]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ca.po
Small bug in reLyX wrapper generation.
[lyx.git] / po / ca.po
index 789e5269a38cc1dc93ecd84231f7d03b73fe6fb4..f0c97cef462e7b16cde2a2fb0eaf756444f6e2e7 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:44+02:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.4pre2\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Donant format al document..."
+#. sgml2lyx failed
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hi ha més errors"
+#: src/buffer.C:222
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avís de ChkTeX número "
+#: src/buffer.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregant font al servidor X..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:409
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
 
-#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
-msgid "Run #"
-msgstr "Número d'execució: "
+#: src/buffer.C:410
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
 
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Execució LaTeX número "
+#: src/buffer.C:412
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- valor per defecte substituit "
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executant MakeIndex."
+#: src/buffer.C:1040
+msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+msgstr "Avís: Ignorant Inset vell"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:340
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executant BibTeX."
+#: src/buffer.C:1121
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
 
-#: src/LaTeXLog.C:41
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
+#: src/buffer.C:1125
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1143
+msgid "Warning!"
+msgstr "Avís!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX"
+#: src/buffer.C:1144
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lectura incompleta del document"
 
-#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvant el document"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Potser el document està truncat"
 
-#: src/Literate.C:69
-msgid "LITERATE"
-msgstr ""
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERROR!"
 
-#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Construint programa..."
+#: src/buffer.C:1152
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descriure comana"
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "No és un fitxer LyX"
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
+#: src/buffer.C:1161
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Impossible llegir el fitxer"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar BibTeX"
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Error! Document de només lectura"
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Autosave"
-msgstr "Arxivat automàtic"
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Anar al principi del document"
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar des del principi del document"
+#: src/buffer.C:1250
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Tancar"
+#: src/buffer.C:1356
+msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Anar al final del document"
+#: src/buffer.C:1576
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
+#: src/paragraph.C:3588
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "ERROR LYX:"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxsímil"
+#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
+#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou basat en model"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3158
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executant LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Open"
-msgstr "Obrir"
+#: src/buffer.C:3177
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Canviar a document previ"
+#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
 
-#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
+#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revertir a document salvat"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3226
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Executant LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualitzar DVI"
+#: src/buffer.C:3248
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualitzar PostScript"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3297
+msgid "Building Program..."
+msgstr "Construint programa..."
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualitzar DVI"
+#: src/buffer.C:3319
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualitzar PostScript"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3366
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executant chktex..."
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:3382
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex no ha funcionat!"
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/buffer.C:3383
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
 
-#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "Impossible obrir el fitxer temporal"
 
-#: src/LyXAction.C:613
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar com"
+#: src/buffer.C:3554
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal"
 
-#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
+#: src/buffer.C:3562
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Error executant *roff en la taula"
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retrocedir un caràcter"
+#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operació Impossible"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avançar un caràcter"
+#: src/buffer.C:3731
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula"
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
+#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
+#: src/text2.C:2175
+msgid "Sorry."
+msgstr "Ho sento."
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executar comana"
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/lyxvc.C:153
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Canvis al document:"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+msgid "Save document?"
+msgstr "Vols salvar el document?"
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Cut"
-msgstr "Tallar"
+#: src/bufferlist.C:123
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
+#: src/bufferlist.C:124
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Realment vols sortir?"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
+#: src/bufferlist.C:139
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvant el document"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+#: src/bufferlist.C:205
+msgid "Document saved as"
+msgstr "Document salvat com a"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Canviar les opcions de les marques d'enumeració"
+#: src/bufferlist.C:216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Go down"
-msgstr "Anar avall"
+#: src/bufferlist.C:226
+msgid "Save failed!"
+msgstr "No s'ha salvat!"
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+#: src/bufferlist.C:360
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
+#: src/bufferlist.C:363
+msgid " as..."
+msgstr " com a..."
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Anar al següent error"
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir figura"
+#: src/bufferlist.C:393
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar i Substituir"
+#: src/bufferlist.C:396
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
+#: src/bufferlist.C:425
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Negreta si/no"
+#: src/bufferlist.C:427
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Intentar-lo carregar ?"
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codi si/no"
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estil de font per defecte"
+#: src/bufferlist.C:451
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Carregar-lo ?"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Cursiva Sí/No"
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Impossible obrir el model"
 
-# Je  suis pas sur d'italique
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
+#: src/bufferlist.C:547
+msgid "Could not convert file"
+msgstr "Impossible convertir el fitxer"
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Majúscules petites Sí/No"
-
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
-
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
-
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fixar tamany de font"
-
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estat de la font"
-
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Des)Activar el subratllat"
-
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
-
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar caràcter següent"
-
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserir espai? horitzontal"
-
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserir punt de separació"
-
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserir punts suspensius"
-
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
-
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
-
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
-
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
-
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserir etiqueta"
-
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar la mida del paper i els marges"
-
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Anar al principi de la línia"
-
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
-
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Anar al final de la línia"
-
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
-
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
-
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota al marge"
-
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
-
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Matemàtic"
-
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Anar al següent paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Anar al paràgraf anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxar"
-
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserir espai protegit"
-
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir cita"
-
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Redo"
-msgstr "Refer"
-
-#: src/LyXAction.C:674
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserir referència creuada"
-
-#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Taula"
-
-#: src/LyXAction.C:676
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Passar a mode TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfer"
-
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
-msgid "Melt"
-msgstr "Incloure"
-
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar document"
-
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
-
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
-
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:716
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripció no disponible !"
-
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar document a comanda"
-
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Només lectura)"
-
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos"
-
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Format del paper"
-
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Fixar el format del paper"
-
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
-#: src/TableLayout.C:460
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Format de paràgrafExtra"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fixar el format de paràgrafExtra"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
-
-#: src/TableLayout.C:230
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Paràmetres opcionals de la taula"
-
-#: src/TableLayout.C:243
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Format Taula"
-
-#: src/TableLayout.C:273
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
-
-#: src/TableLayout.C:328
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmació: Prem Suprimir de nou"
-
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
-#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
-
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat"
-
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
-
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
-
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- valor per defecte substituit "
-
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Avís!"
-
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lectura incompleta del document"
-
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Potser el document està truncat"
-
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
-
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
-
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "No és un fitxer LyX"
-
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Impossible llegir el fitxer"
-
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Error! Document de només lectura"
-
-#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
-
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Error! Impossible tancar el fitxer correctament: "
-
-#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
-
-#: src/buffer.C:1344
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal"
-
-#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Error! Impossible tancar el fitxer correctament: "
-
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
-#: src/paragraph.C:3217
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERROR LYX:"
-
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-
-#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3131
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executant LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3153
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
-
-#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
-#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3202
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Executant LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3222
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3271
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Construint programa..."
-
-#: src/buffer.C:3291
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3339
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executant chktex..."
-
-#: src/buffer.C:3355
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex no ha funcionat!"
-
-#: src/buffer.C:3356
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer temporal"
-
-#: src/buffer.C:3546
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error executant *roff en la taula"
-
-#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operació Impossible"
-
-#: src/buffer.C:3747
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula"
-
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
-#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Ho sento."
-
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
-#: src/lyxvc.C:227
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Canvis al document:"
-
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Vols salvar el document?"
-
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
-
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Realment vols sortir?"
-
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvant el document"
-
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document salvat com a"
-
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
-
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "No s'ha salvat!"
-
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
-
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " com a..."
-
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
-
-#: src/bufferlist.C:456
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
-
-#: src/bufferlist.C:483
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
-
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Intentar-lo carregar ?"
-
-#: src/bufferlist.C:507
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
-
-#: src/bufferlist.C:509
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Carregar-lo ?"
-
-#: src/bufferlist.C:576
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Impossible obrir el model"
-
-#: src/bufferlist.C:607
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossible convertir el fitxer"
-
-#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
-#: src/lyxfunc.C:2689
+#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
+#: src/lyxfunc.C:2695
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El document ja és obert :"
 
-#: src/bufferlist.C:622
+#: src/bufferlist.C:562
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
 
-#: src/bufferlist.C:638
+#: src/bufferlist.C:579
 msgid "File `"
 msgstr "El fitxer `"
 
-#: src/bufferlist.C:639
+#: src/bufferlist.C:580
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' és de només lectura."
 
