msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:44+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
"Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Donant format al document..."
-
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hi ha més errors"
-
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avís de ChkTeX número "
-
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregant font al servidor X..."
-
-#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
-msgid "Run #"
-msgstr "Número d'execució: "
-
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executant MakeIndex."
-
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:340
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executant BibTeX."
-
-#: src/LaTeXLog.C:41
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX"
-
-#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvant el document"
-
-#: src/Literate.C:69
-msgid "LITERATE"
-msgstr ""
-
-#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Construint programa..."
-
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descriure comana"
-
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar BibTeX"
-
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Autosave"
-msgstr "Arxivat automàtic"
-
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Anar al principi del document"
-
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar des del principi del document"
-
-#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Tancar"
-
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Anar al final del document"
-
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar fins al final del document"
-
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxsímil"
-
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
-
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou basat en model"
-
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Open"
-msgstr "Obrir"
-
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Canviar a document previ"
-
-#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revertir a document salvat"
-
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualitzar DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualitzar PostScript"
-
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualitzar DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualitzar PostScript"
-
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Build program"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: src/LyXAction.C:613
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar com"
-
-#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
-
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retrocedir un caràcter"
-
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avançar un caràcter"
-
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir cita"
-
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executar comana"
-
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Cut"
-msgstr "Tallar"
-
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
-
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
-
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
-
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Canviar les opcions de les marques d'enumeració"
-
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Go down"
-msgstr "Anar avall"
-
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
-
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Anar al següent error"
-
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir figura"
-
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar i Substituir"
-
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
-
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Negreta si/no"
-
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codi si/no"
-
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estil de font per defecte"
-
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Cursiva Sí/No"
-
-# Je suis pas sur d'italique
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
-
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Majúscules petites Sí/No"
-
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
-
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
-
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fixar tamany de font"
-
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estat de la font"
-
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Des)Activar el subratllat"
-
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
-
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar caràcter següent"
-
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserir espai? horitzontal"
-
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserir punt de separació"
-
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserir punts suspensius"
-
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
-
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
-
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
-
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
-
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserir etiqueta"
-
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar la mida del paper i els marges"
-
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Anar al principi de la línia"
-
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
-
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Anar al final de la línia"
-
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
-
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
-
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota al marge"
-
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
-
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Matemàtic"
-
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Anar al següent paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
-
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Anar al paràgraf anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxar"
-
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserir espai protegit"
-
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir cita"
-
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Redo"
-msgstr "Refer"
-
-#: src/LyXAction.C:674
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserir referència creuada"
-
-#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Taula"
-
-#: src/LyXAction.C:676
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Passar a mode TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfer"
-
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
-msgid "Melt"
-msgstr "Incloure"
-
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar document"
-
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
-
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
-
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:716
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripció no disponible !"
-
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar document a comanda"
-
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Només lectura)"
-
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos"
-
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Format del paper"
-
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Fixar el format del paper"
-
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
-#: src/TableLayout.C:460
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Format de paràgrafExtra"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fixar el format de paràgrafExtra"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
-
-#: src/TableLayout.C:230
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Paràmetres opcionals de la taula"
-
-#: src/TableLayout.C:243
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Format Taula"
-
-#: src/TableLayout.C:273
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
-
-#: src/TableLayout.C:328
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmació: Prem Suprimir de nou"
-
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
-#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
-
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat"
-
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
+#: src/buffer.C:410
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
-#: src/buffer.C:396
+#: src/buffer.C:411
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
-#: src/buffer.C:398
+#: src/buffer.C:413
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- valor per defecte substituit "
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:1085
+#: src/buffer.C:1103
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1107
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1103
+#: src/buffer.C:1118
msgid "Warning!"
msgstr "Avís!"
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1119
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Lectura incompleta del document"
-#: src/buffer.C:1105
+#: src/buffer.C:1120
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Potser el document està truncat"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
msgid "ERROR!"
msgstr "ERROR!"
-#: src/buffer.C:1112
+#: src/buffer.C:1127
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1133
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "No és un fitxer LyX"
-#: src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1136
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Impossible llegir el fitxer"
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
+
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Error! Document de només lectura"
-#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Error! Impossible tancar el fitxer correctament: "
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
-#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
+#: src/buffer.C:1315
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
-#: src/buffer.C:1344
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal"
-
-#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Error! Impossible tancar el fitxer correctament: "
+#: src/buffer.C:1646
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
-#: src/paragraph.C:3217
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERROR LYX:"
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
-#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:3259
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executant LaTeX..."
-#: src/buffer.C:3153
+#: src/buffer.C:3278
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
-#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
msgid "Missing log file:"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
-#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3202
+#: src/buffer.C:3327
msgid "Running Literate..."
msgstr "Executant LaTeX..."
-#: src/buffer.C:3222
+#: src/buffer.C:3349
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3271
+#: src/buffer.C:3398
msgid "Building Program..."
msgstr "Construint programa..."
-#: src/buffer.C:3291
+#: src/buffer.C:3420
msgid "Build did not work!"
msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3339
+#: src/buffer.C:3468
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executant chktex..."
-#: src/buffer.C:3355
+#: src/buffer.C:3484
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex no ha funcionat!"
-#: src/buffer.C:3356
+#: src/buffer.C:3485
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
+#: src/buffer.C:3520
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Impossible obrir el fitxer temporal"
-#: src/buffer.C:3546
+#: src/buffer.C:3598
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer temporal"
-#: src/buffer.C:3554
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Error!"
+
+#: src/buffer.C:3606
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Error executant *roff en la taula"
-#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operació Impossible"
-
-#: src/buffer.C:3747
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula"
-
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
-#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Ho sento."
-
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
-#: src/lyxvc.C:227
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
msgid "Changes in document:"
msgstr "Canvis al document:"
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
msgid "Save document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
-#: src/bufferlist.C:169
+#: src/bufferlist.C:120
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
-#: src/bufferlist.C:170
+#: src/bufferlist.C:121
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Realment vols sortir?"
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvant el document"
-
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document salvat com a"
-
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
-
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "No s'ha salvat!"
-
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:424
+#: src/bufferlist.C:247
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:250
msgid " as..."
msgstr " com a..."
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:276
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
-#: src/bufferlist.C:454
+#: src/bufferlist.C:280
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
-#: src/bufferlist.C:483
+#: src/bufferlist.C:312
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
-#: src/bufferlist.C:485
+#: src/bufferlist.C:314
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Intentar-lo carregar ?"
-#: src/bufferlist.C:507
+#: src/bufferlist.C:336
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
-#: src/bufferlist.C:509
+#: src/bufferlist.C:338
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carregar-lo ?"
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible obrir el model"
-#: src/bufferlist.C:607
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossible convertir el fitxer"
-
-#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
-#: src/lyxfunc.C:2689
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
msgid "Document is already open:"
msgstr "El document ja és obert :"
-#: src/bufferlist.C:622
+#: src/bufferlist.C:437
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
-#: src/bufferlist.C:638
+#: src/bufferlist.C:455
msgid "File `"
msgstr "El fitxer `"
-#: src/bufferlist.C:639
+#: src/bufferlist.C:456
msgid "' is read-only."
msgstr "' és de només lectura."
-#: src/bufferlist.C:657
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+
+#: src/bufferlist.C:479
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
+
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Crear un document nom amb aquest nom?"
+msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
+
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
+
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
+
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operació Impossible"
+
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Impossible inserir una taula o una llista dins d'una taula"
+
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "Ho sento."
+
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Obrir/Tancar"
+
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfer"
+
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
+
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
+
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+msgid "Redo"
+msgstr "Refer"
+
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hi ha més informació per Refer"
+
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
+
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
+
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+msgid "Cut"
+msgstr "Tallar"
+
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxar"
+
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "No hi ha més notes"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Incloure"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profunditat: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Espaiat"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Simple|#S"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Doble|#D"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Donant format al document..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+msgid "No more errors"
+msgstr "No hi ha més errors"
+
+#: src/bullet_forms.C:37
msgid "Size|#z"
msgstr "Tamany|#z"
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
-#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
+msgstr "Aplica|#A"
+
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Anul.la|^["
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/bullet_forms.C:51
msgid "LaTeX|#L"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/bullet_forms.C:59
msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/bullet_forms.C:63
msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/bullet_forms.C:66
msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/bullet_forms.C:69
msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/bullet_forms.C:74
msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profunditat de les marques d'enumeració"
+msgstr "Profunditat de les vinyetes"
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/bullet_forms.C:79
msgid "Standard|#S"
msgstr "Estàndard"
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/bullet_forms.C:84
msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matemàtic"
+msgstr "Matemàtics"
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/bullet_forms.C:92
msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/bullet_forms.C:96
msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/bullet_forms.C:100
msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Ho sento, la vostra llibreria XPM és massa vella."
+msgstr "Ho sento, la vostra llibreria XPM (libXpm) és massa vella."
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Cal la llibreria XPM versió xpm-4.7 (coneguda per 3.4g) o posterior."
