]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
* de.po: some more translations.
[lyx.git] / po / cs.po
index c5b08a8dc5e6577d2534ed1149c10fbb4ad5383d..0ff9b986844bf413081e0876df2f539bf73f0f40 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1350,9 +1350,8 @@ msgid "Sco&pe"
 msgstr "Rozsa&h"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-#, fuzzy
 msgid "Current paragraph"
-msgstr "Ods&adit odstavec"
+msgstr "Souèasný odstavec"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
 #, fuzzy
@@ -1410,9 +1409,8 @@ msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Zachovat velikost prvního"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "mat. makra"
+msgstr "Rozvinout &makra"
 
 # TODO
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
@@ -1421,9 +1419,8 @@ msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Float Type:"
-msgstr "Typ informace:"
+msgstr "Typ plovoucího objektu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
 msgid "Use &default placement"
@@ -1487,13 +1484,12 @@ msgstr ""
 "velikost:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Kódování Te&X-u:"
+msgstr "Kódování LaTe&X-ového fontu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "Urèit kódování fontu (napø. T1)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
 msgid "&Roman:"
@@ -1746,7 +1742,6 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Hodnota:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
 msgstr "Vlastní hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastní\"."
 
@@ -1897,77 +1892,68 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Editace"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "Dostupné &vìtve:"
+msgstr "Dostupné &rejstøíky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit rejstøík ve kterém má být tato polo¾ka vypsána."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
+msgstr "Zde lze nastavit alternativní procesor rejstøíku a urèit jeho volby."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Index generation"
-msgstr "&Odsazení"
+msgstr "Generování rejstøíku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "Definovat volby zvoleného procesoru."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "Za¹krtnìte pokud potøebujete vícenásobný rejstøík (napø. rejstøík jmen)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr ""
+msgstr "&Vícenásobný rejstøík"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
+msgstr "Vlo¾te pojmenování rejstøíku (napø. \"Rejstøík jmen\") a stisknìte \"Pøidat\")"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Pøidat novou vìtev do seznamu"
+msgstr "Pøidat nový rejstøík do seznamu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Dostupné &vìtve:"
+msgstr "Dostupné &rejstøíky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr "10"
+msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Smazat vybrané databáze"
+msgstr "Smazat vybraný rejstøík"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Smazat vybrané databáze"
+msgstr "Pøejmenovat vybraný rejstøík"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "R&ename..."
-msgstr "Pøe&jmenovat"
+msgstr "Pøe&jmenovat..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "Define or change button color"
-msgstr "Definovat nebo zmìnit barvu pozadí"
+msgstr "Zmìnit barvu tlaèítka"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
@@ -1978,9 +1964,8 @@ msgid "Information Name:"
 msgstr "Jméno informace:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Vlo¾it standardní zlomek"
+msgstr "Konfigurace parametrù vlo¾ky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
@@ -1988,9 +1973,8 @@ msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "O&kam¾itì pou¾ít"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "New Inset"
-msgstr "Otevøi vlo¾ku|O"
+msgstr "Novou vlo¾ku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2051,11 +2035,11 @@ msgstr "Jm
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgstr "Potlaèit standardní &datum na pøední stranì"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&Pou¾ít refstyle (ne prettyref) pro køí¾ové odkazy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
@@ -2074,37 +2058,28 @@ msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Typ uvozovek:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offsets"
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Posun:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "©íø&ka:"
+msgstr "Hodnota posunu vertikální linky."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Value of the line width."
-msgstr "Zalomovat øádky pøesahující standardní délku øádku"
+msgstr "Hodnota ¹íøky linky."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Thickness:"
-msgstr "ThickLine"
+msgstr "&Tlou¹»ka:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota tlou¹»ky linky."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Neplatné (prázdné) jméno parametru výpisu."
+msgstr "Zde vyplòte parametry výpisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
@@ -2146,7 +2121,7 @@ msgstr "&Um
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Urèi umístìní (htpb) pro plovoucí výpisy"
+msgstr "Urèit umístìní (htpb) pro plovoucí výpisy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2279,32 +2254,29 @@ msgstr ""
 "Zde vkládejte dal¹í parametry výpisu. Pro seznam parametrù vlo¾te znak '?'"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Chyba pøi ètení informací o rozvr¾ení"
+msgstr "Pro dokument specifické volby rozvr¾ení"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
 msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Chyby vypsány na terminál."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
 msgid "Press button to check validity..."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknìte tlaèítko pro kontrolu správnosti..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Validate"
-msgstr "&Hodnota:"
+msgstr "Ovìøit &správnost"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Stisknìte enter nebo tlaèítko pro vyhledání"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Typ:"
+msgstr "&Typ logu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
@@ -2380,37 +2352,34 @@ msgid "&Column Sep:"
 msgstr "&Vzdálenost sloupcù:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "Hlavní dokument"
+msgstr "Výstup hlavního dokumentu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout pouze vybrané poddokumenty ve výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout pouze vybrané &potomky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
-msgstr ""
+msgstr "Zajistit aby v¹echno oèíslování a reference byly shodné s verzí kompletního dokumentu (prodlu¾uje kompilaci)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "v¹echny necitované reference"
+msgstr "Udr¾ovat èíslování a reference"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout v¹echny poddokumenty ve výstupu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&Include all children"
-msgstr "Zahrnout soubor"
+msgstr "Zahrnout &v¹echny potomky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
@@ -23358,7 +23327,7 @@ msgstr "Modul nenalezen"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
 msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporované vlo¾ení"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
 #, c-format
@@ -23390,24 +23359,20 @@ msgid "Index Entry"
 msgstr "Heslo rejstøíku"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
-#, fuzzy
 msgid "unknown type!"
-msgstr "Neznámý typ Obsahu"
+msgstr "neznámý typ!"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-#, fuzzy
 msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Neznámý typ Obsahu"
+msgstr "Neznámý typ rejstøíku"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "All indices"
-msgstr "V¹echny soubory "
+msgid "All indexes"
+msgstr "V¹echny rejstøíky"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "subindex"
-msgstr "Index"
+msgstr "podrejstøík"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
 #, c-format
@@ -23432,14 +23397,13 @@ msgid "no"
 msgstr "ne"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "No version control"
-msgstr " (správa verzí)"
+msgstr "Bez správy verzí"
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s unknown"
-msgstr "neznámý"
+msgstr "%1$s neznámý"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -23459,9 +23423,8 @@ msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLIKÁT: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal line"
-msgstr "Horizontální linka|o"
+msgstr "Horizontální linka"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
 msgid "no more lstline delimiters available"
@@ -23683,14 +23646,12 @@ msgid "Greyed out"
 msgstr "Za¹edlé"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "HPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "HPhantom"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "VPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "VPhantom"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
 msgid "phantom"
@@ -23706,7 +23667,7 @@ msgstr "vphantom"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
 msgid "elsewhere"
-msgstr ""
+msgstr "elsewhere"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:274
 msgid "BROKEN: "
@@ -23749,24 +23710,20 @@ msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Ref+Text: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Formatted"
-msgstr "Formátování"
+msgstr "Formátovaný"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Format: "
-msgstr "&Formát:"
+msgstr "Formát:"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Odkaz na jméno"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "NameRef:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "NameRef:"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
@@ -23777,9 +23734,8 @@ msgid "Quad Space"
 msgstr "Ètverèík"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Dva ètverèíky (2 em)|D"
+msgstr "Dva ètverèíky (2 em)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 msgid "Enspace"
@@ -23964,38 +23920,33 @@ msgid "Search string is empty"
 msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný"
 