-#: src/bufferlist.C:657
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:594
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+
+#: src/bufferlist.C:602
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
+
+#: src/bufferlist.C:604
 msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un document nom amb aquest nom?"
+msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
+
+#: src/BufferView.C:409
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Donant format al document..."
+
+#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
+msgid "No more errors"
+msgstr "No hi ha més errors"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/bullet_forms.C:45
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamany|#z"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
+#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
+#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
+#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
+#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
+#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
 #: src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
-#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
+#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
+#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
+#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
+#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
+#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anul.la|^["
 
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/bullet_forms.C:59
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/bullet_forms.C:67
 msgid "1|#1"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/bullet_forms.C:71
 msgid "2|#2"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/bullet_forms.C:74
 msgid "3|#3"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/bullet_forms.C:77
 msgid "4|#4"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/bullet_forms.C:82
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Profunditat de les marques d'enumeració"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/bullet_forms.C:87
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/bullet_forms.C:92
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matemàtic"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/bullet_forms.C:96
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/bullet_forms.C:100
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/bullet_forms.C:104
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/bullet_forms.C:108
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
+#: src/bullet_forms_cb.C:30
 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
 msgstr "Ho sento, la vostra llibreria XPM és massa vella."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:31
 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
 msgstr "Cal la llibreria XPM versió xpm-4.7 (coneguda per 3.4g) o posterior."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
+#: src/bullet_forms_cb.C:32
 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
 msgstr "Intenteu executar lyx en mode monocrom (lyx  -Mono)."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/bullet_forms_cb.C:37
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
+#: src/bullet_forms_cb.C:52
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Seleccionar les marques d'enumeració"
 
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avís de ChkTeX número "
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
@@ -988,10 +516,14 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:221
+#: src/filedlg.C:181
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
 
+#: src/FontLoader.C:219
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregant font al servidor X..."
+
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
 msgstr "Triar joc de caràcters|#C"
@@ -1072,9 +604,9 @@ msgstr "Mostrar marc|#F"
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
-#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
+#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
+#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -1082,259 +614,298 @@ msgstr "Opcions"
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
+#: src/form1.C:139
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/form1.C:144
+#: src/form1.C:142
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Par Defecte|#t"
 
-#: src/form1.C:147
+#: src/form1.C:145
 msgid "cm|#m"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:150
+#: src/form1.C:148
 msgid "inches|#h"
 msgstr "polzades|#h"
 
-#: src/form1.C:155
+#: src/form1.C:153
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/form1.C:159
+#: src/form1.C:157
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
+#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/form1.C:167
+#: src/form1.C:165
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/form1.C:173
+#: src/form1.C:171
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Mostrar en color|#D"
 
-#: src/form1.C:176
+#: src/form1.C:174
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "No mostrar aquesta figura|#y"
 
-#: src/form1.C:179
+#: src/form1.C:177
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
-#: src/form1.C:182
+#: src/form1.C:180
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
-#: src/form1.C:189
+#: src/form1.C:187
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Per Defecte|#U"
 
-#: src/form1.C:192
+#: src/form1.C:190
 msgid "cm|#c"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:195
+#: src/form1.C:193
 msgid "inches|#n"
 msgstr "polzades|#n"
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
+#: src/form1.C:197
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
+#: src/form1.C:201
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% de columnna|#"
 
-#: src/form1.C:213
+#: src/form1.C:207
 msgid "Caption|#k"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:216
+#: src/form1.C:210
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Sub-figura|#k"
 
-#: src/form1.C:239
+#: src/form1.C:233
 msgid "Directory:|#D"
 msgstr "Directori:|#D"
 
-#: src/form1.C:243
+#: src/form1.C:237
 msgid "Pattern:|#P"
 msgstr "Plantilla:|#P"
 
-#: src/form1.C:251
+#: src/form1.C:245
 msgid "Filename:|#F"
 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
 
-#: src/form1.C:255
+#: src/form1.C:249
 msgid "Rescan|#R#r"
 msgstr "Rellegir|#R#r"
 
-#: src/form1.C:258
+#: src/form1.C:252
 msgid "Home|#H#h"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:261
+#: src/form1.C:255
 msgid "User1|#1"
 msgstr "Usuari1|#1"
 
-#: src/form1.C:264
+#: src/form1.C:258
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Usuari2|#2"
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
+#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnes"
 
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
 msgid "Rows"
 msgstr "Files"
 
-#: src/form1.C:323
+#: src/form1.C:318
 msgid "Find|#n"
 msgstr "Buscar|#n"
 
-#: src/form1.C:327
+#: src/form1.C:322
 msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Substituir amb|#W"
 
-#: src/form1.C:331
+#: src/form1.C:326
 msgid "@>|#F"
 msgstr "@>|#F"
 
-#: src/form1.C:335
+#: src/form1.C:330
 msgid "@<|#B"
 msgstr "@<|#B"
 
-#: src/form1.C:339
+#: src/form1.C:334
 msgid "Replace|#R#r"
 msgstr "Substituir|#R#r"
 
-#: src/form1.C:343
+#: src/form1.C:338
 msgid "Close|^["
 msgstr "Tancar|^["
 
-#: src/form1.C:347
+#: src/form1.C:342
 msgid "Case sensitive|#s#S"
 msgstr "Distingeix majúscules de minúscules|#s#S"
 
-#: src/form1.C:349
+#: src/form1.C:344
 msgid "Match word|#M#m"
 msgstr "Coincidència exacta|#M#m"
 
-#: src/form1.C:351
+#: src/form1.C:346
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1077
+#: src/insets/figinset.C:1110
 msgid "[render error]"
 msgstr "[error d'interpretació]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1078
+#: src/insets/figinset.C:1111
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[interpretant....]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1080
+#: src/insets/figinset.C:1113
 msgid "[no file]"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1081
+#: src/insets/figinset.C:1114
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[no mostrat]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1082
+#: src/insets/figinset.C:1115
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[no hi ha ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1084
+#: src/insets/figinset.C:1117
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[error desconegut]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1281
+#: src/insets/figinset.C:1314
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
+#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
 msgid "empty figure path"
 msgstr "Trajectòria de la figura buida"
 
-#: src/insets/figinset.C:2122
+#: src/insets/figinset.C:2157
 msgid "Clipart"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-#: src/lyxfunc.C:2789
+#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
+#: src/lyxfunc.C:2795
 msgid "Document"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
+#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/insets/figinset.C:2146
+#: src/insets/figinset.C:2182
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
 
-#: src/insets/figinset.C:2147
+#: src/insets/figinset.C:2185
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
 
-#: src/insets/insetbib.C:100
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/figinset.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura oberta"
+
+#: src/insets/form_url.C:19
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/form_url.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
+
+#: src/insets/form_url.C:27
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "tipus d' HTML"
+
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "tipus d' HTML"
+
+#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
+#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
+#: src/mathed/math_forms.C:179
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: src/insets/insetbib.C:82
 msgid "Key:"
 msgstr "Tecla:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
-#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Codi:|#K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
-#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
+#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
+#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
+#: src/insets/insetbib.C:174
 msgid "Citation"
 msgstr "Cita"
 
-#: src/insets/insetbib.C:293
+#: src/insets/insetbib.C:280
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
-#: src/insets/insetbib.C:313
+#: src/insets/insetbib.C:295
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referències generades per BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
+#: src/insets/insetbib.C:412
 msgid "Database:"
 msgstr "Base de dades:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
+#: src/insets/insetbib.C:413
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estil:  "
 
-#: src/insets/insetbib.C:451
+#: src/insets/insetbib.C:421
 msgid "BibTeX"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:173
+#: src/insets/inseterror.C:180
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Error LaTeX"
 
@@ -1343,88 +914,94 @@ msgstr "Error LaTeX"
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error obert (no solucionat)"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
+#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Examinar|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "No tipografieu|#D"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Carregar|#L"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espai visible|#s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Textual|#T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
-#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
+#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
 #. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:114
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Seleccionar document fill"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
+#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
 msgid "Include"
 msgstr "Inclou"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:289
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:291
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada textual"
 
-#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
+#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/insets/insetindex.C:113
+#: src/insets/insetindex.C:104
 msgid "Index"
 msgstr "Índex"
 
-#: src/insets/insetindex.C:120
+#: src/insets/insetindex.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
-msgstr "Índex"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:148
+#: src/insets/insetindex.C:139
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Imprimir Index"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:199
+#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
+#: src/insets/insetinfo.C:209
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
+#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Tancar|#C^["
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/insetinfo.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota oberta"
+
 #. /
 #: src/insets/insetloa.h:37
 msgid "List of Algorithms"
@@ -1440,1434 +1017,1529 @@ msgstr "Llista de figures"
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Llista de taules"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
+#: src/insets/insetparent.h:41
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipus de referència"
-
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Anar a l'etiqueta"
-
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Canviar l'etiqueta"
-
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
-
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referència"
-
-#: src/insets/insetref.C:191
+#: src/insets/insetref.C:57
 msgid "Page: "
 msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/insets/insetref.C:193
+#: src/insets/insetref.C:59
 msgid "Ref: "
 msgstr ""
 
 #. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nom Destinatari:|#N"
-
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Tancar|#C^["
-
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "tipus d' HTML"
-
-#: src/insets/inseturl.C:141
+#: src/insets/inseturl.C:139
 msgid "Insert Url"
 msgstr "Inserir URL"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
+#: src/insets/inseturl.C:153
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:155
 msgid "Url: "
 msgstr ""
 
 #. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
+#: src/insets/inseturl.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "URL oberta"
+
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
+#: src/insets/lyxinset.h:95
 msgid "Opened inset"
 msgstr "inset ouvert"
 
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
+#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
 msgid "other..."
 msgstr "Altre..."
 