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Intenteu executar lyx en mode monocrom (lyx -Mono)."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Seleccionar les marques d'enumeració"
+#: src/Chktex.C:80
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avís de ChkTeX número "
+
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:83
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
+
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:139
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' després de la opció "
+
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " enlloc."
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " enlloc."
+
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias"
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillées sur el projet LyX. Merci,"
+msgstr "Aquestes persones han contribuit al projecte LyX. Gràcies,"
#: src/credits_form.C:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 Equip LyX"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/filedlg.C:221
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operació Impossible"
+
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
+
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/filedlg.C:187
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
+#: src/FontLoader.C:247
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregant font al servidor X..."
+
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Triar joc de caràcters|#C"
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Visualització en Pantalla Completa|#v"
-#: src/form1.C:105
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Examinar..."
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Traduir"
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
-#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
msgid "Angle:|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Angle:|#L"
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
+#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% de la Pàgina|#"
-#: src/form1.C:144
+#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "Par Defecte|#t"
-#: src/form1.C:147
+#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:150
+#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "polzades|#h"
-#: src/form1.C:155
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
-#: src/form1.C:159
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/form1.C:167
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació"
-#: src/form1.C:173
+#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Mostrar en color|#D"
-#: src/form1.C:176
+#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "No mostrar aquesta figura|#y"
-#: src/form1.C:179
+#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
-#: src/form1.C:182
+#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
-#: src/form1.C:189
+#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "Per Defecte|#U"
-#: src/form1.C:192
+#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:195
+#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr "polzades|#n"
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
+#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% de la Pàgina|#"
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
+#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% de columnna|#"
-#: src/form1.C:213
+#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
-msgstr ""
+msgstr "Caption|#k"
-#: src/form1.C:216
+#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Sub-figura|#k"
-#: src/form1.C:239
+#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Directori:|#D"
-#: src/form1.C:243
+#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Plantilla:|#P"
-#: src/form1.C:251
+#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Nom del fitxer:|#F"
-#: src/form1.C:255
+#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Rellegir|#R#r"
-#: src/form1.C:258
+#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+msgstr "Home|#H#h"
-#: src/form1.C:261
+#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr "Usuari1|#1"
-#: src/form1.C:264
+#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr "Usuari2|#2"
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
+#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#: src/form1.C:323
+#: src/form1.C:318
msgid "Find|#n"
msgstr "Buscar|#n"
-#: src/form1.C:327
+#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
msgstr "Substituir amb|#W"
-#: src/form1.C:331
+#: src/form1.C:326
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#F"
-#: src/form1.C:335
+#: src/form1.C:330
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#B"
-#: src/form1.C:339
+#: src/form1.C:334
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Substituir|#R#r"
-#: src/form1.C:343
+#: src/form1.C:338
msgid "Close|^["
msgstr "Tancar|^["
-#: src/form1.C:347
+#: src/form1.C:342
msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Distingeix majúscules de minúscules|#s#S"
+msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
-#: src/form1.C:349
+#: src/form1.C:344
msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Coincidència exacta|#M#m"
+msgstr "Idèntic|#M#m"
-#: src/form1.C:351
+#: src/form1.C:346
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
-#: src/insets/figinset.C:1077
+#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[render error]"
msgstr "[error d'interpretació]"
-#: src/insets/figinset.C:1078
+#: src/insets/figinset.C:1065
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interpretant....]"
-#: src/insets/figinset.C:1080
+#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no file]"
msgstr "[no hi ha fitxer]"
-#: src/insets/figinset.C:1081
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgstr "[no mostrat]"
-#: src/insets/figinset.C:1082
+#: src/insets/figinset.C:1074
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[no hi ha ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1084
+#: src/insets/figinset.C:1076
msgid "[unknown error]"
msgstr "[error desconegut]"
-#: src/insets/figinset.C:1281
+#: src/insets/figinset.C:1248
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura oberta"
+
+#: src/insets/figinset.C:1275
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
msgid "empty figure path"
msgstr "Trajectòria de la figura buida"
-#: src/insets/figinset.C:2122
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Clipart"
-#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-#: src/lyxfunc.C:2789
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
-#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figura EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2146
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
-#: src/insets/figinset.C:2147
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
-#: src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/form_url.C:19
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr "Url|#U"
+
+#: src/insets/form_url.C:23
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
+
+#: src/insets/form_url.C:27
+msgid "HTML type"
+msgstr "tipus d' HTML"
+
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "tipus d' HTML"
+
+#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
+
+#: src/insets/insetbib.C:93
msgid "Key:"
msgstr "Tecla:"
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Remarca:|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
-#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
msgid "Key:|#K"
msgstr "Codi:|#K"
-#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
-#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiqueta:|#L"
msgid "Citation"
msgstr "Cita"
-#: src/insets/insetbib.C:293
+#: src/insets/insetbib.C:304
msgid "Bibliography item"
msgstr "Entrada bibliogràfica"
-#: src/insets/insetbib.C:313
+#: src/insets/insetbib.C:327
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referències generades per BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:443
+#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "Database:"
msgstr "Base de dades:"
-#: src/insets/insetbib.C:444
+#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Style: "
msgstr "Estil: "
-#: src/insets/insetbib.C:451
+#: src/insets/insetbib.C:450
msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
+
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error obert (no solucionat)"
-#: src/insets/inseterror.C:173
+#: src/insets/inseterror.C:192
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Error LaTeX"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error obert (no solucionat)"
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Peu de pàg."
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
msgid "Browse|#B"
msgstr "Examinar|#B"
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "No tipografieu|#D"
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
msgid "Load|#L"
msgstr "Carregar|#L"
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nom del fitxer:|#F"
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Espai visible|#s"
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Textual|#T"
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
msgid "Use input|#i"
msgstr "Utilitzar entrada|#i"
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
msgid "Use include|#U"
msgstr "Utilitzar inclou|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
-#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:117
msgid "Select Child Document"
msgstr "Seleccionar document fill"
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
-#: src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:298
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insets/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:300
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada textual"
-#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Paraula clau:|#K"
-#: src/insets/insetindex.C:113
+#: src/insets/insetindex.C:103
msgid "Index"
msgstr "Índex"
-#: src/insets/insetindex.C:120
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Idx"
-msgstr "Índex"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetindex.C:148
+#: src/insets/insetindex.C:138
msgid "PrintIndex"
msgstr "Imprimir Index"
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:199
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
msgid "Close|#C^["
msgstr "Tancar|#C^["
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetlabel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/insets/insetloa.C:35
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Llista d'algorismes"
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.C:15
msgid "List of Figures"
msgstr "Llista de figures"
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.C:16
msgid "List of Tables"
msgstr "Llista de taules"
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
+#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pare:"
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipus de referència"
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Anar a l'etiqueta"
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Page: "
+msgstr "Pàgina: "
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Canviar l'etiqueta"
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vRef: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vPage: "
+msgstr "Pàgina: "
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referència"
+#: src/insets/insetref.C:87
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Pàgina: "
+#: src/insets/insettabular.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "inset obert"
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr ""
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+
+#: src/insets/insettext.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Format"
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " desconegut"
+
+#: src/insets/insettext.C:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
msgid "Table of Contents"
msgstr "Taula de continguts"
-#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
+#: src/insets/inseturl.C:115
+msgid "Opened Url"
+msgstr "URL oberta"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Inserir URL"
+
+#: src/insets/inseturl.C:164
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "Altre..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapeig de tecles"
+
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid " options: "
+msgstr " opcions: "
+
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nom Destinatari:|#N"
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Tancar|#C^["
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "tipus d' HTML"
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserir URL"
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:55
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotació"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itàlica"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
msgstr ""
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "inset ouvert"
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
-msgid "other..."
-msgstr "Altre..."
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Execució LaTeX número "
-#: src/intl.C:358
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeig de tecles"
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executant MakeIndex."
