]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/cs.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / cs.po
index 667e82d475524a774bcd256e5abe1163e49f4454..0102d11cbad74069467f53cee6f98c2cc7f2be40 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 00:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:50+0100\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "P
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zru¹it"
 
@@ -3350,9 +3350,8 @@ msgid "Always Babel"
 msgstr "V¾dy Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Jazykový &balíèek:"
+msgstr "®ádný"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
@@ -3900,16 +3899,15 @@ msgstr "&Zobrazit zkratky obsahuj
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat poznámky a komentáøe pro pravopis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat po&známky a komentáøe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+msgstr "Program pro &kontrolu pravopisu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -3920,21 +3918,20 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Akceptovat &slo¾eniny"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr ""
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Podrtáhavat slova pøi kontrole pravopisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "&Nepøet¾itá kontrola pravopisu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje znaky vlo¾ené do tohoto pole"
+msgstr "Kontrola pravopisu ignoruje znaky vlo¾ené do tohoto pole."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
-msgstr "&Escape znaky:"
+msgstr "&Vypustit znaky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
@@ -4003,9 +4000,8 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Ulo¾it jako standardní nastavení dokumentu"
+msgstr "Standardnì &ukládat dokumenty komprimované"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
 msgid "&Maximum last files:"
@@ -4017,12 +4013,11 @@ msgstr "Otev
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Otevírat dokumenty v ji¾ bì¾ící instanci LyX-u."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
-#, fuzzy
 msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Jednoduchá uvozovka|J"
+msgstr "Jediná &instance"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
@@ -4149,21 +4144,19 @@ msgstr "Poslat v
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
+msgstr "Za¹krtnìte pokud má být tento rejstøík souèástí (napø. sekcí) pøedchozího."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
-msgstr ""
+msgstr "&Podrejstøík"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Dostupné &vìtve:"
+msgstr "Dostupné &rejstøíky:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Nastavit standardní rodinu písma pro dokument"
+msgstr "Nastavit rejstøík, který má být vyti¹tìn na tomto místì dokumentu."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
@@ -4176,72 +4169,61 @@ msgstr "Nastaven
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit ladící výpisy, které mají být zobrazeny"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky mazat výpisy v oknì pøed kompilací LaTeX-u."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky"
+msgstr "&Automaticky mazat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Debug messages"
-msgstr "V¹echny ladící výpisy"
+msgstr "Ladící výpisy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "V¹echny ladící výpisy"
+msgstr "Nezobrazovat ladící výpisy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "&None"
-msgstr "®ádné"
+msgstr "®á&dné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat ladící výpisy vybrané v pravém sloupci"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
 msgid "S&elected"
-msgstr "&Vybrané:"
+msgstr "&Vybrané"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Display all debug messages"
-msgstr "V¹echny ladící výpisy"
+msgstr "Zobrazovat v¹echny ladící výpisy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat zprávy ze stavového øádku?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Zprávy z tabulek/vlo¾ek textu"
+msgstr "Zprávy ze &stavového øádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Fil&ter:"
-msgstr "V&nìj¹í:"
+msgstr "Fil&tr:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Zadejte znaky pro zmen¹ení seznamu."
+msgstr "Zadejte øetìzec pro filtrování seznamu znaèek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Velikost pís&men"
+msgstr "Rozli¹ovat velikost pís&men pøi filtrování"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Velikost pís&men"
 
@@ -4253,30 +4235,27 @@ msgstr "Aktualizuj seznam zna
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
-msgstr ""
+msgstr "Tøídit znaèky v abecedním poøadí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Setøídit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
-#, fuzzy
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Setøídit znaèky v abecedním poøádku"
+msgstr "Rozli¹ovat velikost písmen pøi tøídìní znaèek v abecedním poøádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#, fuzzy
 msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Velikost pís&men"
+msgstr "Velikost písm&en"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
-msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
-msgstr ""
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Seskupit znaèky dle prefixu (napø. \"sec:\")"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Grou&p"
-msgstr "®ádná skupina"
+msgstr "&Seskupit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
@@ -4315,12 +4294,10 @@ msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formátovaná reference"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
-#, fuzzy
 msgid "Textual reference"
-msgstr "v¹echny reference"
+msgstr "Doslovná reference"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "&Hledat pouze celá slova"
 