-#: src/intl.C:358
+#: src/intl.C:365
 msgid "Key Mappings"
 msgstr "Mapeig de tecles"
 
-#: src/kbmap.C:302
+#: src/kbmap.C:245
 msgid "   options: "
 msgstr "   opcions: "
 
+#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Execució LaTeX número "
+
+#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executant MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:202
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executant BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX"
+
 #: src/latexoptions.C:19
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permetre accentuar TOTS els caràcters|#w"
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Actualitzar|#Uu"
 
-#: src/layout.C:1284
+#: src/layout.C:1400
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
 
-#: src/layout.C:1285
+#: src/layout.C:1401
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1286
+#: src/layout.C:1402
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
 
-#: src/layout.C:1340
+#: src/layout.C:1464
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
 
-#: src/layout.C:1341
+#: src/layout.C:1465
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1342
+#: src/layout.C:1466
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
 
-#: src/layout_forms.C:22
+#: src/layout_forms.C:25
 msgid "Separation"
 msgstr "Separació"
 
-#: src/layout_forms.C:28
+#: src/layout_forms.C:33
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Sagnat|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:30
+#: src/layout_forms.C:37
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:34
+#: src/layout_forms.C:43
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Classe:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:38
+#: src/layout_forms.C:49
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:41
+#: src/layout_forms.C:54
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:44
+#: src/layout_forms.C:59
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamany de font:|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:56
+#: src/layout_forms.C:76
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posició dels flotants"
 
-#: src/layout_forms.C:58
+#: src/layout_forms.C:80
 msgid "PS Driver:|#S"
 msgstr "Programa de control PS:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:61
+#: src/layout_forms.C:85
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:73
+#: src/layout_forms.C:103
 msgid "One|#n"
 msgstr "Un|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:75
+#: src/layout_forms.C:107
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dos|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:79
+#: src/layout_forms.C:113
 msgid "Sides"
 msgstr "Costats"
 
-#: src/layout_forms.C:89
+#: src/layout_forms.C:127
 msgid "One|#e"
 msgstr "Un|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:91
+#: src/layout_forms.C:131
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dos|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:95
+#: src/layout_forms.C:137
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opcions extra"
 
-#: src/layout_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:141
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/layout_forms.C:103
+#: src/layout_forms.C:151
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Salt de línia per defecte:|#u"
 
-#: src/layout_forms.C:107
+#: src/layout_forms.C:157
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Profunditat de números de secció"
 
-#: src/layout_forms.C:110
+#: src/layout_forms.C:162
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Profunditat de la taula de continguts"
 
-#: src/layout_forms.C:113
+#: src/layout_forms.C:167
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaiament|#g"
 
-#: src/layout_forms.C:117
+#: src/layout_forms.C:173
 msgid "Bullet Shapes|#B"
 msgstr "Forma de les marques d'enumeració|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:120
+#: src/layout_forms.C:178
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Utilitzar AMS Matemàtic|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:140
+#: src/layout_forms.C:211
 msgid "Family:|#F"
 msgstr "Família:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:143
+#: src/layout_forms.C:216
 msgid "Series:|#S"
 msgstr "Sèries:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:146
+#: src/layout_forms.C:221
 msgid "Shape:|#H"
 msgstr "Forma:|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:149
+#: src/layout_forms.C:226
 msgid "Size:|#Z"
 msgstr "Tamany:|#Z"
 
-#: src/layout_forms.C:152
+#: src/layout_forms.C:231
 msgid "Misc:|#M"
 msgstr "Miscel.lania:|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:161
+#: src/layout_forms.C:244
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Color:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:164
+#: src/layout_forms.C:249
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Alternar en tots|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:166
+#: src/layout_forms.C:252
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Aquests paramètres mai es modifiquen"
 
-#: src/layout_forms.C:170
+#: src/layout_forms.C:257
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Aquests paramètres sempre es modifiquen"
 
-#: src/layout_forms.C:211
+#: src/layout_forms.C:300
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Tamany d'Etiqueta:|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:215
+#: src/layout_forms.C:304
 msgid "Indent"
 msgstr "Sagnat"
 
-#: src/layout_forms.C:219
+#: src/layout_forms.C:308
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Abans|#b"
 
-#: src/layout_forms.C:221
+#: src/layout_forms.C:310
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Després|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:223
+#: src/layout_forms.C:312
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Abans|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:225
+#: src/layout_forms.C:314
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Després|#l"
 
-#: src/layout_forms.C:227
+#: src/layout_forms.C:316
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sense sagnat|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Dreta|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:233
+#: src/layout_forms.C:322
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Esquerra|#f"
 
-#: src/layout_forms.C:235
+#: src/layout_forms.C:324
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Bloc|#c"
 
-#: src/layout_forms.C:237
+#: src/layout_forms.C:326
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Centrar|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:247
+#: src/layout_forms.C:336
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Abans:|#v"
 
-#: src/layout_forms.C:251
+#: src/layout_forms.C:340
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Després:|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:255
+#: src/layout_forms.C:344
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Salt de Pàgina"
 
-#: src/layout_forms.C:259
+#: src/layout_forms.C:348
 msgid "Lines"
 msgstr "Línies"
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
+#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
 msgid "Alignment"
 msgstr "Aliniació"
 
-#: src/layout_forms.C:267
+#: src/layout_forms.C:356
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Espais verticals"
 
-#: src/layout_forms.C:271
+#: src/layout_forms.C:360
 msgid "ExtraOpt|#X"
 msgstr "Opcions extra|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:275
+#: src/layout_forms.C:364
 msgid "Keep|#K"
 msgstr "Conserva|#K"
 
-#: src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:366
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Conserva|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
 msgstr "D'acord|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:332
+#: src/layout_forms.C:422
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipus:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:337
+#: src/layout_forms.C:427
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:339
+#: src/layout_forms.C:429
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:343
+#: src/layout_forms.C:433
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:363
+#: src/layout_forms.C:453
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:373
+#: src/layout_forms.C:463
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/layout_forms.C:377
+#: src/layout_forms.C:467
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
 
-#: src/layout_forms.C:397
+#: src/layout_forms.C:487
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: src/layout_forms.C:403
+#: src/layout_forms.C:493
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrat"
 
-#: src/layout_forms.C:405
+#: src/layout_forms.C:495
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Apaisat"
 
-#: src/layout_forms.C:409
+#: src/layout_forms.C:499
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:413
+#: src/layout_forms.C:503
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/layout_forms.C:417
+#: src/layout_forms.C:507
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:509
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Amplada:|#W"
 
-#: src/layout_forms.C:422
+#: src/layout_forms.C:512
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Alçada:|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:425
+#: src/layout_forms.C:515
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Dalt:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:428
+#: src/layout_forms.C:518
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Baix:|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:431
+#: src/layout_forms.C:521
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Esquerra:|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:434
+#: src/layout_forms.C:524
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Dreta:|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:437
+#: src/layout_forms.C:527
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Alçada capç.:|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:440
+#: src/layout_forms.C:530
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:443
+#: src/layout_forms.C:533
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Separació peu:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:478
+#: src/layout_forms.C:568
 msgid "Borders"
 msgstr "Vores, contorns"
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
+#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
 msgid "Top|#T"
 msgstr "Dalt|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
+#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Baix|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Esquerra|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:504
+#: src/layout_forms.C:594
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Cel.la especial"
 
-#: src/layout_forms.C:508
+#: src/layout_forms.C:598
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Multicolumnes|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:510
+#: src/layout_forms.C:600
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Afegir Columna|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:513
+#: src/layout_forms.C:603
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Suprimir Columna|#O"
 
-#: src/layout_forms.C:516
+#: src/layout_forms.C:606
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Afegir Fila|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:519
+#: src/layout_forms.C:609
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Suprimir Fila|#w"
 
-#: src/layout_forms.C:522
+#: src/layout_forms.C:612
 msgid "Delete Table|#D"
 msgstr "Suprimir Taula|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:525
+#: src/layout_forms.C:615
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: src/layout_forms.C:528
+#: src/layout_forms.C:618
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
-#: src/layout_forms.C:531
+#: src/layout_forms.C:621
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Activar Contorns|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:534
+#: src/layout_forms.C:624
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
+#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
 msgid "Longtable"
 msgstr "Taula llarga"
 
-#: src/layout_forms.C:542
+#: src/layout_forms.C:632
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotar 90%|#9"
 
-#: src/layout_forms.C:544
+#: src/layout_forms.C:634
 msgid "Linebreaks|#N"
 msgstr "Salt de línia|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:546
+#: src/layout_forms.C:636
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spec. Taula"
 
-#: src/layout_forms.C:555
+#: src/layout_forms.C:645
 msgid "First Head"
 msgstr "Primera cel.la"
 
-#: src/layout_forms.C:557
+#: src/layout_forms.C:647
 msgid "Head"
 msgstr "Capçalera"
 
-#: src/layout_forms.C:559
+#: src/layout_forms.C:649
 msgid "Foot"
 msgstr "Peu de pàg."
 
-#: src/layout_forms.C:561
+#: src/layout_forms.C:651
 msgid "Last Foot"
 msgstr "Últim peu de pàg."
 