-#: src/kbmap.C:302
-msgid " options: "
-msgstr " opcions: "
+#: src/LaTeX.C:244
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executant BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:43
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:46
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Construir Historic"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX"
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr "Permetre accentuar TOTS els caràcters|#w"
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Actualitzar|#Uu"
-#: src/layout.C:1284
+#: src/layout.C:1458
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
-#: src/layout.C:1285
+#: src/layout.C:1459
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1286
+#: src/layout.C:1460
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
-#: src/layout.C:1340
+#: src/layout.C:1522
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
-#: src/layout.C:1341
+#: src/layout.C:1523
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1342
+#: src/layout.C:1524
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
-#: src/layout_forms.C:22
+#: src/layout_forms.C:25
msgid "Separation"
msgstr "Separació"
-#: src/layout_forms.C:28
+#: src/layout_forms.C:33
msgid "Indent|#I"
msgstr "Sagnat|#S"
-#: src/layout_forms.C:30
+#: src/layout_forms.C:37
msgid "Skip|#K"
msgstr "Saltar|#S"
-#: src/layout_forms.C:34
+#: src/layout_forms.C:43
msgid "Class:|#C"
msgstr "Classe:|#C"
-#: src/layout_forms.C:38
+#: src/layout_forms.C:49
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Estil de pàgina:|#P"
-#: src/layout_forms.C:41
+#: src/layout_forms.C:54
msgid "Fonts:|#F"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:44
+#: src/layout_forms.C:59
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Tamany de font:|#O"
-#: src/layout_forms.C:56
+#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Posició dels flotants"
-#: src/layout_forms.C:58
+#: src/layout_forms.C:80
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Programa de control PS:|#S"
+msgstr "Driver de PS:|#S"
-#: src/layout_forms.C:61
+#: src/layout_forms.C:85
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Codificació:|#D"
-#: src/layout_forms.C:73
+#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
-msgstr "Un|#n"
+msgstr "Una|#n"
-#: src/layout_forms.C:75
+#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#T"
+msgstr "Dues|#T"
-#: src/layout_forms.C:79
+#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
-msgstr "Costats"
+msgstr "Cares"
-#: src/layout_forms.C:89
+#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
-msgstr "Un|#e"
+msgstr "Una|#e"
-#: src/layout_forms.C:91
+#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+msgstr "Dues|#w"
-#: src/layout_forms.C:95
+#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opcions extra"
-#: src/layout_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: src/layout_forms.C:103
+#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt de línia per defecte:|#u"
+msgstr "Salt de línia:|#u"
-#: src/layout_forms.C:107
+#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
-msgstr "Profunditat de números de secció"
+msgstr "Mida de números de secció"
-#: src/layout_forms.C:110
+#: src/layout_forms.C:162
msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profunditat de la taula de continguts"
+msgstr "Mida de la taula de continguts"
-#: src/layout_forms.C:113
+#: src/layout_forms.C:167
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Espaiament|#g"
-#: src/layout_forms.C:117
+#: src/layout_forms.C:173
msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma de les marques d'enumeració|#B"
+msgstr "Forma de les vinyetes|#B"
-#: src/layout_forms.C:120
+#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Utilitzar AMS Matemàtic|#M"
+msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
-#: src/layout_forms.C:140
+#: src/layout_forms.C:211
msgid "Family:|#F"
msgstr "Família:|#F"
-#: src/layout_forms.C:143
+#: src/layout_forms.C:216
msgid "Series:|#S"
msgstr "Sèries:|#S"
-#: src/layout_forms.C:146
+#: src/layout_forms.C:221
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Forma:|#H"
-#: src/layout_forms.C:149
+#: src/layout_forms.C:226
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Tamany:|#Z"
-#: src/layout_forms.C:152
+#: src/layout_forms.C:231
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Miscel.lania:|#M"
-#: src/layout_forms.C:161
+#: src/layout_forms.C:244
msgid "Color:|#C"
msgstr "Color:|#C"
-#: src/layout_forms.C:164
+#: src/layout_forms.C:254
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Alternar en tots|#A"
-#: src/layout_forms.C:166
+#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Aquests paramètres mai es modifiquen"
+msgstr "Aquests mai s'alteren"
-#: src/layout_forms.C:170
+#: src/layout_forms.C:262
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Aquests paramètres sempre es modifiquen"
+msgstr "Aquests sempre s'alteren"
-#: src/layout_forms.C:211
+#: src/layout_forms.C:305
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Tamany d'Etiqueta:|#d"
+msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
-#: src/layout_forms.C:215
+#: src/layout_forms.C:309
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
-#: src/layout_forms.C:219
+#: src/layout_forms.C:313
msgid "Above|#b"
msgstr "Abans|#b"
-#: src/layout_forms.C:221
+#: src/layout_forms.C:315
msgid "Below|#E"
msgstr "Després|#E"
-#: src/layout_forms.C:223
+#: src/layout_forms.C:317
msgid "Above|#o"
msgstr "Abans|#o"
-#: src/layout_forms.C:225
+#: src/layout_forms.C:319
msgid "Below|#l"
msgstr "Després|#l"
-#: src/layout_forms.C:227
+#: src/layout_forms.C:321
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Sense sagnat|#I"
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Dreta|#R"
-#: src/layout_forms.C:233
+#: src/layout_forms.C:327
msgid "Left|#f"
msgstr "Esquerra|#f"
-#: src/layout_forms.C:235
+#: src/layout_forms.C:329
msgid "Block|#c"
msgstr "Bloc|#c"
-#: src/layout_forms.C:237
+#: src/layout_forms.C:331
msgid "Center|#n"
msgstr "Centrar|#n"
-#: src/layout_forms.C:247
+#: src/layout_forms.C:341
msgid "Above:|#v"
msgstr "Abans:|#v"
-#: src/layout_forms.C:251
+#: src/layout_forms.C:345
msgid "Below:|#w"
msgstr "Després:|#w"
-#: src/layout_forms.C:255
+#: src/layout_forms.C:349
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Salt de Pàgina"
-#: src/layout_forms.C:259
+#: src/layout_forms.C:353
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniació"
-#: src/layout_forms.C:267
+#: src/layout_forms.C:361
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Espais verticals"
-#: src/layout_forms.C:271
+#: src/layout_forms.C:365
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr "Opcions extra|#X"
-#: src/layout_forms.C:275
+#: src/layout_forms.C:369
msgid "Keep|#K"
-msgstr "Conserva|#K"
+msgstr "Manté|#K"
-#: src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:371
msgid "Keep|#p"
-msgstr "Conserva|#p"
+msgstr "Manté|#p"
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "D'acord|#O"
-#: src/layout_forms.C:332
+#: src/layout_forms.C:427
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tipus:|#T"
-#: src/layout_forms.C:337
+#: src/layout_forms.C:432
msgid "Single|#S"
msgstr "Simple|#S"
-#: src/layout_forms.C:339
+#: src/layout_forms.C:434
msgid "Double|#D"
msgstr "Doble|#D"
-#: src/layout_forms.C:343
+#: src/layout_forms.C:438
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:363
+#: src/layout_forms.C:458
msgid "Special:|#S"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/layout_forms.C:373
+#: src/layout_forms.C:468
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/layout_forms.C:377
+#: src/layout_forms.C:472
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
-#: src/layout_forms.C:397
+#: src/layout_forms.C:492
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: src/layout_forms.C:403
+#: src/layout_forms.C:498
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Retrat"
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisat"
+#: src/layout_forms.C:500
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisat"
+
+#: src/layout_forms.C:504
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mides:|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:508
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamany Personalitzat"
+
+#: src/layout_forms.C:512
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:514
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Amplada:|#W"
+
+#: src/layout_forms.C:517
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Alçada:|#H"
+
+#: src/layout_forms.C:520
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Dalt:|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:523
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Baix:|#B"
+
+#: src/layout_forms.C:526
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Esquerre:|#e"
+
+#: src/layout_forms.C:529
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dret:|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:532
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Alçada capç.:|#i"
+
+#: src/layout_forms.C:535
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sep. capçalera:|#d"
+
+#: src/layout_forms.C:538
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:573
+msgid "Borders"
+msgstr "Vores, contorns"
+
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Dalt|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Baix|#B"
+
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Esquerra|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:599
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cel.la especial"
+
+#: src/layout_forms.C:603
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumnes|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:605
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
+
+#: src/layout_forms.C:608
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:611
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
+
+#: src/layout_forms.C:614
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
+
+#: src/layout_forms.C:617
+msgid "Delete Table|#D"
+msgstr "Suprimir Taula|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:620
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: src/layout_forms.C:623
+msgid "Row"
+msgstr "Fila"
+
+#: src/layout_forms.C:626
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activar Contorns|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:629
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Desactivar Contorns|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
+msgid "Longtable"
+msgstr "Taula llarga"
+
+#: src/layout_forms.C:637
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotar 90%|#9"
+
+#: src/layout_forms.C:639
+msgid "Linebreaks|#N"
+msgstr "Salt de línia|#N"
+
+#: src/layout_forms.C:641
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. Taula"
+
+#: src/layout_forms.C:650
+msgid "First Head"
+msgstr "Primera cel.la"
+
+#: src/layout_forms.C:652
+msgid "Head"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/layout_forms.C:654
+msgid "Foot"
+msgstr "Peu de pàg."
+
+#: src/layout_forms.C:656
+msgid "Last Foot"
+msgstr "Últim peu de pàg."