@@ -4401,7 +4378,6 @@ msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Nahradit slovo aktuálnì vybraným"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Najdi &dal¹í"
 
@@ -4414,7 +4390,6 @@ msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Nahraï oznaèeným slovem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "Návr&hy:"
 
@@ -4463,9 +4438,8 @@ msgid "&Table Settings"
 msgstr "Nastavení &Tabulky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Column settings"
-msgstr "Nastavení dokumentu"
+msgstr "Nastavení sloupce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -4481,13 +4455,12 @@ msgid "Justified"
 msgstr "Do bloku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
-#, fuzzy
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Separator"
+msgstr "Na desetinné èárce"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "&Znak desetinné èárky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
 msgid "X; "
@@ -4509,33 +4482,31 @@ msgstr "Ud
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
 msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+msgstr "Slouèit buòky odli¹ných sloupcù"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Vícesloupcová"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Row setting"
-msgstr "Nastevení rámeèku"
+msgstr "Nastavení øádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
 msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "Slouèit buòky odli¹ných øádkù"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
 msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "Víceøá&dkový"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "optional vertical offset"
-msgstr ""
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Volitelný vertikální posun"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "&Vertikální mezera"
+msgstr "&Vertikální posun:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
 #, fuzzy
@@ -4543,9 +4514,8 @@ msgid "value of the optional vertical offset"
 msgstr "&Vertikální mezera"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
-#, fuzzy
 msgid "Cell setting"
-msgstr "Nastavení poznámky"
+msgstr "Nastavení buòky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
@@ -4556,19 +4526,16 @@ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Otoè &buòku o 90 stupòù"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Nastavení tabulky"
+msgstr "Celotabulkové nastavení"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
-#, fuzzy
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
+msgstr "Vertiká&lní zarovnání:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
+msgstr "Vertikální zarovnání tabulky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
@@ -4659,9 +4626,8 @@ msgid "&Use long table"
 msgstr "Pou¾ít &dlouhou tabulku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
-#, fuzzy
 msgid "Row settings"
-msgstr "Nastevení rámeèku"
+msgstr "Nastavení øádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
 msgid "Status"
@@ -4757,14 +4723,12 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Zalo&m stranu na aktuálním øádku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Horizontální uspoøádání obsahu uvnitø rámeèku"
+msgstr "Horizontální zarovnání pro dlouhou tabulku"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-#, fuzzy
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "&Horizontální zarovnání:"
+msgstr "Zarovnání dlouhé tabulky"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
 msgid "Current cell:"
@@ -4873,9 +4837,8 @@ msgid "Two-&column document"
 msgstr "&Dvousloupcový dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Language Footer:"
+msgstr "Jazyk tezauru"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
@@ -4887,11 +4850,11 @@ msgstr "&Hledan
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Slovo k vyhledání"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "&Vyhledat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
@@ -4907,19 +4870,16 @@ msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Zamìò heslo s vybraným"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Nastavit lokální definièní soubor tøídy dokumentu"
+msgstr "Klik pro výbìr návrhu, dvojitý klik pro vyhledání."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Filter:"
-msgstr "Patièka:"
+msgstr "Filtr:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Zadejte znaky pro zmen¹ení seznamu."
+msgstr "Zadejte øetìzec pro filtrování obsahu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
 msgid ""
@@ -5104,44 +5064,36 @@ msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:60
-#, fuzzy
 msgid "Publication Month"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Month"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "Publication Month:"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Month:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:73
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Year"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:76
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Year:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:79
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Volume"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Volume:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:85
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Issue"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:88
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Publication ID"
+msgstr "Publication Issue:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
@@ -5254,9 +5206,8 @@ msgid "Case"
 msgstr "Case"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Case \\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
@@ -12256,19 +12207,16 @@ msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Zavøi v¹echny poznámky|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|P"
-msgstr "phantom"
+msgstr "Fantóm|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Horizontální linka|o"
+msgstr "Horizontální fantóm|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Vertikální zarovnání"
+msgstr "Vertikální fantóm|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
 msgid "Protected Space|o"
@@ -12481,12 +12429,10 @@ msgid "Insert Short Title|T"
 msgstr "Krátký titulek"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
-#, fuzzy
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Pøijmout zmìnu|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
-#, fuzzy
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Odmítnout zmìnu|m"
 