-#: src/layout_forms.C:563
+#: src/layout_forms.C:653
 msgid "New Page"
 msgstr "Pagina nova"
 
-#: src/layout_forms.C:565
+#: src/layout_forms.C:655
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Rotar 90°"
 
-#: src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:657
 msgid "Extra|#X"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:570
+#: src/layout_forms.C:660
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Esquerra|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:573
+#: src/layout_forms.C:663
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Dreta|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:576
+#: src/layout_forms.C:666
 msgid "Center|#C"
 msgstr "Centrar|||#C"
 
-#: src/layout_forms.C:600
+#: src/layout_forms.C:690
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opcions Extra"
 
-#: src/layout_forms.C:604
+#: src/layout_forms.C:694
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Llargada|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:619
+#: src/layout_forms.C:709
 msgid "or %|#o"
 msgstr "o %|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:635
+#: src/layout_forms.C:725
 msgid "Middle|#d"
 msgstr "Mig|#d"
 
-#: src/layout_forms.C:647
+#: src/layout_forms.C:737
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:649
+#: src/layout_forms.C:739
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:653
+#: src/layout_forms.C:743
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:656
+#: src/layout_forms.C:746
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipàgina|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:659
+#: src/layout_forms.C:749
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:682
+#: src/layout_forms.C:774
 msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Aliniació Especial en Multi-Columnes"
+msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
 
-#: src/layout_forms.C:695
+#: src/layout_forms.C:794
 msgid "Special Column Alignment"
 msgstr "Aliniació Especial de Columnes"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/Literate.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/Literate.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Building program"
+msgstr "Construint programa..."
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/LyXAction.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserir apèndix"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Romana|#R"
+#: src/LyXAction.C:92
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descriure comana"
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Màq. d'Escriure|#T"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar BibTeX"
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font Normal|#N"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Build program"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom de Font|#Z"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Autosave"
+msgstr "Arxivat automàtic"
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualitzar|Uu#u"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Anar al principi del document"
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+#: src/LyXAction.C:111
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar des del principi del document"
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserir Referència|#I^M"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Anar al final del document"
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar fins al final del document"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
+#: src/LyXAction.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
-#: src/lyx_cb.C:343
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxsímil"
 
-#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar document"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
-#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancel.lat"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou basat en model"
 
-#: src/lyx_cb.C:386
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Open"
+msgstr "Obrir"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Canviar a document previ"
+
+#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revertir a document salvat"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Només lectura si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualitzar DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualitzar PostScript"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "View DVI"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Visualitzar PostScript"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar com"
+
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel.lar"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retrocedir un caràcter"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avançar un caràcter"
+
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executar comana"
+
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
+
+#: src/LyXAction.C:166
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:171
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserir punts suspensius"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Go down"
+msgstr "Anar avall"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserir un punt i apart"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Anar al següent error"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Substituir amb el document actual ?"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
 
-#: src/lyx_cb.C:404
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renombrat com '"
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', però sense salvar..."
+#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El Document ja existeix"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Negreta si/no"
 
-#: src/lyx_cb.C:414
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Substituir el fitxer ?"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codi si/no"
 
-#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Ho sento, no ho puc fer mentre es carreguen les imatges."
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estil de font per defecte"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Espereu uns instants abans de reintentar-ho."
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Cursiva Sí/No"
 
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o manualment mateu els processos 'gs' i reintenteu.)"
+# Je  suis pas sur d'italique
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Ho sento, impossible durant la correcció orthogràfica"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Majúscules petites Sí/No"
 
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Abans atureu el corrector"
+#: src/LyXAction.C:197
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
 
-#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
-msgid "One error detected"
-msgstr "Detectat un error"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "L'haurieu de corregir"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fixar tamany de font"
 
-#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " errors detectats"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estat de la font"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Els haurieu de corregir"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
 
-#: src/lyx_cb.C:471
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX ha generat errors"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
-#: src/lyx_cb.C:486
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Anar al final del document"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar caràcter següent"
 
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserir espai? horitzontal"
 
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "LaTeX ha generat errors"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserir punt de separació"
 
-#: src/lyx_cb.C:514
+#: src/LyXAction.C:215
 #, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona amb LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:523
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No hi ha hagut avisos"
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserir element d'índex"
 
-#: src/lyx_cb.C:525
-msgid "One warning found."
-msgstr "Hi ha hagut un avís"
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserir últim element d'índex"
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-lo."
+#: src/LyXAction.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserir llista d'index"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid " warnings found."
-msgstr " avisos."
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
 
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-los"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex no ha funcionat."
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
 
-#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Executant la comanda:"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "File already exists:"
-msgstr "El fitxer ja existeix:"
+#: src/LyXAction.C:230
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voleu sobreescriure el document?"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
 
-#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancel.lat"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
 
-#: src/lyx_cb.C:854
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Anar al principi de la línia"
 
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fitxer LaTeX perfecte salvat com"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
 
-#: src/lyx_cb.C:873
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Anar al final de la línia"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
 
-#: src/lyx_cb.C:895
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com"
+#: src/LyXAction.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Inserir llista d'algorismes"
 
-#: src/lyx_cb.C:906
+#: src/LyXAction.C:258
 #, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc"
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Inserir llista de figures"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
+#: src/LyXAction.C:260
 #, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `"
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Inserir llista de taules"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserir nota al marge"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
 
-#: src/lyx_cb.C:928
+#: src/LyXAction.C:272
 #, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com"
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserir símbol matemàtic"
 
-#: src/lyx_cb.C:952
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fitxer Ascii salvat com"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Matemàtic"
 
-#: src/lyx_cb.C:1020
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvat del document actual..."
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+msgid "Melt"
+msgstr "Incloure"
 
-#: src/lyx_cb.C:1061
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Anar al següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_cb.C:1117
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fitxer a inserir"
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_cb.C:1128
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat:"
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
 
-#: src/lyx_cb.C:1161
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Taula de continguts"
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
 
-#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxar"
 
-#: src/lyx_cb.C:1190
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/LyXAction.C:302
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserir espai protegit"
 
-#: src/lyx_cb.C:1219
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserir cita"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1276
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Important Fitxer LinuxDoc SGML `"
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1284
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer TeX...."
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+msgid "Redo"
+msgstr "Refer"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..."
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserir referència creuada"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1349
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..."
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Taula"
 
-#: src/lyx_cb.C:1473
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estil de caràcter"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Passar a mode TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:1676
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorn de paràgraf"
+#: src/LyXAction.C:335
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inserir taula de continguts"
 
-#: src/lyx_cb.C:1928
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Format del document"
+#: src/LyXAction.C:337
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Visualitzar taula de continguts"
 
-#: src/lyx_cb.C:1967
-msgid "Quotes"
-msgstr "Cometes"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
 
-#: src/lyx_cb.C:2012
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preamble LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
 
-#: src/lyx_cb.C:2022
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
+#: src/LyXAction.C:351
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2023
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
+#: src/LyXAction.C:575
+msgid "No description available!"
+msgstr "Descripció no disponible !"
 
-#: src/lyx_cb.C:2024
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Obrir/Tancar"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/lyx_cb.C:2076
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hi ha més informació per desfer"
+#: src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: src/lyx_cb.C:2086
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Roman Font|#R"
+msgstr "Font Romana|#R"
 
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hi ha més informació per Refer"
+#: src/lyx.C:79
+msgid "Sans Serif Font|#S"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/lyx.C:83
+msgid "Typewriter Font|#T"
+msgstr "Font Màq. d'Escriure|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:2287
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Font Norm|#N"
+msgstr "Font Normal|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profunditat: "
+#: src/lyx.C:91
+msgid "Font Zoom|#Z"
+msgstr "Zoom de Font|#Z"
 
-#: src/lyx_cb.C:2319
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
+#: src/lyx.C:129
+msgid "Update|Uu#u"
+msgstr "Actualitzar|Uu#u"
 
-#: src/lyx_cb.C:2360
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
+#: src/lyx.C:151
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualitzar|#U"
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
+#: src/lyx.C:159
+msgid "Insert Reference|#I^M"
+msgstr "Inserir Referència|#I^M"
 
-#: src/lyx_cb.C:2460
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
+#: src/lyx.C:163
+msgid "Insert Page Number|#P"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:2700
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Format de paràgraf modificat"
+#: src/lyx.C:167
+msgid "Go to Reference|#G"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:2770
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Cal que modifiqui "
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2772
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
+#: src/lyx_cb.C:292
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errors de Conversió!"
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantilles"
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
+#: src/lyx_cb.C:320
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
 
-#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Tornant a la classe de document original."
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
+#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
+#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancel.lat"
 
-#: src/lyx_cb.C:2883
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
+#: src/lyx_cb.C:340
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2895
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
+#: src/lyx_cb.C:342
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2898
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
+#: src/lyx_cb.C:348
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
 
-#: src/lyx_cb.C:2901
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "a la classe escollida"
+#: src/lyx_cb.C:350
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Substituir amb el document actual ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2987
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+#: src/lyx_cb.C:358
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renombrat com '"
 
-#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hi ha més notes"
+#: src/lyx_cb.C:360
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', però sense salvar..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3072
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Possibles Cometes"
+#: src/lyx_cb.C:366
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El Document ja existeix"
 
-#: src/lyx_cb.C:3136
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:368
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Substituir el fitxer ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:3158
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Impossible inserir un taula en una taula"
+#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
+msgid "One error detected"
+msgstr "Detectat un error"
 
-#: src/lyx_cb.C:3163
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserint taula..."
+#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "L'haurieu de corregir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3223
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taula inserida"
+#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
+msgid " errors detected."
+msgstr " errors detectats"
 
-#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Impossible imprimir"
+#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Els haurieu de corregir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3282
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:406
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:419
+msgid "Wrong type of document"
+msgstr "Anar al final del document"
 
-#: src/lyx_cb.C:3412
-msgid "Error:"
+#: src/lyx_cb.C:420
+msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible imprimir"
-
-#: src/lyx_cb.C:3414
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
-
-#: src/lyx_cb.C:3436
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserint figura..."
+#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
+#: src/lyx_cb.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:3522
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opcions de pantalla"
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
-#: src/lyx_cb.C:3552
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opcions de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:458
+msgid "One warning found."
+msgstr "Hi ha hagut un avís"
 
-#: src/lyx_cb.C:3561
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Reconfigurant..."
+#: src/lyx_cb.C:459
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:3568
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Carregant la configuració..."
+#: src/lyx_cb.C:462
+msgid " warnings found."
+msgstr " avisos."
 
