msgstr "Sestavení"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Release Notes"
-msgstr "Table Notes"
+msgstr "Poznámky k vydání"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
msgid "Ke&y:"
-msgstr ""
+msgstr "&Klíč:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
msgid "The label as it appears in the document"
"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Vložit obsah pole 'Značka' doslovně jako kód do zdroje LaTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Li&teral"
-msgstr "Literal"
+msgstr "&Doslovně"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Styl citace"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Sty&le format:"
-msgstr "Formát &datumu:"
+msgstr "Formát &stylu:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
"Expand to get more information."
msgstr ""
+"Výběr odlišných citačních nástrojů, které poskytují podporu specifickým citačním a bibliografickým stylům."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Variant:"
-msgstr "Variation:"
+msgstr "&Varianta:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr ""
+msgstr "Možné citační varianty"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
msgid "Opt&ions:"
-msgstr "&Možnosti:"
+msgstr "Vol&by:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr ""
+msgstr "Zpřesňující volby bibliografického nástroje"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "St&yl Citace:"
+msgstr "St&yl citace Biblatex-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr ""
+msgstr "Styl určující úpravu citací"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
-#, fuzzy
msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Vrátit barvu na standardní"
+msgstr "Vrátit nastavení do základního stavu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "Rese&t"
-msgstr "Vynulovat"
+msgstr "V&ynulovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Styl bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Styl bibliografie"
+msgstr "Styl bibliografie Biblate&x-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
msgstr ""
+"Styl určuje rozvržení genrované bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr ""
+msgstr "Zpárovat bibliografii Biblatex-u s citačním stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "&Match"
-msgstr "&Matematika:"
+msgstr "Zpá&rovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "S&tandarní styl:"
+msgstr "Zákla&dní styl BibTeX-u:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
msgid ""
"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
"by default"
msgstr ""
+"Základní styl BibTeX-u nabízený v dialogovém okně BibTeX-u"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "&Reset"
-msgstr "Vynulovat"
+msgstr "Vynu&lovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete rozdělit bibliografii do sekcí"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Subdivided bibli&ography"
msgstr "&Bibliografie (sekce)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "Rescan style files"
-msgstr "Vybrat soubor se stylem"
+msgstr "Znovunačíst soubory se stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
msgid "Re&scan"
-msgstr "&Aktualizovat seznam"
+msgstr "Znov&unačíst"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "&Bibliografie (sekce)"
+msgstr "Vícená&sobné bibliografie:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Není definována žádná bibliografie!"
+msgstr "Generovaní bibliografie pro každou část textu"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
msgstr "Zde lze definovat alternativní program a volby pro BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Generování bibliografie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
msgid "&Databases found by LaTeX:"
-msgstr ""
+msgstr "&Databáze nalezená LaTeX-em:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-msgstr "Nalézt nové databáze a styly"
+msgstr "Znovunačíst rejstřík LaTeX-u pro nové databáze a styly"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
msgid "&Rescan"
-msgstr "&Aktualizovat seznam"
+msgstr "&Aktualizovat"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
msgid ""
msgstr "Zavřít"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Filter:"
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "&Filtr:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pole, která projdou filtrem"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
msgid "All fields"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pole, na která je filtr aplikován"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
msgid "All entry types"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Více voleb filtru"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "O&ptions"
-msgstr "Volby"
+msgstr "V&olby"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Přesun označené citace dolů (Ctrl+dolů)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "&Vybrané citace:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
msgstr "St&yl Citace:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Text &před:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr ""
+msgstr "Použitý styl citace (pakliže jsou dostupné odlišné styly)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
msgstr ""
+"Text předcházející referenci (např. \"cf.\"), pakliže je podporováno současným stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "T&ext za:"
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
msgstr ""
+"Text následující referenci (např. stránky), pakliže je podporováno současným stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Vložení doslovné verze `Text před' a `Text za' přímo do LaTeX-ového výstupu (určeno pro LaTeX-ový kód)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
+"Vynutit velké písmo ve jménech (\"Del Piero\", nikoliv \"del Piero\"), pakliže je podporováno současným stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "&Vynutit velké písmo"
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
+"Pokaždé uvádět všechny autory (spíše než \"et al.\"), pakliže je podporováno současným stylem"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "All aut&hors"
-msgstr "Authors"
+msgstr "Vš&ichni autoři"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
msgstr "&Použít"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Font Colors"
msgstr "Barva písma"
msgstr "&Změnit..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Background Colors"
msgstr "Barvy pozadí"
msgstr "Použít reálné kapitálky v případě, že jsou poskytovány fontem"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "&Kapitálky"
msgstr "Použít minuskové číslice namísto verzálkových"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-#, fuzzy
msgid "Use &old style figures"
msgstr "Použít &minuskové číslice (old style figures)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zap&nout mikrotypografické extenze"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
msgid ""
msgstr "Zde lze nastavit alternativní generátor rejstříku a určit jeho volby."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#, fuzzy
msgid "Index Generation"
msgstr "Generování rejstříku"
msgstr "Novou vložku"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Document &Class"
-msgstr "Třída dokumentu"
+msgstr "Třída &dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "&Lokální rozvržení..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
msgstr "Nastavení třídy"
msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "&Quote style:"
msgstr "&Typ uvozovek:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Jazykový &balíček:"
msgstr "Kódování"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage default"
msgstr "&Standardní pro daný jazyk"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Othe&r:"
msgstr "&Jiný:"
msgstr "Použít nastavení okraje z třídy dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "&Default margins"