 #: src/lyxfind.cpp:366
-#, fuzzy
 msgid "String found."
-msgstr "Øetìzec nenalezen!"
+msgstr "Øetìzec nenalezen."
 
 #: src/lyxfind.cpp:368
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Øetìzec byl nahrazen."
 
 #: src/lyxfind.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
+msgstr "%1$d øetìzcù bylo nahrazeno."
 
 #: src/lyxfind.cpp:1233
-#, fuzzy
 msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný"
+msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1247
-#, fuzzy
 msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Neplatná délka."
+msgstr "Neplatný regulární výraz!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1252
-#, fuzzy
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Øetìzec nenalezen!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1256
-#, fuzzy
 msgid "Match found!"
-msgstr "Modul nenalezen!"
+msgstr "Øetìzec nalezen!"
 
 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
 #, c-format
@@ -24019,9 +23970,8 @@ msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v prostøedí 'cases': vlastnost '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-#, fuzzy
 msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (není instalován)"
+msgstr "Kurzor není v tabulce"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
 msgid "Only one row"
@@ -24076,17 +24026,16 @@ msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
-#, fuzzy
 msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "&Regulární výraz"
+msgstr "Editace v módu regulárních výrazù"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoopravy vypnuty ('!' pro zapnutí)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Autoopravy zapnuty (<mezerník> k ukonèení)"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Standard[[mathref]]"
@@ -24127,7 +24076,6 @@ msgid "References: "
 msgstr "Reference: "
 
 #: src/support/debug.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "®ádné ladící výpisy"
 
@@ -24192,9 +24140,8 @@ msgid "User commands"
 msgstr "U¾ivatelské pøíkazy"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexer"
 
 #: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Dependency information"
@@ -24233,13 +24180,12 @@ msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Profilování RowPainter-u"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "ladìní posouvání textu"
+msgstr "Ladìní posouvání textu"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Math macros"
-msgstr "mat. makra"
+msgstr "Mat. makra"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
 msgid "RTL/Bidi"
@@ -24254,9 +24200,8 @@ msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Mechanismus kopírovaní a vkládání z/do schránky"
 
 #: src/support/debug.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Najít a zamìnit"
+msgstr "Mechanismus vyhledávání"
 
 #: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Developers' general debug messages"