]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
- InsetMathAMSArray.cpp: load the amscd package when the command \CD was used, fixes...
[lyx.git] / po / cs.po
index 9e8a938dedc88e7ab943759b4ea5f218a70119df..0290199eef4b193ab7df5bac35ac541a816ba67b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 22:01-0500\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
-#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "&P
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹it"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Z&m
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Smazat"
 
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "P&roch
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Soubor s u¾&ivatelským rozhraním:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
 msgid "&Save"
 msgstr "&Ulo¾it"
@@ -3242,25 +3242,42 @@ msgstr "&P
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Editovat &zkratku"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr "Stiknìte zkratku, kdy¾ je kurzor v tomto poli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Vlo¾te funkci LyX-u nebo sekvenci pøíkazù"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Smazat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Selhalo vytvoøení klávesové zkratky"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "C&lear"
 msgstr "S&mazat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Zkratka:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Funkce:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Zkratka:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -8058,27 +8075,24 @@ msgid "Remark."
 msgstr "Remark."
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Braillovo písmo"
 
 #: lib/layouts/braille.module:5
 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje prostøedí pro sazbu Braillova slepeckého písma."
 
 #: lib/layouts/braille.module:20
-#, fuzzy
 msgid "Braille (default)"
-msgstr "Vnìj¹í (standardní)"
+msgstr "Braillovo písmo (standardní)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
-#, fuzzy
 msgid "Braille:"
-msgstr "Men¹í:"
+msgstr "Braillovo písmo:"
 
 #: lib/layouts/braille.module:42
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braillovo písmo (velikost)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:64
 msgid "Braille (dots on)"
@@ -8113,36 +8127,38 @@ msgid "Braille mirror off"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnote"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "Koncová poznámka"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Pøidává vlo¾ku pro koncové poznámky (Endnote) (krom ji¾ existujících poznámek pod èarou)."
+"Budete muset pøidat \\theendnotes do vlo¾ky TeX-ového kódu, a to v místì kde se mají"
+"koncové poznámky objevit."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
 msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "Vlastní:Koncová poznámka"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
 msgid "endnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "koncová poznámka"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Foot to End"
-msgstr "Note to Editor:"
+msgstr "Patièky na Koncové"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Nastavit v¹echny poznámky pod èarou jako koncové poznámky."
+"Budete muset pøidat \\theendnotes do vlo¾ky TeX-ového kódu, a to v místì kde se mají"
+"koncové poznámky objevit."
 
 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 #, fuzzy
@@ -8289,17 +8305,16 @@ msgid "code"
 msgstr "kód"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisec"
+msgstr "Minimalistický"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
+msgstr "Pøedefinovat nìkteré z vlo¾ek jako minimalistické (Index, Vìtev, URL)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Teorémy (roz¹íøení AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
 msgid ""
@@ -8308,6 +8323,10 @@ msgid ""
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
 "starred and non-starred forms."
 msgstr ""
+"Definuje nìkterá pøídavná matematická prostøedí pro pou¾ití s balíèky AMS. "
+"Zahrnuje Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case v obou "
+"formách (èíslované/neèísované)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
 msgid "Criterion \\thetheorem."
@@ -8777,202 +8796,179 @@ msgstr "Wel
 
 #: lib/encodings:14
 msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 #: lib/encodings:19
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (ucs-roz¹íøení) (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:23
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Armén¹tina (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:26
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Západoevropské j. (ISO 8859-1)"
 
 #: lib/encodings:29
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Støedoevropské j. (ISO 8859-2)"
 
 #: lib/encodings:32
-msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
-msgstr ""
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Jihoevropské j. (ISO 8859-3)"
 
 #: lib/encodings:35
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Arab¹tina (Arabi)"
+msgstr "Baltské j. (ISO 8859-4)"
 
 #: lib/encodings:38
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (ISO 8859-5)"
 
 #: lib/encodings:42
-#, fuzzy
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arab¹tina (Arabi)"
+msgstr "Arab¹tina (ISO 8859-6)"
 
 #: lib/encodings:45
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Øeètina (ISO 8859-7)"
 
 #: lib/encodings:48
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrej¹tina (ISO 8859-8)"
 
 #: lib/encodings:51
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Tureètina (ISO 8859-9)"
 
 #: lib/encodings:55
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Arab¹tina (Arabi)"
+msgstr "Baltské j. (ISO 8859-13)"
 
 #: lib/encodings:58
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Západoevropské j. (ISO 8859-15)"
 