+
+#: src/layout_forms.C:658
+msgid "New Page"
+msgstr "Pagina nova"
+
+#: src/layout_forms.C:660
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotar 90°"
+
+#: src/layout_forms.C:662
+msgid "Extra|#X"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:665
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Esquerra|#e"
+
+#: src/layout_forms.C:668
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreta|#i"
+
+#: src/layout_forms.C:671
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centrar|||#C"
+
+#: src/layout_forms.C:695
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcions Extra"
+
+#: src/layout_forms.C:699
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Llarg|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:714
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:730
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mig|#d"
+
+#: src/layout_forms.C:742
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
+
+#: src/layout_forms.C:744
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:748
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+
+#: src/layout_forms.C:751
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipàgina|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:754
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:779
+msgid "Special Multicolumn Alignment"
+msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
+
+#: src/layout_forms.C:799
+msgid "Special Column Alignment"
+msgstr "Aliniació Especial de Columnes"
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negre"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Groc"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Pare:"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Mides:|#P"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamany Personalitzat"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Amplada:|#W"
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemàtic"
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Alçada:|#H"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Dalt:|#T"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mode Matemàtic"
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Baix:|#B"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Esquerra:|#e"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Panell Matemàtic"
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dreta:|#R"
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Alçada capç.:|#i"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. capçalera:|#d"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separació peu:|#F"
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Inserir"
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Vores, contorns"
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Inserir"
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Error"
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esquerra|#L"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cel.la especial"
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "inset obert"
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumnes|#M"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Afegir Columna|#A"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suprimir Columna|#O"
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Taula inserida"
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Afegir Fila|#p"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Suprimir Fila|#w"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Suprimir Taula|#D"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/LColor.C:101
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Salt de Pàgina"
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activar Contorns|#S"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Desactivar Contorns|#U"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Taula llarga"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotar 90%|#9"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Salt de línia|#N"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "Heredar"
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. Taula"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "Ignorar"
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "Primera cel.la"
+#: src/Literate.C:59
+msgid "Weaving document"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Capçalera"
+#: src/Literate.C:89
+msgid "Building program"
+msgstr "Construint programa..."
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Peu de pàg."
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserir apèndix"
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Últim peu de pàg."
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descriure comana"
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Pagina nova"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotar 90°"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar BibTeX"
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Build program"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Esquerra|#e"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Autosave"
+msgstr "Arxivat automàtic"
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreta|#i"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Anar al principi del document"
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centrar|||#C"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar des del principi del document"
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcions Extra"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Llargada|#L"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Anar al final del document"
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar fins al final del document"
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mig|#d"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxsímil"
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar document"
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipàgina|#M"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou basat en model"
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Open"
+msgstr "Obrir"
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Aliniació Especial en Multi-Columnes"
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniació Especial de Columnes"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revertir a document salvat"
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Només lectura si/no"
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualitzar DVI"
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualitzar PostScript"
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Romana|#R"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "View DVI"
+msgstr "Visualitzar DVI"
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Visualitzar PostScript"
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Màq. d'Escriure|#T"
+#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font Normal|#N"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar com"
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom de Font|#Z"
+#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel.lar"
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualitzar|Uu#u"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retrocedir un caràcter"
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avançar un caràcter"
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserir Referència|#I^M"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir cita"
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executar comana"
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
+#: src/LyXAction.C:169
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
-#: src/lyx_cb.C:343
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
+#: src/LyXAction.C:171
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
-#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserir punts suspensius"
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Go down"
+msgstr "Anar avall"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
-#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancel.lat"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
-#: src/lyx_cb.C:386
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserir un punt i apart"
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Anar al següent error"
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Substituir amb el document actual ?"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
-#: src/lyx_cb.C:404
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renombrat com '"
+#: src/LyXAction.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', però sense salvar..."
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir figura"
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El Document ja existeix"
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir apèndix"
-#: src/lyx_cb.C:414
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Substituir el fitxer ?"
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
-#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Ho sento, no ho puc fer mentre es carreguen les imatges."
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Negreta si/no"
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Espereu uns instants abans de reintentar-ho."
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codi si/no"
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o manualment mateu els processos 'gs' i reintenteu.)"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estil de font per defecte"
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Ho sento, impossible durant la correcció orthogràfica"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Cursiva Sí/No"
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Abans atureu el corrector"
+# Je suis pas sur d'italique
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
-#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
-msgid "One error detected"
-msgstr "Detectat un error"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Majúscules petites Sí/No"
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "L'haurieu de corregir"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
-#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " errors detectats"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Els haurieu de corregir"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fixar tamany de font"
-#: src/lyx_cb.C:471
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX ha generat errors"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estat de la font"
-#: src/lyx_cb.C:486
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Anar al final del document"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "LaTeX ha generat errors"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar caràcter següent"
-#: src/lyx_cb.C:514
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona amb LinuxDoc"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserir espai? horitzontal"
-#: src/lyx_cb.C:523
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No hi ha hagut avisos"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserir punt de separació"
-#: src/lyx_cb.C:525
-msgid "One warning found."
-msgstr "Hi ha hagut un avís"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserir element d'índex"
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-lo."
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserir últim element d'índex"
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid " warnings found."
-msgstr " avisos."
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserir llista d'index"
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilitzeu 'Editar->Anar a l'error' per trobar-los"
+#: src/LyXAction.C:227
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex no ha funcionat."
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
-#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Executant la comanda:"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
-#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "File already exists:"
-msgstr "El fitxer ja existeix:"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voleu sobreescriure el document?"
+#: src/LyXAction.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Idioma"
-#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancel.lat"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:854
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fitxer LaTeX perfecte salvat com"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
-#: src/lyx_cb.C:873
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Anar al principi de la línia"
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
-#: src/lyx_cb.C:895
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com"
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Anar al final de la línia"
-#: src/lyx_cb.C:906
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Inserir llista d'algorismes"
-#: src/lyx_cb.C:928
+#: src/LyXAction.C:266
#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com"
-
-#: src/lyx_cb.C:952
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fitxer Ascii salvat com"
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Inserir llista d'algorismes"
-#: src/lyx_cb.C:1020
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvat del document actual..."
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Inserir llista de figures"
-#: src/lyx_cb.C:1061
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+#: src/LyXAction.C:270
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Inserir llista de figures"
-#: src/lyx_cb.C:1117
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fitxer a inserir"
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Inserir llista de taules"
-#: src/lyx_cb.C:1128
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat:"
+#: src/LyXAction.C:274
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Inserir llista de taules"
-#: src/lyx_cb.C:1161
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Taula de continguts"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
-#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserir nota al marge"
-#: src/lyx_cb.C:1190
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
-#: src/lyx_cb.C:1219
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserir símbol matemàtic"
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1276
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Important Fitxer LinuxDoc SGML `"
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Matemàtic"
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1284
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer TeX...."
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Anar al següent paràgraf"
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..."
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1349
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..."
+#: src/LyXAction.C:307
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
-#: src/lyx_cb.C:1473
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estil de caràcter"
+#: src/LyXAction.C:309
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
-#: src/lyx_cb.C:1676
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorn de paràgraf"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserir espai protegit"
-#: src/lyx_cb.C:1928
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Format del document"
+#: src/LyXAction.C:317
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserir cita"
-#: src/lyx_cb.C:1967
-msgid "Quotes"
-msgstr "Cometes"
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/lyx_cb.C:2012
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preamble LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserir referència creuada"
-#: src/lyx_cb.C:2022
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Taula"
-#: src/lyx_cb.C:2023
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Taula"
-#: src/lyx_cb.C:2024
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Passar a mode TeX"
-#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Obrir/Tancar"
+#: src/LyXAction.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
-#: src/lyx_cb.C:2076
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hi ha més informació per desfer"
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inserir taula de continguts"
-#: src/lyx_cb.C:2086
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Visualitzar taula de continguts"
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hi ha més informació per Refer"
+#: src/LyXAction.C:358
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
-#: src/lyx_cb.C:2287
-msgid "Font: "
+#: src/LyXAction.C:370
+msgid "Register document under version control"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profunditat: "
+#: src/LyXAction.C:597
+msgid "No description available!"
+msgstr "Descripció no disponible !"
-#: src/lyx_cb.C:2319
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/lyx_cb.C:2360
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Roman Font|#R"
+msgstr "Font Romana|#R"
-#: src/lyx_cb.C:2460
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
+#: src/lyx.C:79
+msgid "Sans Serif Font|#S"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
-#: src/lyx_cb.C:2700
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Format de paràgraf modificat"
+#: src/lyx.C:83
+msgid "Typewriter Font|#T"
+msgstr "Font Màq. d'Escriure|#T"
-#: src/lyx_cb.C:2770
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Cal que modifiqui "
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Font Norm|#N"
+msgstr "Font Normal|#N"
-#: src/lyx_cb.C:2772
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
+#: src/lyx.C:91
+msgid "Font Zoom|#Z"
+msgstr "Zoom de Font|#Z"
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errors de Conversió!"
+#: src/lyx.C:129
+msgid "Update|Uu#u"
+msgstr "Actualitzar|Uu#u"
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
+#: src/lyx.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Tipus:|#T"
-#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Tornant a la classe de document original."
+#: src/lyx.C:155
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualitzar|#U"
-#: src/lyx_cb.C:2883
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
+#: src/lyx.C:163
+msgid "Insert Reference|#I^M"
+msgstr "Inserir Referència|#I^M"
-#: src/lyx_cb.C:2895
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
+#: src/lyx.C:167
+msgid "Insert Page Number|#P"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
-#: src/lyx_cb.C:2898
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
+#: src/lyx.C:171
+msgid "Go to Reference|#G"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
-#: src/lyx_cb.C:2901
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "a la classe escollida"
+#: src/lyx.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Sèries:|#S"
-#: src/lyx_cb.C:2987
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+#: src/lyx.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Inserir Referència"
-#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hi ha més notes"
+#: src/lyx.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
-#: src/lyx_cb.C:3072
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Possibles Cometes"
+#: src/lyx.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
-#: src/lyx_cb.C:3136
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3158
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Impossible inserir un taula en una taula"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
-#: src/lyx_cb.C:3163
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserint taula..."