-#: src/lyx_cb.C:3570
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+#: src/lyx_cb.C:463
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-los"
 
-#: src/lyx_cb.C:3571
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
 
-#: src/lyx_cb.C:3572
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
+#: src/lyx_cb.C:467
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex no ha funcionat."
 
-#: src/lyx_cb.C:3692
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
+#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Executant la comanda:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3693
-msgid "in current document."
-msgstr "en el document actual"
+#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
+#: src/lyxfunc.C:2500
+msgid "File already exists:"
+msgstr "El fitxer ja existeix:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3724
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hi ha Document ***"
+#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el document?"
 
-#: src/lyx_cb.C:3893
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
+#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel.lat"
 
-#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
+#: src/lyx_cb.C:793
+msgid "DocBook does not have a latex backend"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:408
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
+#: src/lyx_cb.C:800
+msgid "Nice LaTeX file saved as"
+msgstr "Fitxer LaTeX perfecte salvat com"
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
+#: src/lyx_cb.C:812
+msgid "Document class must be linuxdoc."
+msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
+#: src/lyx_cb.C:829
+msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) |  Petit(2) |  Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
-"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
-"<- | Reiniciar"
+#: src/lyx_cb.C:834
+msgid "LinuxDoc SGML file save as"
+msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com"
 
-#: src/lyx_gui.C:419
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
+#: src/lyx_cb.C:846
+#, fuzzy
+msgid "Document class must be docbook."
+msgstr "La classe del document ha de ser docbook."
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
-"Magenta | Groc %l | Reiniciar"
+#: src/lyx_cb.C:863
+#, fuzzy
+msgid "Building DocBook SGML file `"
+msgstr "Construint el fitxer DocBook SGML `"
 
-#: src/lyx_gui.C:429
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
+#: src/lyx_cb.C:868
+#, fuzzy
+msgid "DocBook SGML file save as"
+msgstr "Fitxer DocBook SGML salvat com"
 
-#: src/lyx_gui.C:468
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
+#: src/lyx_cb.C:893
+msgid "Ascii file saved as"
+msgstr "Fitxer Ascii salvat com"
 
-#: src/lyx_gui.C:477
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyx_cb.C:937
+msgid "Document exported as HTML to file `"
 msgstr ""
-"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:480
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
-"| A4 marges molt grans (només retrat) "
+#: src/lyx_cb.C:940
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Impossible la conversió a HTML del fitxer `"
 
-#: src/lyx_gui.C:526
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/lyx_cb.C:997
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "No sé exportar a aquest tipus: "
 
-#: src/lyx_gui.C:604
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Bandera de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:1042
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvat del document actual..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
+#: src/lyx_cb.C:1082
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/lyx_cb.C:1138
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Fitxer a inserir"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:1148
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Buida"
+#: src/lyx_cb.C:1155
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
+
+#: src/lyx_cb.C:1193
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El document és de només lectura"
+#: src/lyx_cb.C:1233
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_main.C:178
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+#: src/lyx_cb.C:1268
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+#. Import file
+#: src/lyx_cb.C:1332
+msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Important Fitxer LinuxDoc SGML `"
 
-#: src/lyx_main.C:267
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_10x no és vàlida"
+#. TeX output asked
+#: src/lyx_cb.C:1340
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
+msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer TeX...."
 
-#: src/lyx_main.C:268
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "El directori de sistema és: "
+#. dvi output asked
+#: src/lyx_cb.C:1347
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
+msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..."
 
-#: src/lyx_main.C:276
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+#: src/lyx_cb.C:1400
+#, fuzzy
+msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
+msgstr "Convertint el fitxer DocBook SGML a fitxer DVI..."
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+#: src/lyx_cb.C:1515
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estil de caràcter"
 
-#: src/lyx_main.C:278
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_10x al directori"
+#: src/lyx_cb.C:1721
+msgid "Paragraph Environment"
+msgstr "Entorn de paràgraf"
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyx_cb.C:1976
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Format del document"
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+#: src/lyx_cb.C:2015
+msgid "Quotes"
+msgstr "Cometes"
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+#: src/lyx_cb.C:2062
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preamble LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+#: src/lyx_cb.C:2079
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+#: src/lyx_cb.C:2080
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
 
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+#: src/lyx_cb.C:2081
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
 
-#: src/lyx_main.C:386
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Obrir/Tancar"
 
-#: src/lyx_main.C:387
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionant sense directori personal"
+#: src/lyx_cb.C:2128
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creant el directori "
+#: src/lyx_cb.C:2138
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i reconfigurant..."
+#: src/lyx_cb.C:2148
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hi ha més informació per Refer"
 
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+#: src/lyx_cb.C:2337
+msgid "Font: "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid " instead."
-msgstr " enlloc."
+#: src/lyx_cb.C:2341
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Done!"
-msgstr "Fet!"
+#: src/lyx_cb.C:2367
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
 
-#: src/lyx_main.C:421
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avís LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:2408
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
 
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error llegint "
+#: src/lyx_cb.C:2417
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
 
-#: src/lyx_main.C:423
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+#: src/lyx_cb.C:2510
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nivell de depuració:"
+#: src/lyx_cb.C:2747
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/lyx_main.C:468
-msgid "LyX "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:2817
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Cal que modifiqui "
+
+#: src/lyx_cb.C:2819
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
 
-#: src/lyx_main.C:469
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Utilització: lyx [ paràmetres] [fitxer.lyx...]\n"
+#. unable to load new style
+#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errors de Conversió!"
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Opcions de línia de comandes (es distingeix majúscules de minúscules):"
+#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
 
-#: src/lyx_main.C:471
-msgid "   -help           summarize LyX usage"
-msgstr "   -help          Resum de les instruccions d'ús de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Tornant a la classe de document original."
 
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-msgstr "   -sysdir x      x serà el directori de sistema"
+#: src/lyx_cb.C:2930
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
 
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid "   -width x        set the width of the main window"
-msgstr "  -width x        fixar l'amplada de la finestra"
+#: src/lyx_cb.C:2941
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
 
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid "   -height y       set the height of the main window"
-msgstr "   -height y      fixar l'alçada de la finestra"
+#: src/lyx_cb.C:2944
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
 
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-msgstr " -xpos x        fixa la coordenada x de la finestra principal"
+#: src/lyx_cb.C:2947
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "a la classe escollida"
 
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-msgstr "   -ypos y          fixa la coordenada y de la finestra principal"
+#: src/lyx_cb.C:3033
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Possibles Formats de Document"
 
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid ""
-"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
-msgstr ""
-"   -dbg n          on n és el grau d'informació de les opcions de depurat. "
-"Proveu -dbg 65535 -help"
+#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+msgid "No more notes"
+msgstr "No hi ha més notes"
 
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-msgstr "   -Reverse        intercanvia els colors de primer pla i fons"
+#: src/lyx_cb.C:3112
+msgid "Quotes type set"
+msgstr "Possibles Cometes"
 
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-msgstr "   -Mono           executa LyX en Blanc i Negre"
+#: src/lyx_cb.C:3176
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-msgstr "   -FastSelection  utilitza rutina ràpida per veure seleccions\n"
+#: src/lyx_cb.C:3197
+msgid "Cannot insert table in table."
+msgstr "Impossible inserir un taula en una taula"
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Cosulteu el manual (man lyx) per més opcions."
+#: src/lyx_cb.C:3202
+msgid "Inserting table..."
+msgstr "Inserint taula..."
 