 #: lib/encodings:61
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Jiho-východoevropské j. (ISO 8859-16)"
 
 #: lib/encodings:64
 msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 #: lib/encodings:68
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 #: lib/encodings:71
 msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Západoevropské j. (CP 850)"
 
 #: lib/encodings:74
 msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Støedoevropské j. (CP 852)"
 
 #: lib/encodings:77
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (CP 855)"
 
 #: lib/encodings:80
 msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Západoevropské j. (CP 858)"
 
 #: lib/encodings:83
 msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrej¹tina (CP 862)"
 
 #: lib/encodings:86
-#, fuzzy
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "®ádný jazyk"
+msgstr "Severské jazyky (CP 865)"
 
 #: lib/encodings:89
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (CP 866)"
 
 #: lib/encodings:92
 msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Søedoevropské j. (CP 1250)"
 
 #: lib/encodings:95
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (CP 1251)"
 
 #: lib/encodings:98
 msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Západoevropské j. (CP 1252)"
 
 #: lib/encodings:101
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arab¹tina (Arabi)"
+msgstr "Hebrej¹tina (CP 1255)"
 
 #: lib/encodings:105
-#, fuzzy
 msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arab¹tina (Arabi)"
+msgstr "Arab¹tina (CP 1256)"
 
 #: lib/encodings:108
-#, fuzzy
 msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Arab¹tina (Arabi)"
+msgstr "Baltské j. (CP 1257)"
 
 #: lib/encodings:111
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
 #: lib/encodings:114
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
 #: lib/encodings:117
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (pt 154)"
 
 #: lib/encodings:120
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrilika"
+msgstr "Cyrilika (pt 254)"
 
 #: lib/encodings:145
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Èín¹tina (zjednodu¹ená)"
+msgstr "Èín¹tina (zjednodu¹ená) (EUC-CN)"
 
 #: lib/encodings:149
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Èín¹tina (zjednodu¹ená)"
+msgstr "Èín¹tina (zjednodu¹ená) (GBK)"
 
 #: lib/encodings:153
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japon¹tina (non-CJK)"
+msgstr "Japon¹tina (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:157
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korej¹tina (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:161
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:165
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Èín¹tina (tradièní)"
+msgstr "Èín¹tina (tradièní) (EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:169
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japon¹tina (non-CJK)"
+msgstr "Japon¹tina (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:176
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japon¹tina (non-CJK)"
+msgstr "Japon¹tina (non-CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:178
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japon¹tina (non-CJK)"
+msgstr "Japon¹tina (non-CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:180
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japon¹tina (non-CJK)"
+msgstr "Japon¹tina (non-CJK) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:187
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
@@ -9072,27 +9068,27 @@ msgstr "Konec|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Register...|R"
-msgstr "Registrovat se...|R"
+msgstr "Zaregistrovat soubor...|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Zapsat zmìny...|Z"
+msgstr "Ulo¾it zmìny do repositáøe...|Z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Zablokovat pro editaci|b"
+msgstr "Naèíst nejnovìj¹í verzi z repositáøe|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Návrat k poslední verzi|N"
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Návrat k poslední verzi v repozitáøi|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Zru¹it poslední zápis zmìn|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Zobrazit historii|h"
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Zobrazit historii...|h"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
@@ -9170,7 +9166,7 @@ msgstr "Vlo
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Vícesloupcová buòka|b"
 
@@ -9194,7 +9190,7 @@ msgstr "Linka vpravo|r"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Zarovnání|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Pøidat øádek|a"
 
@@ -9210,7 +9206,7 @@ msgstr "Zkop
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Pøehodit øádky|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Pøidat sloupec|c"
 
@@ -9226,27 +9222,27 @@ msgstr "Zkop
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Pøehodit sloupce|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Nalevo|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Na støed|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Napravo|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Nahoru|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Doprostøed|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Dolù|D"
 
@@ -9278,7 +9274,7 @@ msgstr "Zarovn
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Pøidat øádek|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Smazat øádek|t"
 
@@ -9286,7 +9282,7 @@ msgstr "Smazat 
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Pøidat sloupec|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Smazat sloupec|m"
 
@@ -9981,9 +9977,9 @@ msgstr "Form
 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Nastavení...|N"
 
@@ -9995,16 +9991,17 @@ msgstr "Jdi zp
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Editovat databázi(e) externì...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Otevøi vlo¾ku|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Zavøi vlo¾ku|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Rozpustit vlo¾ku do textu|u"
 
@@ -10309,31 +10306,31 @@ msgstr "P
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr "Odstranit vyplivnutí posledního parametru doprava"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Edituj externì...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Linka nahoøe|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Linka dole|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Linka vlevo|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Linka vpravo|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zkopírovat øádek|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
@@ -11095,14 +11092,12 @@ msgid "Next change"
 msgstr "Dal¹í zmìna"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Pøijmout zmìnu"
+msgstr "Pøijmout zmìnu uvnitø výbìru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
 msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
+msgstr "Zamítnout zmìnu uvnitø výbìru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
@@ -13905,7 +13900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Pøepsat modifikovaný soubor?"
 