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
-#: src/lyx_cb.C:3223
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taula inserida"
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantilles"
-#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "Impossible imprimir"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
-#: src/lyx_cb.C:3282
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
-#: src/lyx_cb.C:3412
-msgid "Error:"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible imprimir"
+#: src/lyx_cb.C:280
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Substituir amb el document actual ?"
-#: src/lyx_cb.C:3414
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
+#: src/lyx_cb.C:288
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renombrat com '"
-#: src/lyx_cb.C:3436
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserint figura..."
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', però sense salvar..."
-#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
+#: src/lyx_cb.C:295
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El Document ja existeix"
-#: src/lyx_cb.C:3522
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opcions de pantalla"
+#: src/lyx_cb.C:297
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Substituir el fitxer ?"
-#: src/lyx_cb.C:3552
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opcions de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
+msgid "One error detected"
+msgstr "Detectat un error"
-#: src/lyx_cb.C:3561
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Reconfigurant..."
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "L'haurieu de corregir"
-#: src/lyx_cb.C:3568
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Carregant la configuració..."
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
+msgid " errors detected."
+msgstr " errors detectats"
-#: src/lyx_cb.C:3570
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Els haurieu de corregir"
-#: src/lyx_cb.C:3571
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
+#: src/lyx_cb.C:335
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX ha generat errors"
-#: src/lyx_cb.C:3572
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
+#: src/lyx_cb.C:348
+msgid "Wrong type of document"
+msgstr "Anar al final del document"
-#: src/lyx_cb.C:3692
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
+#: src/lyx_cb.C:349
+msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3693
-msgid "in current document."
-msgstr "en el document actual"
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "LaTeX ha generat errors"
-#: src/lyx_cb.C:3724
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hi ha Document ***"
+#: src/lyx_cb.C:376
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
-#: src/lyx_cb.C:3893
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
+#: src/lyx_cb.C:385
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
-#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
+#: src/lyx_cb.C:387
+msgid "One warning found."
+msgstr "Hi ha hagut un avís"
-#: src/lyx_gui.C:408
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
+#: src/lyx_cb.C:388
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
+#: src/lyx_cb.C:391
+msgid " warnings found."
+msgstr " avisos."
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
+#: src/lyx_cb.C:392
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
-"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
-"<- | Reiniciar"
+#: src/lyx_cb.C:394
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
-#: src/lyx_gui.C:419
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
+#: src/lyx_cb.C:396
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex no ha funcionat."
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
-"Magenta | Groc %l | Reiniciar"
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Executant la comanda:"
-#: src/lyx_gui.C:429
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
+msgid "File already exists:"
+msgstr "El fitxer ja existeix:"
-#: src/lyx_gui.C:468
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
+#: src/lyx_cb.C:718
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el document?"
-#: src/lyx_gui.C:477
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/lyx_cb.C:719
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel.lat"
-#: src/lyx_gui.C:480
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/lyx_cb.C:740
+msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
-"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
-"| A4 marges molt grans (només retrat) "
-
-#: src/lyx_gui.C:526
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/lyx_gui.C:604
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Bandera de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:746
+msgid "Nice LaTeX file saved as"
+msgstr "Fitxer LaTeX perfecte salvat com"
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar"
+#: src/lyx_cb.C:759
+msgid "Document class must be linuxdoc."
+msgstr "La classe del document ha de ser linuxdoc"
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/lyx_cb.C:769
+msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Creant el fitxer SGML LinuxDoc `"
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:774
+msgid "LinuxDoc SGML file save as"
+msgstr "Fitxer LinuxDoc SGML salvat com"
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Buida"
+#: src/lyx_cb.C:786
+msgid "Document class must be docbook."
+msgstr "La classe del document ha de ser docbook."
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+#: src/lyx_cb.C:796
+msgid "Building DocBook SGML file `"
+msgstr "Construint el fitxer DocBook SGML `"
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El document és de només lectura"
+#: src/lyx_cb.C:801
+msgid "DocBook SGML file save as"
+msgstr "Fitxer DocBook SGML salvat com"
-#: src/lyx_main.C:178
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+#: src/lyx_cb.C:820
+msgid "Ascii file saved as"
+msgstr "Fitxer Ascii salvat com"
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:267
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_10x no és vàlida"
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Impossible la conversió a HTML del fitxer `"
-#: src/lyx_main.C:268
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "El directori de sistema és: "
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "No sé exportar a aquest tipus: "
-#: src/lyx_main.C:276
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+#: src/lyx_cb.C:1030
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvat del document actual..."
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+#: src/lyx_cb.C:1070
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
-#: src/lyx_main.C:278
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_10x al directori"
+#: src/lyx_cb.C:1126
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Fitxer a inserir"
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyx_cb.C:1136
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+#: src/lyx_cb.C:1143
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+#: src/lyx_cb.C:1178
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Taula de continguts"
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+#: src/lyx_cb.C:1218
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Inserir Referència"
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+#. TeX output asked
+#: src/lyx_cb.C:1303
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
+msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer TeX...."
-#: src/lyx_main.C:386
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+#. dvi output asked
+#: src/lyx_cb.C:1309
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
+msgstr "Convertint el fitxer LinuxDoc SGML a fitxer DVI..."
-#: src/lyx_main.C:387
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionant sense directori personal"
+#: src/lyx_cb.C:1362
+msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
+msgstr "Convertint el fitxer DocBook SGML a fitxer DVI..."
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creant el directori "
+#: src/lyx_cb.C:1390
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estil de caràcter"
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i reconfigurant..."
+#: src/lyx_cb.C:1600
+msgid "Paragraph Environment"
+msgstr "Entorn de paràgraf"
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+#: src/lyx_cb.C:1870
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Format del document"
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid " instead."
-msgstr " enlloc."
+#: src/lyx_cb.C:1908
+msgid "Quotes"
+msgstr "Cometes"
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Done!"
-msgstr "Fet!"
+#: src/lyx_cb.C:1956
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preamble LaTeX"
-#: src/lyx_main.C:421
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avís LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:1973
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error llegint "
+#: src/lyx_cb.C:1974
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
-#: src/lyx_main.C:423
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+#: src/lyx_cb.C:1975
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nivell de depuració:"
+#: src/lyx_cb.C:2215
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
-#: src/lyx_main.C:468
-msgid "LyX "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:2290
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Cal que modifiqui "
-#: src/lyx_main.C:469
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Utilització: lyx [ paràmetres] [fitxer.lyx...]\n"
+#: src/lyx_cb.C:2292
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Opcions de línia de comandes (es distingeix majúscules de minúscules):"
+#. unable to load new style
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errors de Conversió!"
-#: src/lyx_main.C:471
-msgid " -help summarize LyX usage"
-msgstr " -help Resum de les instruccions d'ús de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
-msgstr " -sysdir x x serà el directori de sistema"
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Tornant a la classe de document original."
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid " -width x set the width of the main window"
-msgstr " -width x fixar l'amplada de la finestra"
+#: src/lyx_cb.C:2431
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid " -height y set the height of the main window"
-msgstr " -height y fixar l'alçada de la finestra"
+#: src/lyx_cb.C:2441
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid " -xpos x set the x position of the main window"
-msgstr " -xpos x fixa la coordenada x de la finestra principal"
+#: src/lyx_cb.C:2444
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid " -ypos y set the y position of the main window"
-msgstr " -ypos y fixa la coordenada y de la finestra principal"
+#: src/lyx_cb.C:2447
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "a la classe escollida"
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid ""
-" -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
-msgstr ""
-" -dbg n on n és el grau d'informació de les opcions de depurat. "
-"Proveu -dbg 65535 -help"
+#: src/lyx_cb.C:2533
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Possibles Formats de Document"
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
-msgstr " -Reverse intercanvia els colors de primer pla i fons"
+#: src/lyx_cb.C:2569
+msgid "Quotes type set"
+msgstr "Possibles Cometes"
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
-msgstr " -Mono executa LyX en Blanc i Negre"
+#: src/lyx_cb.C:2631
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
-msgstr " -FastSelection utilitza rutina ràpida per veure seleccions\n"
+#: src/lyx_cb.C:2652
+msgid "Cannot insert table in table."
+msgstr "Impossible inserir un taula en una taula"
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Cosulteu el manual (man lyx) per més opcions."
+#: src/lyx_cb.C:2657
+msgid "Inserting table..."
+msgstr "Inserint taula..."
-#: src/lyx_main.C:505
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -dbg!"
+#: src/lyx_cb.C:2724
+msgid "Table inserted"
+msgstr "Taula inserida"
-#: src/lyx_main.C:519
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Impossible imprimir"
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Número de Fax:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:2783
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinatari:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:2801
+msgid "Check 'number of copies'!"
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyx_cb.C:2910
+msgid "Error:"
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#: src/lyx_cb.C:2911
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible imprimir"
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleccionar desde|#S"
+#: src/lyx_cb.C:2912
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Afegir a|#t"
+#: src/lyx_cb.C:2957
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserint figura..."
