpp:540
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -15136,55 +15147,55 @@ msgstr ""
 "Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici "
 "zmìny fontu."
 
-#: src/text2.C:582
+#: src/text2.cpp:582
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nic k indexaci !"
 
-#: src/text2.C:584
+#: src/text2.cpp:584
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !"
 
-#: src/text3.C:721
+#: src/text3.cpp:721
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Neznámý argument mezery: "
 
-#: src/text3.C:894
+#: src/text3.cpp:894
 msgid "Layout "
 msgstr "Rozvr¾ení "
 
-#: src/text3.C:895
+#: src/text3.cpp:895
 msgid " not known"
 msgstr " neznámý"
 
-#: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
+#: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
 msgid "Character set"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: src/text3.C:1567
+#: src/text3.cpp:1560
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Nastavení rozvr¾ení odstavce"
 
-#: src/vspace.C:490
+#: src/VSpace.cpp:490
 msgid "Default skip"
 msgstr "Standardní mezera"
 
-#: src/vspace.C:493
+#: src/VSpace.cpp:493
 msgid "Small skip"
 msgstr "Malá mezera"
 
-#: src/vspace.C:496
+#: src/VSpace.cpp:496
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Støední mezera"
 
-#: src/vspace.C:499
+#: src/VSpace.cpp:499
 msgid "Big skip"
 msgstr "Velká mezera"
 
-#: src/vspace.C:502
+#: src/VSpace.cpp:502
 msgid "Vertical fill"
 msgstr "Výplò (VFill)"
 
-#: src/vspace.C:509
+#: src/VSpace.cpp:509
 msgid "protected"
 msgstr "chránìno"