-#: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
+#: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
 msgid "&Overwrite"
@@ -14159,16 +14154,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/BufferParams.cpp:1427
-#, fuzzy
 msgid "Document class not found"
-msgstr "Tøída dokumentu není dostupná"
+msgstr "Tøída dokumentu nenalezena"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
 #, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Tøídu dokumentu (%1$s) se nepodaøilo naèíst."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nelze naèíst tøídu"
 
@@ -14295,22 +14289,22 @@ msgstr "Jeden znak (krom
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/BufferView.cpp:2038
+#: src/BufferView.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2049
+#: src/BufferView.cpp:2050
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
 
-#: src/BufferView.cpp:2051
+#: src/BufferView.cpp:2052
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2279
+#: src/BufferView.cpp:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14321,11 +14315,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "zpùsobeno chybou: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2281
+#: src/BufferView.cpp:2282
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
 
-#: src/BufferView.cpp:2288
+#: src/BufferView.cpp:2289
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -14334,15 +14328,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " nelze pøeèíst."
 
-#: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevøít soubor"
 
-#: src/BufferView.cpp:2296
+#: src/BufferView.cpp:2297
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Naèítání souboru v jiném kódování ne¾li je UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2297
+#: src/BufferView.cpp:2298
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14728,7 +14722,7 @@ msgstr "V
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:539
+#: src/CutAndPaste.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -14737,11 +14731,11 @@ msgstr ""
 "Flexibilní vlo¾ka %1$s není definována kvùli konverzi tøídy z\n"
 "%2$s na %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:546
+#: src/CutAndPaste.cpp:547
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Nedefinovaná flexibilní vlo¾ka"
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -14752,7 +14746,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete tento soubor pøepsat?"
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Pøepsat soubor?"
 
@@ -15145,7 +15139,7 @@ msgstr ""
 "\t-version        shrnout verzi a informace o sestavení\n"
 "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
 
-#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
+#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
 msgstr "®ádný systémový adresáø"
 
@@ -15230,7 +15224,7 @@ msgstr "Nic k vykon
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Pøíkaz vypnut"
 
@@ -15238,15 +15232,15 @@ msgstr "P
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:631
+#: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument je jen ke ètení"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:640
+#: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -15257,11 +15251,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete jej ulo¾it ?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:677
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -15270,11 +15264,11 @@ msgstr ""
 "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
 "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Tisk dokumentu selhal"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:797
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -15283,52 +15277,52 @@ msgstr ""
 "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
 "dokumentu %1$s ?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Pùvodní verze"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Chybí argument"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1271
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1413
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1416
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1693
+#: src/LyXFunc.cpp:1694
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s znovunaèten."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1695
+#: src/LyXFunc.cpp:1696
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "Nelze znovunaèíst dokument %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1732
+#: src/LyXFunc.cpp:1733
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Vítejte v LyXu!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1753
+#: src/LyXFunc.cpp:1754
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
 
@@ -15876,55 +15870,55 @@ msgstr ""
 "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte "
 "\"-paper\")."
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Dokument neulo¾en"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací."
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(bez poèáteèního popisku)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(¾ádná zpráva logu)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu %1$s znamená ztrátu v¹ech souèasných zmìn.\n"
 "\n"
-"Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?"
+"Chcete pøejít zpìt k star¹í ulo¾ené verzi ?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:178
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení !"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1560
+#: src/Paragraph.cpp:1571
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Zarovnání nepovoleno"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1561
+#: src/Paragraph.cpp:1572
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -15932,13 +15926,13 @@ msgstr ""
 "Nové rozvr¾ení nepovoluje pou¾ívané zarovnání.\n"
 "Pøepnuto na standardní."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2040 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Výstraha LyX-u: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/Paragraph.cpp:2041 src/insets/InsetListings.cpp:183
 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 msgid "uncodable character"
 msgstr "nekódovatelný znak"
@@ -16052,7 +16046,7 @@ msgstr "Nic k indexaci !"
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mód matematického editoru"
 
@@ -16113,6 +16107,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1$s."
 