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Esborrar de|#D"
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar"
+#: src/lyx_cb.C:3052
+msgid "Screen options set"
+msgstr "Opcions de pantalla"
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destí:"
+#: src/lyx_cb.C:3082
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opcions de LaTeX"
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
+#: src/lyx_cb.C:3091
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Reconfigurant..."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fitxer Fax: "
+#: src/lyx_cb.C:3098
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Carregant la configuració..."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Llistí telefònic buit"
+#: src/lyx_cb.C:3100
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessari)"
+#: src/lyx_cb.C:3101
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+#: src/lyx_cb.C:3102
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra de Missatges"
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
+msgid "in current document."
+msgstr "en el document actual"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
+#: src/lyx_cb.C:3147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** No hi ha Document ***"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#: src/lyx_cb.C:3286
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Romana"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr "Màquina d'Escriure"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
msgstr "Dreta"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
msgstr "Itàlica"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
msgstr "Majúscules Petites"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
msgstr " Petita (4)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
msgstr " Petita (3)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
msgstr " Petita (2)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
msgstr " Petita (1)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr " Normal"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Large"
msgstr " Gran (1)"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Larger"
msgstr " Gran (2)"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Largest"
msgstr " Gran (3)"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huge"
msgstr " Gran (4)"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huger"
msgstr "Gran (5)"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Increase"
msgstr "<- Augmentar ->"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Decrease"
msgstr "-> Disminuir <-"
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr " petita (4)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr " petita (3)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr " petita (2)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr " petita (1)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr " normal"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr " gran (1)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr " gran (2)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr " gran (3)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr " gran (4)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gran (5)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "<- augmentar ->"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "-> disminuir <-"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "Heredar"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr "Aturat"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr "en Marxa"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr "(Des)Activar"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Vermell"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Groc"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
-#: src/menus.C:221
-msgid "Math"
-msgstr "Matemàtic"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Emphasis "
msgstr "Èmfasi"
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:406
msgid "Underline "
msgstr "Subratllat"
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Noun "
msgstr "Petites Majúscules"
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:411
msgid "Latex "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:413
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfont.C:415
#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
-msgstr "Ho sento."
+msgstr "Ho sento!"
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
-#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
msgid "String not found!"
-msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
-#: src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
-msgstr "ouvert."
+msgstr "Trobat."
-#: src/lyxfunc.C:291
+#: src/lyxfunc.C:288
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüència Desconeguda:"
-#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció Desconeguda"
-#: src/lyxfunc.C:394
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
-
-#: src/lyxfunc.C:455
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:345
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document de només lectura"
-#: src/lyxfunc.C:497
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:350
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
+
+#: src/lyxfunc.C:591
msgid "Text mode"
msgstr "Mode Text"
-#: src/lyxfunc.C:734
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "No sé exportar a aquest tipus: "
-
-#: src/lyxfunc.C:758
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "No sé importar des d'aquest tipus: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Format"
-
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " desconegut"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvant el document"
-#: src/lyxfunc.C:1237
+#: src/lyxfunc.C:1319
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de referència croisée a (dés)activer"
-#: src/lyxfunc.C:1590
+#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark off"
msgstr "Marque Désactivée"
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1835
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
-#: src/lyxfunc.C:2008
+#: src/lyxfunc.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:2227
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyxfunc.C:2245
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
-#: src/lyxfunc.C:2098
+#: src/lyxfunc.C:2313
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode editor matemàtic"
-#: src/lyxfunc.C:2121
+#: src/lyxfunc.C:2336
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:2500
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture del document fils"
-#: src/lyxfunc.C:2309
+#: src/lyxfunc.C:2532
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
-#: src/lyxfunc.C:2361
+#: src/lyxfunc.C:2628
+msgid "No document open"
+msgstr "Cap document obert"
+
+#: src/lyxfunc.C:2634
msgid "Document is read only"
msgstr "El Document és de només lectura"
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:2728
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
-#: src/lyxfunc.C:2454
+#: src/lyxfunc.C:2729
msgid "newfile"
msgstr "fitxerNou"
-#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancel.lat"
+
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voleu tancar el document ara?\n"
"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
-#: src/lyxfunc.C:2496
+#: src/lyxfunc.C:2771
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voleu obrir el document?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture del document en cours"
-#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
-#: src/lyxfunc.C:2514
+#: src/lyxfunc.C:2789
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez el patron"
-#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: src/lyxfunc.C:2544
+#: src/lyxfunc.C:2819
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
-#: src/lyxfunc.C:2570
+#: src/lyxfunc.C:2845
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible obrir el document"
-#: src/lyxfunc.C:2593
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Sélectionne el fitxer ASCII a importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
+#: src/lyxfunc.C:2919
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède el même nom"
-#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
+#: src/lyxfunc.C:2921
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser?"
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importation del fitxer ASCII en cours..."
-
-#: src/lyxfunc.C:2643
-msgid "ASCII file "
-msgstr "fitxer ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:2929
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "|Importar%m"
-#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
+#: src/lyxfunc.C:2936
msgid "imported."
msgstr "importé"
-#: src/lyxfunc.C:2668
-msgid "Select Noweb file to Import"
+#: src/lyxfunc.C:2938
+#, fuzzy
+msgid ": import failed."
+msgstr "importé"
+
+#: src/lyxfunc.C:3023
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3041
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertion del document en cours"
+
+#: src/lyxfunc.C:3047
+msgid "inserted."
+msgstr "inséré"
+
+#: src/lyxfunc.C:3049
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Impossible inserir el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:3063
+#, fuzzy
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#, fuzzy
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Sélectionne el fitxer ASCII a importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3075
+#, fuzzy
+msgid "Select NoWeb file to import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
-#: src/lyxfunc.C:2671
-msgid "Select LaTeX file to Import"
+#: src/lyxfunc.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
-#: src/lyxfunc.C:2721
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "No sé importar des d'aquest tipus: "
+
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
-#: src/lyxfunc.C:2726
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importation del fitxer LaTeX en cours..."
+#: src/lyx_gui.C:353
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr "Igual %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
-#: src/lyxfunc.C:2734
-msgid "Noweb file "
-msgstr "fitxer LaTeX "
+#: src/lyx_gui.C:355
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr "Igual %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
-#: src/lyxfunc.C:2734
-msgid "LateX file "
-msgstr "fitxer LaTeX "
+#: src/lyx_gui.C:357
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr "Igual %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
+#: src/lyx_gui.C:360
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+"Igual %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
+"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
+"<- | Reiniciar"
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer LaTeX"
+#: src/lyx_gui.C:364
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Igual %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
-#: src/lyxfunc.C:2767
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+#: src/lyx_gui.C:366
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Igual %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
+"Magenta | Groc %l | Reiniciar"
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2785
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion del document en cours"
+#: src/lyx_gui.C:383
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
+
+#: src/lyx_gui.C:427
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
+
+#: src/lyx_gui.C:439
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/lyx_gui.C:442
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
+"| A4 marges molt grans (només retrat) "
+
+#: src/lyx_gui.C:488
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui.C:574
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Bandera de LyX"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Entesos"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Buida"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El document és de només lectura"
+
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:209
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+
+#: src/lyx_main.C:211
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+
+#: src/lyx_main.C:301
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
+
+#: src/lyx_main.C:303
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "El directori de sistema és: "
+
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+
+#: src/lyx_main.C:312
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:317
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:529
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:531
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+
+#: src/lyx_main.C:532
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+
+#: src/lyx_main.C:533
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Funcionant sense directori personal"
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:540
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creant el directori "
+
+#: src/lyx_main.C:541
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_main.C:547
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+
+#: src/lyx_main.C:548
+msgid " instead."
+msgstr " enlloc."
+
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "Done!"
+msgstr "Fet!"
+
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avís LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nivell de depuració:"
+
+#: src/lyx_main.C:592
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-width x set the width of the main window\n"
+"\t-height y set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:620
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:632
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:666
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:688
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Desconec el tipus de fitxer '"
+
+#: src/lyx_main.C:689
+msgid "' after "
+msgstr "' després de la opció "
+
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
+
+#: src/lyx_main.C:692
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Nº de Fax:|#F"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Destinatari:|#N"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Empresa:|#E"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Llistí Telefònic"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Selec. desde|#S"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Afegir a|#t"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Esborrar de|#D"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destí:"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Fitxer Fax: "
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Llistí telefònic buit"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Salvar (necessari)"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Finestra de Missatges"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Llistí Telefònic"
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible inserir el document"
+#: src/LyXSendto.C:39
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar document a comanda"
-#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvar Document ?"
-#: src/lyxvc.C:180
+#: src/lyxvc.C:106
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
-#: src/lyxvc.C:181
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:111
msgid "Info"
msgstr "Ignorar"
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:112
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:215
+#: src/lyxvc.C:138
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
-#: src/lyxvc.C:229
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:246
+#: src/lyxvc.C:171
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si volques la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
+msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
-#: src/lyxvc.C:247
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
-#: src/lyxvc.C:248
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Encara ho vols fer ?"
+msgstr "Encara ho voleu fer ?"
+
+#: src/lyxvc.C:276
+msgid "No VC History!"