-#: src/lyx_main.C:505
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -dbg!"
+#: src/lyx_cb.C:3264
+msgid "Table inserted"
+msgstr "Taula inserida"
 
-#: src/lyx_main.C:519
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Número de Fax:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:3321
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinatari:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:3339
+msgid "Check 'number of copies'!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyx_cb.C:3448
+msgid "Error:"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#: src/lyx_cb.C:3449
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleccionar desde|#S"
+#: src/lyx_cb.C:3450
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Afegir a|#t"
+#: src/lyx_cb.C:3471
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserint figura..."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Esborrar de|#D"
+#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar"
+#: src/lyx_cb.C:3557
+msgid "Screen options set"
+msgstr "Opcions de pantalla"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destí:"
+#: src/lyx_cb.C:3587
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opcions de LaTeX"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
+#: src/lyx_cb.C:3596
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Reconfigurant..."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fitxer Fax: "
+#: src/lyx_cb.C:3603
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Carregant la configuració..."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Llistí telefònic buit"
+#: src/lyx_cb.C:3605
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessari)"
+#: src/lyx_cb.C:3606
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+#: src/lyx_cb.C:3607
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
+#: src/lyx_cb.C:3725
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra de Missatges"
+#: src/lyx_cb.C:3726
+msgid "in current document."
+msgstr "en el document actual"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
+#: src/lyx_cb.C:3758
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** No hi ha Document ***"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#: src/lyx_cb.C:3923
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
 
 #: src/lyxfont.C:39
 msgid "Roman"
@@ -3071,8 +2743,8 @@ msgstr ""
 msgid "Yellow"
 msgstr "Groc"
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
-#: src/menus.C:221
+#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
+#: src/menus.C:279
 msgid "Math"
 msgstr "Matemàtic"
 
@@ -3080,164 +2752,167 @@ msgstr "Matem
 msgid "Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:359
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Èmfasi"
 
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:361
 msgid "Underline "
 msgstr "Subratllat"
 
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:363
 msgid "Noun "
 msgstr "Petites Majúscules"
 
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:365
 msgid "Latex "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:367
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
 #, fuzzy
 msgid "Sorry!"
-msgstr "Ho sento."
+msgstr "Ho sento!"
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
+#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
 #, fuzzy
 msgid "String not found!"
-msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
+#: src/lyxfr1.C:221
 #, fuzzy
 msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
 
-#: src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfr1.C:224
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:278
+#: src/lyxfr1.C:261
 #, fuzzy
 msgid "Found."
-msgstr "ouvert."
+msgstr "Trobat."
 
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:260
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Seqüència Desconeguda:"
 
-#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
+#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acció Desconeguda"
 
-#: src/lyxfunc.C:394
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
-
-#: src/lyxfunc.C:455
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:317
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document de només lectura"
 
-#: src/lyxfunc.C:497
-msgid "Text mode"
-msgstr "Mode Text"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:322
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
 
-#: src/lyxfunc.C:734
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "No sé exportar a aquest tipus: "
+#: src/lyxfunc.C:545
+msgid "Text mode"
+msgstr "Mode Text"
 
-#: src/lyxfunc.C:758
+#: src/lyxfunc.C:751
 msgid "Unknown import type: "
 msgstr "No sé importar des d'aquest tipus: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
+#: src/lyxfunc.C:1079
 msgid "Layout "
 msgstr "Format"
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
+#: src/lyxfunc.C:1080
 msgid " not known"
 msgstr " desconegut"
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
+#: src/lyxfunc.C:1222
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr " Pas de referència croisée a (dés)activer"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
+#: src/lyxfunc.C:1573
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1578
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1681
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque Désactivée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1691
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
+#: src/lyxfunc.C:1992
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyxfunc.C:2010
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
+#: src/lyxfunc.C:2082
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argument manquant"
 
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mode editor matemàtic"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
+#: src/lyxfunc.C:2105
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:2259
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Ouverture del document fils"
 
-#: src/lyxfunc.C:2309
+#: src/lyxfunc.C:2291
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
 
-#: src/lyxfunc.C:2361
+#: src/lyxfunc.C:2360
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "Cap document obert"
+
+#: src/lyxfunc.C:2366
 msgid "Document is read only"
 msgstr "El Document és de només lectura"
 
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:2459
 msgid "Enter Filename for new document"
 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
 
-#: src/lyxfunc.C:2454
+#: src/lyxfunc.C:2460
 msgid "newfile"
 msgstr "fitxerNou"
 
-#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
+#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3245,183 +2920,525 @@ msgstr ""
 "Voleu tancar el document ara?\n"
 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2496
+#: src/lyxfunc.C:2502
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Voleu obrir el document?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
 msgid "Opening document"
 msgstr "Ouverture del document en cours"
 
-#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
 msgid "opened."
 msgstr "ouvert."
 
-#: src/lyxfunc.C:2514
+#: src/lyxfunc.C:2520
 msgid "Choose template"
 msgstr "Choisissez el patron"
 
-#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
+#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/lyxfunc.C:2544
+#: src/lyxfunc.C:2550
 msgid "Select Document to Open"
 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2570
+#: src/lyxfunc.C:2576
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Impossible obrir el document"
 
-#: src/lyxfunc.C:2593
+#: src/lyxfunc.C:2599
 msgid "Select ASCII file to Import"
 msgstr "Sélectionne el fitxer ASCII a importer"
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
+#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un document possède el même nom"
 
-#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
+#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Écraser?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:2645
 msgid "Importing ASCII file"
 msgstr "Importation del fitxer ASCII en cours..."
 
-#: src/lyxfunc.C:2643
+#: src/lyxfunc.C:2649
 msgid "ASCII file "
 msgstr "fitxer ASCII"
 
-#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
+#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
 msgid "imported."
 msgstr "importé"
 
-#: src/lyxfunc.C:2668
+#: src/lyxfunc.C:2674
 msgid "Select Noweb file to Import"
 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
 
-#: src/lyxfunc.C:2671
+#: src/lyxfunc.C:2677
 msgid "Select LaTeX file to Import"
 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
 
-#: src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2727
 msgid "Importing LaTeX file"
 msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
 
-#: src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2732
 msgid "Importing Noweb file"
 msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
+#: src/lyxfunc.C:2740
 msgid "Noweb file "
 msgstr "fitxer LaTeX "
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
+#: src/lyxfunc.C:2740
 msgid "LateX file "
 msgstr "fitxer LaTeX "
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2745
 msgid "Could not import Noweb file"
 msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2746
 msgid "Could not import LaTeX file"
 msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2767
+#: src/lyxfunc.C:2773
 msgid "Select Document to Insert"
 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
 
 #. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2785
+#: src/lyxfunc.C:2791
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion del document en cours"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
+#: src/lyxfunc.C:2797
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré"
 
-#: src/lyxfunc.C:2793
+#: src/lyxfunc.C:2799
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible inserir el document"
 
-#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
+#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
+
+#: src/lyx_gui.C:410
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
+
+#: src/lyx_gui.C:412
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
+
+#: src/lyx_gui.C:414
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
+
+#: src/lyx_gui.C:417
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) |  Petit(2) |  Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
+"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
+"<- | Reiniciar"
+
+#: src/lyx_gui.C:421
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
+
+#: src/lyx_gui.C:423
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Idem %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
+"Magenta | Groc %l | Reiniciar"
+
+#: src/lyx_gui.C:434
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
+
+#: src/lyx_gui.C:473
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
+
+#: src/lyx_gui.C:485
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/lyx_gui.C:488
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
+"| A4 marges molt grans (només retrat) "
+
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/lyx_gui.C:614
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Bandera de LyX"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:356
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
+#: src/lyx_gui_misc.C:397
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:398
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:410
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Buida"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:423
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:424
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El document és de només lectura"
+
+#: src/lyx_main.C:183
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+
+#: src/lyx_main.C:185
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+
+#: src/lyx_main.C:275
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
+
+#: src/lyx_main.C:277
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "El directori de sistema és: "
+
+#: src/lyx_main.C:285
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+
+#: src/lyx_main.C:286
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+
+#: src/lyx_main.C:287
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:289
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:291
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:292
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:295
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+
+#. Nope
+#: src/lyx_main.C:394
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:395
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+
+#: src/lyx_main.C:396
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+
+#: src/lyx_main.C:397
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Funcionant sense directori personal"
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:404
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creant el directori "
+
+#: src/lyx_main.C:405
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_main.C:411
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+
+#: src/lyx_main.C:412
+msgid " instead."
+msgstr " enlloc."
+
+#: src/lyx_main.C:419
+msgid "Done!"
+msgstr "Fet!"
+
+#: src/lyx_main.C:433
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avís LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:434
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/lyx_main.C:435
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:445
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nivell de depuració:"
+
+#: src/lyx_main.C:456
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
+"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
+"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
+"\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:492
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:511
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:537
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Desconec el tipus de fitxer '"
+
+#: src/lyx_main.C:564
+msgid "' after "
+msgstr "' després de la opció "
+
+#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
+
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Número de Fax:|#F"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Destinatari:|#N"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Empresa:|#E"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Llistí Telefònic"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Seleccionar desde|#S"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Afegir a|#t"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Esborrar de|#D"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destí:"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Fitxer Fax: "
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Llistí telefònic buit"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Salvar (necessari)"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Finestra de Missatges"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Llistí Telefònic"
+
+#: src/LyXSendto.C:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar document a comanda"
+
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar Document ?"
 
-#: src/lyxvc.C:180
+#: src/lyxvc.C:105
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:181
+#: src/lyxvc.C:106
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:110
 msgid "Info"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:215
+#: src/lyxvc.C:137
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
 
-#: src/lyxvc.C:229
+#: src/lyxvc.C:140
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:246
+#: src/lyxvc.C:170
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si volques la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
 
-#: src/lyxvc.C:247
+#: src/lyxvc.C:171
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
 
-#: src/lyxvc.C:248
+#: src/lyxvc.C:172
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Encara ho vols fer ?"
 
-#: src/lyxvc.C:338
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "No hi ha historial RCS"
+#: src/lyxvc.C:275
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "No hi ha historial VC"
+
+#: src/lyxvc.C:282
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "Historial VC"
+
+#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
 
-#: src/lyxvc.C:345
-msgid "RCS History"
-msgstr "Historial RCS"
+#: src/LyXView.C:412
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Només lectura)"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
 msgid "TeX mode"
 msgstr "mode TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:907
 msgid "No number"
 msgstr "No número"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:910
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1073
 msgid "math text mode"
 msgstr "Mode text matemàtic"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1082
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
 msgid "Macro: "
 msgstr ""
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
+
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Tancar "
@@ -3498,89 +3515,89 @@ msgstr "Quadratin||#Q"
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "2Quadratin||#2"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:109
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitador"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:113
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:117
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:121
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriu"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:311
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:344
+#: src/mathed/math_panel.C:363
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Panell Matemàtic"
 
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
+#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
+#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
+#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
 msgid "Layout"
 msgstr "Format"
 
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
+#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
+#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:298
+#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
 msgid "MB|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:181
+#: src/menus.C:239
 msgid "MB|#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:195
+#: src/menus.C:253
 msgid "MB|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:209
+#: src/menus.C:267
 msgid "MB|#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:223
+#: src/menus.C:281
 msgid "MB|#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:237 src/menus.C:312
+#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
 msgid "MB|#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:251
+#: src/menus.C:309
 msgid "MB|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:326
+#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
 msgid "MB|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:366
+#: src/menus.C:426
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opcions de pantalla"
 
-#: src/menus.C:402
+#: src/menus.C:467
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
@@ -3588,31 +3605,32 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Text Ascii com a línies...%x31|Text Ascii com a "
 "Paràgrafs%x32"
 
-#: src/menus.C:407 src/menus.C:637
+#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:408 src/menus.C:638
+#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:639
+#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:640
+#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:419
+#: src/menus.C:485
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
+"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
-"Exportar%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text Ascii "
-"...%x43|Personalitzada...%x44"
+"Exportar%t|a LaTeX...%x40|a DVI...%x41|a PostScript...%x42|a Text Ascii "
+"...%x43|a HTML...%x44|Personalitzar...%x44"
 
-#: src/menus.C:427
+#: src/menus.C:494
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
@@ -3620,36 +3638,40 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text "
 "Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:434
+#: src/menus.C:501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
 msgstr ""
-"Exportar%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text "
+"Exportar%t|a DocBook...%x40|a DVI...%x41|a PostScript...%x42|a Text "
 "Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:440
+#: src/menus.C:507
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:441
+#: src/menus.C:508
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:442
+#: src/menus.C:509
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:443
+#: src/menus.C:510
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:444
+#: src/menus.C:512
+msgid "FEX|Hh#h#H"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:513
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:447
+#: src/menus.C:517
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3659,90 +3681,90 @@ msgstr ""
 "com...|Recarregar %l|Visualitzar DVI|Visualitzar PostScript|Actualitzar "
 "DVI|Actualitzar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar per Fax..."
 
-#: src/menus.C:462 src/menus.C:656
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:463 src/menus.C:657
+#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:658
+#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:465
+#: src/menus.C:535
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:466
+#: src/menus.C:536
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:467
+#: src/menus.C:537
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:468
+#: src/menus.C:538
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:469
+#: src/menus.C:539
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:470
+#: src/menus.C:540
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:541
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:472
+#: src/menus.C:542
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:473
+#: src/menus.C:543
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:474
+#: src/menus.C:544
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:475
+#: src/menus.C:545
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:515
+#: src/menus.C:591
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:593
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/menus.C:519
+#: src/menus.C:595
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Sortir%l"
 
-#: src/menus.C:520 src/menus.C:659
+#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:522 src/menus.C:660
+#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:632
+#: src/menus.C:706
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
@@ -3750,11 +3772,11 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Text Ascii com a línies...%x16|Text Ascii com a "
 "Paràgrafs..%x17"
 
-#: src/menus.C:651
+#: src/menus.C:726
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Nou...|Nou a partir d'un model...|Obrir...%l|Importar%m%l|Sortir%l"
 
-#: src/menus.C:741
+#: src/menus.C:814
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3765,265 +3787,265 @@ msgstr ""
 "Figures/Taules%x25|Tancar totes les  Figures/Taules%x26%l|Eliminar tots els "
 "missatges d'error%x27"
 
-#: src/menus.C:750
+#: src/menus.C:823
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:751
+#: src/menus.C:824
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:752
+#: src/menus.C:825
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:753
+#: src/menus.C:826
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:754
+#: src/menus.C:827
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:755
+#: src/menus.C:828
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:756
+#: src/menus.C:829
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:764 src/menus.C:862
+#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
 msgid "Table%t"
 msgstr "Taula%t"
 
-#: src/menus.C:772
+#: src/menus.C:845
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicolumna%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:774
+#: src/menus.C:847
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicolumna%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:775
+#: src/menus.C:848
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:783
+#: src/menus.C:856
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Primera Filae%B%x36"
 
-#: src/menus.C:785
+#: src/menus.C:858
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Primera Fila%b%x36"
 
-#: src/menus.C:786
+#: src/menus.C:859
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:794
+#: src/menus.C:867
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Última Fila%B%x37"
 
-#: src/menus.C:796
+#: src/menus.C:869
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Última Fila%b%x37"
 
-#: src/menus.C:797
+#: src/menus.C:870
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:805
+#: src/menus.C:878
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Fila Esquerra%B%x38"
 
-#: src/menus.C:807
+#: src/menus.C:880
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Fila Esquerra%b%x38"
 
-#: src/menus.C:808
+#: src/menus.C:881
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:889
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Fila Dreta%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:891
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Fila Dreta%b%x39%l"
 
-#: src/menus.C:819
+#: src/menus.C:892
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:901
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%R%x40"
 
-#: src/menus.C:830
+#: src/menus.C:903
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%r%x40"
 
-#: src/menus.C:831
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:834
+#: src/menus.C:907
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Aliniar a la Dreta%R%x41"
 
-#: src/menus.C:836
+#: src/menus.C:909
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Aliniar a la Dreta%r%x41"
 
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:910
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:840
+#: src/menus.C:913
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Centrar%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:842
+#: src/menus.C:915
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Centrar%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:843
+#: src/menus.C:916
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:919
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Afegir Columna%x32"
 
-#: src/menus.C:847
+#: src/menus.C:920
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:922
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Afegir Columna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:850
+#: src/menus.C:923
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:925
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Suprimir Columna%x34"
 
-#: src/menus.C:853
+#: src/menus.C:926
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:855
+#: src/menus.C:928
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Suprimir Columna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:856
+#: src/menus.C:929
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:931
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Suprimir Taula%x43"
 
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:932
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:864
+#: src/menus.C:937
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserir Taula%x31"
 
-#: src/menus.C:865
+#: src/menus.C:938
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:869
+#: src/menus.C:942
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Control de Versions%t"
 
-#: src/menus.C:872
+#: src/menus.C:945
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registrar%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:876
+#: src/menus.C:949
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Verifiqueu Modificacions%d%x52"
 
-#: src/menus.C:878
+#: src/menus.C:951
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Verificat per edició%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:955
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Verifiqueu Modificacions%x52"
 
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:957
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Verificat per edició%d%x53"
 
-#: src/menus.C:887
+#: src/menus.C:960
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Recarregar la versió precedent%x54"
 
-#: src/menus.C:889
+#: src/menus.C:962
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Desfer última verificació%x55"
 
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:964
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Historial%x56"
 
-#: src/menus.C:894
+#: src/menus.C:967
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Salvar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:970
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:898
+#: src/menus.C:971
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:972
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:973
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:901
+#: src/menus.C:974
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:902
+#: src/menus.C:975
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:978
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
@@ -4036,75 +4058,75 @@ msgstr ""
 "Versions%m%l|Examinar el Registre (log) de LaTeX log%l|Copiar Selecció com a "
 "Línies|Copiar Selecció com a Paràgrafs"
 
-#: src/menus.C:924
+#: src/menus.C:997
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:925
+#: src/menus.C:998
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:999
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:1000
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:1001
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:1002
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:1003
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:931
+#: src/menus.C:1004
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1005
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:1006
 msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:934
+#: src/menus.C:1007
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1008
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:1009
 msgid "EM|aA#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:937
+#: src/menus.C:1010
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:1011
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:1012
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:940
+#: src/menus.C:1013
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1065
+#: src/menus.C:1138
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
@@ -4114,71 +4136,71 @@ msgstr ""
 "Majuscules%b|Negreta%b|Estil TeX%b|Canviar Profunditat d'entorn|Preamble "
 "LaTeX...%l|Salvar com a Format Per Defecte"
 
-#: src/menus.C:1078
+#: src/menus.C:1151
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1079
+#: src/menus.C:1152
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1080
+#: src/menus.C:1153
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1081
+#: src/menus.C:1154
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1082
+#: src/menus.C:1155
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1083
+#: src/menus.C:1156
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1084
+#: src/menus.C:1157
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1085
+#: src/menus.C:1158
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1086
+#: src/menus.C:1159
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1087
+#: src/menus.C:1160
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1161
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1089
+#: src/menus.C:1162
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1090
+#: src/menus.C:1163
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1228
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar fitxer ASCII%t|Com a Línies%x41|Com a  Paràgrafs%x42"
 