+#: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Chyba správy verzí."
+
+#: src/VCBackend.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "Nastala chyba pøi spu¹tìní pøíkazu:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:469
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+
 #: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
 msgstr "Standardní mezera"
@@ -16318,7 +16341,7 @@ msgid "About %1"
 msgstr "O programu %1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -16904,7 +16927,6 @@ msgid "Local layout file"
 msgstr "Lokální soubor s rozvr¾ením"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -16912,7 +16934,7 @@ msgid ""
 "keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 "Soubor s rozvr¾ením dokumentu, který jste zvolili je lokálním\n"
-"souborem, nikoliv systémovým nebo u¾ivatelským.\n"
+"souborem, a není v systémovém nebo u¾ivatelském adresáøi.\n"
 "Vá¹ dokument mù¾e mít problémy pokud soubor s rozvr¾ením\n"
 "neponecháte ve stejném adresáøi."
 
@@ -17180,35 +17202,35 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "No dialect"
 msgstr "®ádný dialekt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Log LaTeX-u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "Log chyb z lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Log ze správy verzí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Log LaTeX-u nenalezen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Log ze správy verzí nenalezen."
 
@@ -17369,7 +17391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
 msgid "User interface"
 msgstr "U¾ivatelské rozhraní"
 
@@ -17389,88 +17411,88 @@ msgstr "Funkce"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr "Kurzor, my¹, editaèní funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Matematické symboly"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument a okno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Font, Rozvr¾ení, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Systém, Rùzné"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Selhalo vytvoøení klávesové zkratky"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr "Zkratka je u¾ definována"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Nelze pøidat zkratku do seznamu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "Identity"
 msgstr "Va¹e identita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Vybrat mapu kláves"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Vybrat vlastní slovník"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -17951,9 +17973,8 @@ msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Zadejte znaky pro zmen¹ení seznamu."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid " (unknown)"
-msgstr "neznámý"
+msgstr "(neznámý)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
 msgid "auto"
@@ -18024,19 +18045,16 @@ msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Pøíklady|#a#A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LyX-u 1.3 (*.lyx13)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LyX-u 1.4 (*.lyx14)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
-#, fuzzy
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LyX-u 1.5 (*.lyx15)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
 #, c-format
@@ -18686,9 +18704,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "nekódovatelný znak"
+msgstr "Nekódovatelné znaky ve výpisu zdrojového kódu"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
 #, c-format
@@ -19003,7 +19020,7 @@ msgstr "Chr
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Neznámý typ Obsahu"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
 msgid "Opened table"
 msgstr "Otevøená tabulka"
 
@@ -19163,7 +19180,7 @@ msgstr "
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -19195,25 +19212,25 @@ msgstr "
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
 msgid "No number"
 msgstr "®ádné èíslo"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
 msgid "Number"
 msgstr "Èíslo"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'"
@@ -19259,11 +19276,11 @@ msgstr "Abstrakt: "
 msgid "References: "
 msgstr "Reference: "
 
-#: src/support/Package.cpp:451
+#: src/support/Package.cpp:435
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Nenalezen spustitelný soubor LyX-u"
 
-#: src/support/Package.cpp:452
+#: src/support/Package.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -19271,25 +19288,25 @@ msgstr ""
 "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1"
 "$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:571
+#: src/support/Package.cpp:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 "Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n"
 "\t%1$s\n"
 "Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou "
-"prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
+"prostøedí LYX_DIR_16x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor "
 "`chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
+#: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: src/support/Package.cpp:653
+#: src/support/Package.cpp:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -19298,7 +19315,7 @@ msgstr ""
 "Neplatný pøepínaè %1$s.\n"
 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:680
+#: src/support/Package.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -19307,7 +19324,7 @@ msgstr ""
 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
 "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:704
+#: src/support/Package.cpp:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -19316,7 +19333,7 @@ msgstr ""
 "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n"
 "%2$s není adresáø."
 
-#: src/support/Package.cpp:706
+#: src/support/Package.cpp:692
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Adresáø nenalezen"
 
@@ -19490,6 +19507,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Neznámý u¾ivatel"
 
+#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#~ msgstr "Stiknìte zkratku, kdy¾ je kurzor v tomto poli"
+
 #~ msgid " Macro: %1$s: "
 #~ msgstr " Makro: %1$s: "