@@ -12507,28 +12453,24 @@ msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Celoobrazovkový mód"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
-#, fuzzy
 msgid "Anything|A"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Cokoliv|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
 msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr ""
+msgstr "Cokoliv neprázdné|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
-#, fuzzy
 msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr "Libovolné slovo|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
-#, fuzzy
 msgid "Any Number|N"
-msgstr "Egejská èísla"
+msgstr "Libovolné èíslo|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
-#, fuzzy
 msgid "User Defined|U"
-msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u"
+msgstr "U¾ivatelsky definované|U"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Append Argument"
@@ -12576,22 +12518,18 @@ msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Edituj externì...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Vícesloupcová buòka|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
-#, fuzzy
 msgid "Multirow|w"
-msgstr "Vícesloupcová buòka|b"
+msgstr "Víceøádková buòka|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
-#, fuzzy
 msgid "Top Line|n"
 msgstr "Linka nahoøe|n"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
-#, fuzzy
 msgid "Bottom Line|i"
 msgstr "Linka dole|d"
 
@@ -12604,21 +12542,18 @@ msgid "Right Line|R"
 msgstr "Linka vpravo|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
-#, fuzzy
 msgid "Left|f"
 msgstr "Nalevo|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
-#, fuzzy
 msgid "Right|h"
 msgstr "Napravo|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
 msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Dle desetinné teèky|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Pøidat øádek|a"
 
@@ -12627,86 +12562,72 @@ msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Zkopírovat øádek|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Pøidat sloupec|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Zkopírovat sloupec|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
-#, fuzzy
 msgid "Settings...|g"
 msgstr "Nastavení...|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#, fuzzy
 msgid "Path|P"
-msgstr "Cesty"
+msgstr "Cesta|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
 msgid "Class|C"
-msgstr ""
+msgstr "Tøída|T"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
-#, fuzzy
 msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision"
+msgstr "Revize souboru|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
-#, fuzzy
 msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision"
+msgstr "Revize pracovního adresáøe|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#, fuzzy
 msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revision History"
+msgstr "Autor revize|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
-#, fuzzy
 msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revision"
+msgstr "Datum revize|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
-#, fuzzy
 msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revision"
+msgstr "Èas revize|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#, fuzzy
 msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Verze"
+msgstr "Verze LyX-u|X"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#, fuzzy
 msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokument|D"
+msgstr "Informace o dokumentu|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#, fuzzy
 msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Zkopírovat|k"
+msgstr "Zkopírovat text|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#, fuzzy
 msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktivována"
+msgstr "Aktivovat vìtev|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&De)/Aktivovat"
+msgstr "Deaktivovat vìtev|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+msgstr "Vlo¾it køí¾ový odkaz na pozici kurzoru|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
 msgid "All Indexes|A"
-msgstr "V¹echna hesla rejstøíku|r"
+msgstr "V¹echny rejstøíky|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
 msgid "Subindex|b"
@@ -12717,34 +12638,28 @@ msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Odmítnout zmìnu|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
-#, fuzzy
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Zvý¹it úroveò sekce|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
-#, fuzzy
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Sní¾it úroveò sekce|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
-#, fuzzy
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Pøesunout sekci dolù|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
-#, fuzzy
 msgid "Select Section|S"
-msgstr "Výbìr|V"
+msgstr "Vybrat sekce|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
-#, fuzzy
 msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "LyX Náhled"
+msgstr "Obalit náhledem (preview)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
-#, fuzzy
 msgid "Open Target...|O"
-msgstr "Otevøít...|O"
+msgstr "Otevøít cíl...|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
 msgid "Document|D"
@@ -12783,13 +12698,12 @@ msgid "Close Window|d"
 msgstr "Zavøít okno|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
-#, fuzzy
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Aktualizovat celý adresáø z repositáøe|a"
+msgstr "Aktualizovat lokální adresáø z repositáøe|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnat se star¹í revizí...|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgid "Use Locking Property|L"
@@ -12808,14 +12722,12 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat v¹e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
 msgstr "Najít & Zamìnit...|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Najít & Zamìnit...|j"
+msgstr "Najít & Zamìnit (pokroèilé)...|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Table|T"
@@ -13327,7 +13239,7 @@ msgstr "Kl
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funkce LyX-u"
+msgstr "Funkce LyX-u|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "Specific Manuals|p"
@@ -16978,7 +16890,7 @@ msgstr "chktex nelze 
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
+#: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Chyba pøi exportu do formátu %1$s."
@@ -17380,22 +17292,22 @@ msgstr "Jm
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Vìtev ji¾ existuje"
 
-#: src/BufferView.cpp:2517
+#: src/BufferView.cpp:2518
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2528
+#: src/BufferView.cpp:2529
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s vlo¾en."
 
-#: src/BufferView.cpp:2530
+#: src/BufferView.cpp:2531
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2795
+#: src/BufferView.cpp:2796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -17406,11 +17318,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "zpùsobeno chybou: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2797
+#: src/BufferView.cpp:2798
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
 
-#: src/BufferView.cpp:2804
+#: src/BufferView.cpp:2805
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -17419,15 +17331,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " nelze pøeèíst."
 
-#: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevøít soubor"
 
-#: src/BufferView.cpp:2812
+#: src/BufferView.cpp:2813
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Naèítání souboru v jiném kódování ne¾li je UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2813
+#: src/BufferView.cpp:2814
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -19030,7 +18942,7 @@ msgstr "(bez po
 
 #: src/LyXVC.cpp:165
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(¾ádná zpráva logu)"
+msgstr "(no log message)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
 msgid "LyX VC: Log Message"
@@ -19052,7 +18964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
+#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Pùvodní verze"
 
@@ -20617,9 +20529,8 @@ msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Èíslování & Obsah"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-#, fuzzy
 msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+msgstr "Rejstøíky"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
 msgid "PDF Properties"
@@ -21268,7 +21179,7 @@ msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
@@ -21444,11 +21355,11 @@ msgstr "Nejdel
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
 msgid "Index Settings"
-msgstr "Nastevení rejstøíku"
+msgstr "Nastavení rejstøíku"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
 msgid "<All indexes>"
-msgstr "<V¹echna hesla rejstøíku>"
+msgstr "<V¹echny rejstøíky>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
 msgid "Progress/Debug Messages"
@@ -21498,16 +21409,16 @@ msgstr "Zobraz soubor"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "Chyba -> Nelze naèíst soubor!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "%1$d slov zkontrolováno."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
 msgid "One word checked."
 msgstr "Jedno slovo zkontrolováno."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
 
@@ -22083,7 +21994,7 @@ msgstr "newfile"
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3181
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Je oèekávána absolutní cesta k souboru."
 
@@ -22224,19 +22135,19 @@ msgstr "
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
 msgstr "Chyba pøi exportování formátu: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportování..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Náhled..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Dokument nenaèten"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -22245,28 +22156,28 @@ msgstr ""
 "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
 "dokumentu %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Ukládají se v¹echny dokumenty..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
 msgid "All documents saved."
 msgstr "V¹echny dokumenty ulo¾eny."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s neznámý pøíkaz!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Nebylo mo¾né postupovat dále."
 
@@ -22512,7 +22423,7 @@ msgstr "Seznam v
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
 msgid "List of Indexes"
-msgstr "Hesla rejstøíku"
+msgstr "Seznam rejstøíkù"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
 msgid "List of Marginal notes"
@@ -22974,7 +22885,7 @@ msgstr "Nezn
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "All indexes"
-msgstr "V¹echna hesla rejstøíku"
+msgstr "V¹echny rejstøíky"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
 msgid "subindex"