+msgstr "No hi ha historial VC"
-#: src/lyxvc.C:338
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "No hi ha historial RCS"
+#: src/lyxvc.C:283
+msgid "VC History"
+msgstr "Historial VC"
+
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyxvc.C:345
-msgid "RCS History"
-msgstr "Historial RCS"
+#: src/LyXView.C:469
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Només lectura)"
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
msgid "TeX mode"
msgstr "mode TeX"
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:893
msgid "No number"
msgstr "No número"
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:896
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1060
msgid "math text mode"
msgstr "Mode text matemàtic"
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1069
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
+
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "Tancar "
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid " Û"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "± ´"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "£ @"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S ò"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
-msgstr "Miscelània"
+msgstr "Misc."
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr "D'acord "
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "Columnes"
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Aliniació Vertical|#V"
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr "D'Acord"
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "Prim|#T"
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "Mig|#M"
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "Gruixut|#H"
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatiu"
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Quadratin||#Q"
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Quadratin||#2"
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:108
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:112
msgid "Decoration"
msgstr "Decoració"
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:120
msgid "Matrix"
msgstr "Matriu"
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Dalt | Centre | Baix"
-#: src/mathed/math_panel.C:344
+#: src/mathed/math_panel.C:376
msgid "Math Panel"
msgstr "Panell Matemàtic"
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Edició"
+
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Refs"
+msgstr "Ref: "
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
msgid "Layout"
msgstr "Format"
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Matemàtic"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:298
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
msgid "MB|#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:181
+#: src/menus.C:265
msgid "MB|#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:195
+#: src/menus.C:279
+msgid "MB|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:293
+msgid "MB|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:307
msgid "MB|#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:209
+#: src/menus.C:321
msgid "MB|#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:223
+#: src/menus.C:335
msgid "MB|#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:237 src/menus.C:312
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
msgid "MB|#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:251
+#: src/menus.C:363
msgid "MB|#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:326
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
msgid "MB|#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:366
+#: src/menus.C:480
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcions de pantalla"
-#: src/menus.C:402
+#: src/menus.C:521
+#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
msgstr ""
"Importar%t|LaTeX...%x30|Text Ascii com a línies...%x31|Text Ascii com a "
"Paràgrafs%x32"
-#: src/menus.C:407 src/menus.C:637
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:408 src/menus.C:638
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:639
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:640
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:419
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:541
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
+"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
-"Exportar%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text Ascii "
-"...%x43|Personalitzada...%x44"
+"Exportar%t|a LaTeX...%x40|a DVI...%x41|a PostScript...%x42|a Text Ascii "
+"...%x43|a HTML...%x44|Personalitzar...%x44"
-#: src/menus.C:427
+#: src/menus.C:550
+#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"Exportar%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text "
"Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:434
+#: src/menus.C:558
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
-"Exportar%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Text "
+"Exportar%t|a DocBook...%x40|a DVI...%x41|a PostScript...%x42|a Text "
"Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:440
+#: src/menus.C:565
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:441
+#: src/menus.C:566
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:442
+#: src/menus.C:567
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:443
+#: src/menus.C:568
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:444
+#: src/menus.C:569
+msgid "FEX|Hh#h#H"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:572
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:447
+#: src/menus.C:576
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"com...|Recarregar %l|Visualitzar DVI|Visualitzar PostScript|Actualitzar "
"DVI|Actualitzar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar per Fax..."
-#: src/menus.C:462 src/menus.C:656
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:463 src/menus.C:657
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:658
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:465
+#: src/menus.C:594
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:466
+#: src/menus.C:595
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:467
+#: src/menus.C:596
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:468
+#: src/menus.C:597
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:469
+#: src/menus.C:598
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:470
+#: src/menus.C:599
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:600
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:472
+#: src/menus.C:601
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:473
+#: src/menus.C:602
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:474
+#: src/menus.C:603
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:475
+#: src/menus.C:604
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:515
+#: src/menus.C:655
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|Importar%m"
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:657
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|Exportar%m%l"
-#: src/menus.C:519
+#: src/menus.C:659
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|Sortir%l"
-#: src/menus.C:520 src/menus.C:659
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:661
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:522 src/menus.C:660
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:632
+#: src/menus.C:778
+#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr ""
"Importar%t|LaTeX...%x15|Text Ascii com a línies...%x16|Text Ascii com a "
"Paràgrafs..%x17"
-#: src/menus.C:651
+#: src/menus.C:803
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "Nou...|Nou a partir d'un model...|Obrir...%l|Importar%m%l|Sortir%l"
-#: src/menus.C:741
+#: src/menus.C:893
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Taules%x25|Tancar totes les Figures/Taules%x26%l|Eliminar tots els "
"missatges d'error%x27"
-#: src/menus.C:750
+#: src/menus.C:902
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:751
+#: src/menus.C:903
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:752
+#: src/menus.C:904
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:753
+#: src/menus.C:905
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:754
+#: src/menus.C:906
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:755
+#: src/menus.C:907
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:756
+#: src/menus.C:908
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:764 src/menus.C:862
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
msgid "Table%t"
msgstr "Taula%t"
-#: src/menus.C:772
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|Multicolumna%B%x44%l"
-#: src/menus.C:774
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|Multicolumna%b%x44%l"
-#: src/menus.C:775
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:783
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Primera Filae%B%x36"
-#: src/menus.C:785
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|Primera Fila%b%x36"
-#: src/menus.C:786
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:794
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|Última Fila%B%x37"
-#: src/menus.C:796
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|Última Fila%b%x37"
-#: src/menus.C:797
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:805
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Fila Esquerra%B%x38"
-#: src/menus.C:807
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Fila Esquerra%b%x38"
-#: src/menus.C:808
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Fila Dreta%B%x39%l"
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Fila Dreta%b%x39%l"
-#: src/menus.C:819
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%R%x40"
-#: src/menus.C:830
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%r%x40"
-#: src/menus.C:831
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:834
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Aliniar a la Dreta%R%x41"
-#: src/menus.C:836
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Aliniar a la Dreta%r%x41"
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:840
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Centrar%R%x42%l"
-#: src/menus.C:842
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Centrar%r%x42%l"
-#: src/menus.C:843
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Afegir Columna%x32"
-#: src/menus.C:847
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Afegir Columna%x33%l"
-#: src/menus.C:850
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Suprimir Columna%x34"
-#: src/menus.C:853
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:855
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Suprimir Columna%x35%l"
-#: src/menus.C:856
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Suprimir Taula%x43"
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:864
+#: src/menus.C:1084
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Inserir Taula%x31"
-#: src/menus.C:865
+#: src/menus.C:1085
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:869
+#: src/menus.C:1089
msgid "Version Control%t"
msgstr "Control de Versions%t"
-#: src/menus.C:872
+#: src/menus.C:1092
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Registrar%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:876
+#: src/menus.C:1096
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|Verifiqueu Modificacions%d%x52"
-#: src/menus.C:878
+#: src/menus.C:1098
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|Verificat per edició%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:1102
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|Verifiqueu Modificacions%x52"
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:1104
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|Verificat per edició%d%x53"
-#: src/menus.C:887
+#: src/menus.C:1107
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Recarregar la versió precedent%x54"
-#: src/menus.C:889
+#: src/menus.C:1109
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Desfer última verificació%x55"
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:1111
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Mostrar Historial%x56"
-#: src/menus.C:894
+#: src/menus.C:1114
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Salvar%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:1117
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:898
+#: src/menus.C:1118
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:1119
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:1120
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr ""
-#: src/menus.C:901
+#: src/menus.C:1121
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:902
+#: src/menus.C:1122
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:1125
+#, fuzzy
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"Desfer|Refer%l|Tallar|Copiar|Enganxar%l|Buscar i Substituir...|Anar a "
"Versions%m%l|Examinar el Registre (log) de LaTeX log%l|Copiar Selecció com a "
"Línies|Copiar Selecció com a Paràgrafs"
-#: src/menus.C:924
+#: src/menus.C:1147
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:925
+#: src/menus.C:1148
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:1149
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:1150
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:1151
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:1152
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:1153
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:931
+#: src/menus.C:1154
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1155
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
-
-#: src/menus.C:934
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1158
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|aA#a#A"
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:937
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:1164
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:1165
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:940
+#: src/menus.C:1166
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1065
+#: src/menus.C:1366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Llista de figures"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Llista de taules"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Llista d'algorismes"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserir Referència"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Inserir URL"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserir figura"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Inserir element d'índex"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
+
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1595
+#, fuzzy
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Caràcter...|Paràgraf...|Document...|Paper...|Taula...|Cometes....%l|Èmfasi%b|"
"Majuscules%b|Negreta%b|Estil TeX%b|Canviar Profunditat d'entorn|Preamble "
"LaTeX...%l|Salvar com a Format Per Defecte"
-#: src/menus.C:1078
+#: src/menus.C:1609
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1079
+#: src/menus.C:1610
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1080
+#: src/menus.C:1611
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1081
+#: src/menus.C:1612
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1082
+#: src/menus.C:1613
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1083
+#: src/menus.C:1614
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1084
+#: src/menus.C:1615
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1085
+#: src/menus.C:1616
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1086
+#: src/menus.C:1617
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1087
+#: src/menus.C:1618
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1619
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1089
+#: src/menus.C:1620
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1090
+#: src/menus.C:1621
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1622
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1688
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "Importar fitxer ASCII%t|Com a Línies%x41|Com a Paràgrafs%x42"
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1692
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1693
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1167
+#: src/menus.C:1696
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
"Llistes & TDC%t|Taula de Continguts%x21|Taula de Figures%x22|Llista de "
"Taules%x23|Llista d'Algorismes%x24|Index%x25|Referència BibTeX%x26"
-#: src/menus.C:1174
+#: src/menus.C:1704
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1175
+#: src/menus.C:1705
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1176
+#: src/menus.C:1706
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1177
+#: src/menus.C:1707
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1178
+#: src/menus.C:1708
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1179
+#: src/menus.C:1709
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1191
+#: src/menus.C:1712
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
"Flotants%t|Figura Flotant%x71|Taula Flotant%x72|Figura gran "
"Flotant%x73|Taula Gran Flotant%l%x74|Algorisme Flotant%x75"
-#. }
-#: src/menus.C:1198
+#: src/menus.C:1719
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1199
+#: src/menus.C:1720
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1200
+#: src/menus.C:1721
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1201
+#: src/menus.C:1722
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1202
+#: src/menus.C:1723
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:1726
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"Caràcter Especial%t|HFill%x31|Guionet%x32|Blanc protegit%x33|Salt de "
"línia%x34|Punts suspensius (...)%x35|Punt i apart%x36|Cita ordinària (\")%x37"
-#: src/menus.C:1215
+#: src/menus.C:1736
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1216
+#: src/menus.C:1737
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1217
+#: src/menus.C:1738
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1218
+#: src/menus.C:1739
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1219
+#: src/menus.C:1740
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1220
+#: src/menus.C:1741
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1221
+#: src/menus.C:1742
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1222
+#: src/menus.C:1743
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1225
+#: src/menus.C:1746
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Taules%m%l|Caràcter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referència "
"Creuada...|Referència a una Cita|Entrada d'Index"
-#: src/menus.C:1246
+#: src/menus.C:1767
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1247
+#: src/menus.C:1768
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1769
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1770
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1771
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1772
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1773
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1774
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1775
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1255
+#: src/menus.C:1776
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1777
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1778
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1258
+#: src/menus.C:1779
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1780
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1781
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1782
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1784
msgid "|URL..."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1268
+#: src/menus.C:1785
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1382
+#: src/menus.C:1891
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
"Fracció|Arrel Quadrada|Exponent|Index|Suma|Integral%l|Mode "
"Matemàtic|Mostrar%l|Panel matemàtic..."
-#: src/menus.C:1392
+#: src/menus.C:1901
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1393
+#: src/menus.C:1902
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1394
+#: src/menus.C:1903
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1395
+#: src/menus.C:1904
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1396
+#: src/menus.C:1905
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1397
+#: src/menus.C:1906
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1398
+#: src/menus.C:1907
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1399
+#: src/menus.C:1908
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1400
+#: src/menus.C:1909
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1466
+#: src/menus.C:1975
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Fonts de pantalla...|Opcions "
"d'ortografia...|Teclat...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
-#: src/menus.C:1472
+#: src/menus.C:1981
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1473
+#: src/menus.C:1982
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1474
+#: src/menus.C:1983
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1475
+#: src/menus.C:1984
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1476
+#: src/menus.C:1985
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1545
+#: src/menus.C:2029
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+
+#: src/menus.C:2064
+#, fuzzy
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"Introducció|Tutorial|Manual d'Usuari|Opcions "
"Avançades|Personalització|Manual de referència|Errors Coneguts |Configuració "
"LaTeX%l|Copyright i Garantia...|Crèdits...|Versió..."
-#: src/menus.C:1557
+#: src/menus.C:2078
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1558
+#: src/menus.C:2079
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1559
+#: src/menus.C:2080
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1560
+#: src/menus.C:2081
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1561
+#: src/menus.C:2082
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1562
+#: src/menus.C:2083
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:2084
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:2085
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:2086
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1564
+#: src/menus.C:2087
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1565
+#: src/menus.C:2088
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1566
+#: src/menus.C:2089
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:2090
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1590
+#: src/menus.C:2113
msgid "LyX Version "
msgstr "Versió LyX"
-#: src/menus.C:1591
+#: src/menus.C:2114
msgid " of "
msgstr " de "
-#: src/menus.C:1592
+#: src/menus.C:2115
msgid "Library directory: "
msgstr "Directori de Llibreries :"
-#: src/menus.C:1594
+#: src/menus.C:2117
msgid "User directory: "
msgstr "Directori d'Usuari :"
-#: src/menus.C:1606
+#: src/menus.C:2131
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "No he pogut trobar el fitxer de Documentació sol.licitat"
+
+#: src/menus.C:2135
msgid "Opening help file"
msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
-#: src/minibuffer.C:50
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvingut a LyX !"
+
+#: src/minibuffer.C:69
msgid "Executing:"
msgstr "Executant:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
+#: src/minibuffer.C:234
msgid "* No document open *"
msgstr "* Cap document obert *"
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvingut a LyX !"
+#: src/PaperLayout.C:158
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos"
+
+#: src/PaperLayout.C:180
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Format del paper"
-#: src/paragraph.C:1670
+#: src/PaperLayout.C:212
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Fixar el format del paper"
+
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
+
+#: src/paragraph.C:1739
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "No té sentit amb aquest format !"
-#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Error: Impossible canviar de directori"
+#: src/ParagraphExtra.C:147
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
+
+#: src/ParagraphExtra.C:166
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Format de paràgrafExtra"
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "Error Intern LyX"
+#: src/ParagraphExtra.C:206
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Fixar el format de paràgrafExtra"
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr ""
+#: src/ParagraphExtra.C:313
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impressora|#P"
+msgstr "Impress.|#P"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
msgid "Ascii|#s"
msgstr ""
+#: src/spellchecker.C:219
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
+
+#: src/spellchecker.C:553
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector Ortogràfic"
+
+#: src/spellchecker.C:658
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El procés i-spell ha mort per alguna causa. *Una* possible causa\n"
+"és que no teniu el fitxer diccionari\n"
+"per l'idioma del document\n"
+"Verifiqueu /usr/lib/ispell o escolliu un altre\n"
+"diccionari dins del menú Opcions-> Diccionari."
+
+#: src/spellchecker.C:794
+msgid " words checked."
+msgstr " mots verificats"
+
+#: src/spellchecker.C:796
+msgid " word checked."
+msgstr " mot verificat"
+
+#: src/spellchecker.C:798
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+
+#: src/spellchecker.C:802
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
+"Potser l'han matat."
+
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Tracta paraules-juntes com a legal|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Substituir el mot|#R"
-#: src/spellchecker.C:216
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
-
-#: src/spellchecker.C:549
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector Ortogràfic"
-
-#: src/spellchecker.C:656
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El procés i-spell ha mort per alguna causa. *Una* possible causa\n"
-"és que no teniu el fitxer diccionari\n"
-"per l'idioma del document\n"
-"Verifiqueu /usr/lib/ispell o escolliu un altre\n"
-"diccionari dins del menú Opcions-> Diccionari."
-
-#: src/spellchecker.C:772
-msgid " words checked."
-msgstr " mots verificats"
-
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " word checked."
-msgstr " mot verificat"
-
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
-
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
-"Potser l'han matat."
-
-#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:168
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Error intern del Lyx!"
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:169
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori."
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Impossible obrir el fitxer test de directori"
-
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Fitxer de test creat, però impossible d'esborrar ?"
-
-#: src/support/filetools.C:345
+#: src/support/filetools.C:370
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
-#: src/support/filetools.C:357
+#: src/support/filetools.C:383
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
-#: src/support/filetools.C:371
+#: src/support/filetools.C:397
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
-#: src/support/filetools.C:390
+#: src/support/filetools.C:413
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:466
msgid "Internal error!"
msgstr "Error intern!"
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:467
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:472
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
-#: src/support/lyxlib.h:44
+#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avís!"
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operació Impossible"
+#: src/TableLayout.C:240
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Paràmetres opcionals de la taula"
-#: src/text.C:3929
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#: src/TableLayout.C:259
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Format Taula"
-#: src/text.C:3937
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
-#: src/text.C:3953
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No es pot tallar la taula."
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Confirmació: Prem Suprimir de nou"
-#: src/text.C:3969
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"
+#: src/TabularLayout.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format Taula"
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:356
msgid "Opened float"
msgstr "flotant obert"
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:358
msgid "Closed float"
msgstr "flotant tancat"
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:395
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1191
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "No sé com tractar un mig flotant."
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
msgid "sorry."
msgstr "Ho sento"
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "No sé com tractar mitjes taules."
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
+#: src/text.C:2651
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Salt de Pàgina"
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:4635
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+
+#: src/text.C:4643
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+
+#: src/text.C:4659
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "No es pot tallar la taula."
+
+#: src/text.C:4675
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"