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1232
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1233
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1167
+#: src/menus.C:1236
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4186,31 +4208,31 @@ msgstr ""
 "Llistes & TDC%t|Taula de Continguts%x21|Taula de Figures%x22|Llista de "
 "Taules%x23|Llista d'Algorismes%x24|Index%x25|Referència BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1174
+#: src/menus.C:1244
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1175
+#: src/menus.C:1245
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1176
+#: src/menus.C:1246
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1177
+#: src/menus.C:1247
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1178
+#: src/menus.C:1248
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1179
+#: src/menus.C:1249
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1191
+#: src/menus.C:1252
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4218,28 +4240,27 @@ msgstr ""
 "Flotants%t|Figura Flotant%x71|Taula Flotant%x72|Figura gran "
 "Flotant%x73|Taula Gran Flotant%l%x74|Algorisme Flotant%x75"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1198
+#: src/menus.C:1259
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1199
+#: src/menus.C:1260
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1200
+#: src/menus.C:1261
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1201
+#: src/menus.C:1262
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1202
+#: src/menus.C:1263
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:1266
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
@@ -4248,39 +4269,39 @@ msgstr ""
 "Caràcter Especial%t|HFill%x31|Guionet%x32|Blanc protegit%x33|Salt de "
 "línia%x34|Punts suspensius (...)%x35|Punt i apart%x36|Cita ordinària (\")%x37"
 
-#: src/menus.C:1215
+#: src/menus.C:1276
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1216
+#: src/menus.C:1277
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1217
+#: src/menus.C:1278
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1218
+#: src/menus.C:1279
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1219
+#: src/menus.C:1280
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1220
+#: src/menus.C:1281
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1221
+#: src/menus.C:1282
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1222
+#: src/menus.C:1283
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1225
+#: src/menus.C:1286
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4292,79 +4313,79 @@ msgstr ""
 "Taules%m%l|Caràcter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referència "
 "Creuada...|Referència a una Cita|Entrada d'Index"
 
-#: src/menus.C:1246
+#: src/menus.C:1307
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1247
+#: src/menus.C:1308
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1309
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1310
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1311
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1312
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1313
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1314
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1315
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1255
+#: src/menus.C:1316
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1317
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1318
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1258
+#: src/menus.C:1319
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1320
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1321
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1322
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1324
 msgid "|URL..."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1268
+#: src/menus.C:1325
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1382
+#: src/menus.C:1431
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4372,70 +4393,74 @@ msgstr ""
 "Fracció|Arrel Quadrada|Exponent|Index|Suma|Integral%l|Mode "
 "Matemàtic|Mostrar%l|Panel matemàtic..."
 
-#: src/menus.C:1392
+#: src/menus.C:1441
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1393
+#: src/menus.C:1442
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1394
+#: src/menus.C:1443
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1395
+#: src/menus.C:1444
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1396
+#: src/menus.C:1445
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1397
+#: src/menus.C:1446
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1398
+#: src/menus.C:1447
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1399
+#: src/menus.C:1448
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1400
+#: src/menus.C:1449
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1466
+#: src/menus.C:1515
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Fonts de pantalla...|Opcions  "
 "d'ortografia...|Teclat...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1472
+#: src/menus.C:1521
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1473
+#: src/menus.C:1522
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1474
+#: src/menus.C:1523
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1475
+#: src/menus.C:1524
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1476
+#: src/menus.C:1525
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1545
+#: src/menus.C:1569
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+
+#: src/menus.C:1603
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
@@ -4445,98 +4470,125 @@ msgstr ""
 "Avançades|Personalització|Manual de referència|Errors Coneguts |Configuració "
 "LaTeX%l|Copyright i Garantia...|Crèdits...|Versió..."
 
-#: src/menus.C:1557
+#: src/menus.C:1615
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1558
+#: src/menus.C:1616
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1559
+#: src/menus.C:1617
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1560
+#: src/menus.C:1618
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1561
+#: src/menus.C:1619
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1562
+#: src/menus.C:1620
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:1621
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1564
+#: src/menus.C:1622
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1565
+#: src/menus.C:1623
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1566
+#: src/menus.C:1624
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1625
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1590
+#: src/menus.C:1648
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versió LyX"
 
-#: src/menus.C:1591
+#: src/menus.C:1649
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1592
+#: src/menus.C:1650
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Directori de Llibreries :"
 
-#: src/menus.C:1594
+#: src/menus.C:1652
 msgid "User directory: "
 msgstr "Directori d'Usuari :"
 
-#: src/menus.C:1606
+#: src/menus.C:1666
+#, fuzzy
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "No he pogut trobar el fitxer de Documentació sol.licitat"
+
+#: src/menus.C:1670
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
 
-#: src/minibuffer.C:50
+#: src/minibuffer.C:55
 msgid "Executing:"
 msgstr "Executant:"
 
+#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvingut a LyX !"
+
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
+#: src/minibuffer.C:221
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Cap document obert *"
 
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvingut a LyX !"
+#: src/PaperLayout.C:153
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos"
+
+#: src/PaperLayout.C:175
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Format del paper"
+
+#: src/PaperLayout.C:207
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Fixar el format del paper"
+
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
+#: src/TableLayout.C:469
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
 
-#: src/paragraph.C:1670
+#: src/paragraph.C:1968
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
 
-#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: Impossible canviar de directori"
+#: src/ParagraphExtra.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
 
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "Error Intern LyX"
+#: src/ParagraphExtra.C:161
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Format de paràgrafExtra"
 
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr ""
+#: src/ParagraphExtra.C:201
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Fixar el format de paràgrafExtra"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:307
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
@@ -4618,6 +4670,52 @@ msgstr ""
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr ""
 
+#: src/spellchecker.C:217
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
+
+#: src/spellchecker.C:551
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector Ortogràfic"
+
+#: src/spellchecker.C:658
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El procés i-spell ha mort per alguna causa. *Una* possible causa\n"
+"és que no teniu el fitxer diccionari\n"
+"per l'idioma del document\n"
+"Verifiqueu /usr/lib/ispell o escolliu un altre\n"
+"diccionari dins del menú Opcions-> Diccionari."
+
+#: src/spellchecker.C:774
+msgid " words checked."
+msgstr " mots verificats"
+
+#: src/spellchecker.C:776
+msgid " word checked."
+msgstr " mot verificat"
+
+#: src/spellchecker.C:778
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+
+#: src/spellchecker.C:782
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
+"Potser l'han matat."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D"
@@ -4698,178 +4796,141 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir el mot|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:216
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
-
-#: src/spellchecker.C:549
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector Ortogràfic"
-
-#: src/spellchecker.C:656
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El procés i-spell ha mort per alguna causa. *Una* possible causa\n"
-"és que no teniu el fitxer diccionari\n"
-"per l'idioma del document\n"
-"Verifiqueu /usr/lib/ispell o escolliu un altre\n"
-"diccionari dins del menú Opcions-> Diccionari."
-
-#: src/spellchecker.C:772
-msgid " words checked."
-msgstr " mots verificats"
-
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " word checked."
-msgstr " mot verificat"
-
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
-
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
-"Potser l'han matat."
-
-#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
 #: src/support/filetools.C:174
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Error intern del Lyx!"
 
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:175
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori."
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer test de directori"
-
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Fitxer de test creat, però impossible d'esborrar ?"
-
-#: src/support/filetools.C:345
+#: src/support/filetools.C:378
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
-#: src/support/filetools.C:357
+#: src/support/filetools.C:391
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
 
-#: src/support/filetools.C:371
+#: src/support/filetools.C:405
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:390
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:474
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Error intern!"
 
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:475
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
 
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:480
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
+msgid "Error: Could not change to directory: "
+msgstr "Error: Impossible canviar de directori"
 
-#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operació Impossible"
+#: src/support/path.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Error: Dir already popped: "
+msgstr "Error: Ja s'havia extret Dir: "
 
-#: src/text.C:3929
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#: src/TableLayout.C:233
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Paràmetres opcionals de la taula"
 
-#: src/text.C:3937
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#: src/TableLayout.C:253
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Format Taula"
 
-#: src/text.C:3953
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No es pot tallar la taula."
+#: src/TableLayout.C:276
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
 
-#: src/text.C:3969
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"
+#: src/TableLayout.C:332
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Confirmació: Prem Suprimir de nou"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:336
 msgid "Opened float"
 msgstr "flotant obert"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:338
 msgid "Closed float"
 msgstr "flotant tancat"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:375
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Res a fer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1058
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
+#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
+#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operació Impossible"
+
+#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "No sé com tractar un mig flotant."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
 msgid "sorry."
 msgstr "Ho sento"
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "No sé com tractar mitjes taules."
 
-#: src/text2.C:2130
+#: src/text2.C:2164
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
 
-#: src/text2.C:2139
+#: src/text2.C:2174
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/text.C:1891
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+
+#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:2318
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3947
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+
+#: src/text.C:3955
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+
+#: src/text.C:3971
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "No es pot tallar la taula."
+
+#: src/text.C:3987
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"