msgstr "&Standardní okraje"
msgstr "&Mezera patičky:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column sep:"
msgstr "&Vzdálenost sloupců:"
"Nastavit standardní výstupní formát (pro prohlížení a aktualizaci výstupu)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "De&fault output format:"
msgstr "&Standarní výstupní formát:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "LyX Format"
-msgstr "&Formát:"
+msgstr "Formát Ly&X-u"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
msgid "Save &transient properties"
-msgstr ""
+msgstr "&Ukládat proměnlivá nastavení"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
"Umožnit zpětné/dopředné vyhledávání mezi editorem a výstupem (např. SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
-#, fuzzy
msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "S&ynchronizovat s výstupem"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "C&ustom macro:"
msgstr "&Vlastní makro:"
msgstr "&Záložky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "Vytvořit zá&ložky (Obsah)"
msgstr "Rozbalit do zadané úrovně"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX"
msgstr "&Vektorový formát obrázku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "S&hort name:"
msgstr "&Zkratka:"
msgstr "Zprávy ze &stavového řádku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "dokument"
+msgstr "&V:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen při filtrování"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Case Sensiti&ve"
msgstr "Velikost pís&men"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazené značky patřící vybranému dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
msgid "So&rt:"
-msgstr ""
+msgstr "&Třídit:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr ""
+msgstr "Třídit seznam dostupných značek"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "Seskupit značky dle prefixu (např. \"sec:\")"
msgstr "&Seskupit"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Available &Labels:"
-msgstr "&Dostupné větve:"
+msgstr "&Dostupné značky:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Vybrané:"
+msgstr "&Vybraná znaÄ\8dka:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte značku ze seznamu nebo značku napište"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Přeskoč na značku"
+msgstr "Přeskoč na vybranou značku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Jdi na značku"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Reference:"
+msgstr "&Formát reference:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#, fuzzy
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "&Použít refstyle (ne prettyref) pro křížové odkazy"
+msgstr "Nastavit styl křížového odkazu"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
msgid "<reference>"
msgstr "Doslovná reference"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-#, fuzzy
msgid "Label only"
-msgstr "Barva štítku"
+msgstr "Pouze značka"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
msgid "Update the label list"
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"Použít množné číslo. (Funguje pouze pro formátované reference za použití refstyle.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
-#, fuzzy
msgid "Plural"
-msgstr "natural"
+msgstr "Pl&urál"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"Použít velké písmeno. (Funguje pouze pro formátované reference za použití refstyle.)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
-msgstr "První velké|k"
+msgstr "První v&elké"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
-#, fuzzy
msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Negeneruj poslední patičku"
+msgstr "Negeneruj část značky před \":\""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
-#, fuzzy
msgid "No Prefix"
-msgstr "<Bez prefixu>"
+msgstr "Bez prefi&xu"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "Zobraz &cestu"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Paragraph Start"
+msgstr "Oddělení odstavců"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Drop up"
msgstr "Kapka (nahoru)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:544
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
msgstr "Exportovat jako...|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
-#, fuzzy
msgid "More Formats & Options...|r"
msgstr "Více formátů a voleb...|o"
msgstr "Osnova|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Náhled selhal"
+msgstr "Zdrojový text výstupu|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Messages Pane|g"
msgstr "Soubor|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "Rámeček|R"
msgstr "Fonetické symboly|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-#, fuzzy
msgid "Logos|L"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Loga|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Log LaTeX-u|L"
+msgstr "LyX Logo|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-#, fuzzy
msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Log LaTeX-u|L"
+msgstr "TeX Logo|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Log LaTeX-u|L"
+msgstr "LaTeX Logo|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Log LaTeX-u|L"
+msgstr "LaTeX2e Logo|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Superscript|S"
msgstr "Nomenklatura|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B"
+msgstr "Bibliografie Bib(la)TeX-u...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Log LaTeX-u|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Začít dodatky zde|d"
msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-#, fuzzy
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimovat dokument|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Jen pro čtení|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:551
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Tabulka (CSV)"
#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:549
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr "Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
-#, fuzzy
msgid "per part"
-msgstr "Formát stránky"
+msgstr "pro část"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
-#, fuzzy
msgid "per chapter"
-msgstr "Kapitola \\thechapter"
+msgstr "pro kapitolu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
-#, fuzzy
msgid "per section"
-msgstr "mathsection"
+msgstr "pro sekci"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
-#, fuzzy
msgid "per subsection"
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "pro subsekci"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
-#, fuzzy
msgid "per child document"
-msgstr "Otvírání dokumentu potomka"
+msgstr "pro dokument potomka"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
msgid "[No options predefined]"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
msgid "Language|L"
-msgstr "Jazyk|J"
+msgstr "Jazyk|k"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Další seznamy"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
-#, fuzzy
msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "<Prázdný obsah>"
+msgstr "(Prázdný obsah)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Nelze změnit horizontální zarovnání v '%1$s'"
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr " Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:501
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
msgid "optional"
msgstr "volitelné"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1282
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
msgid "math macro"
msgstr "mat. makro"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1389
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "Mat. makra"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1404
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr ""