]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ca.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / ca.po
index 8718c7c1f46d3c35697afdbf08308e7a0271e7d4..be97af86263429646733e17fca73227eebfc1ffe 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,43 +1,41 @@
-# translation of ca.po to catalan
-# Traducció de LyX en Català
-# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
-# El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
+# translation of ca.po to Catalan
+# Traducció de LyX en Català
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
+# El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
 # en succesives passades.
-#
-# Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
-#
-#
+# Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
-# igual que ell, us animo a col·laborar.
-#
+# igual que ell, us animo a col·laborar.
 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
-# Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
+# Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
+# Joan Montane <joan@montane.cat>, 2008.
+# Joan Montane <joan@montane.cat>, 2008.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-30 11:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:35+0200\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
-"Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:25+0100\n"
+"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
-msgstr "Versió"
+msgstr "Versió"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "La versió va aquí"
+msgstr "1.6.x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Crèdits"
+msgstr "Crèdits"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
@@ -46,15 +44,15 @@ msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
@@ -64,10 +62,9 @@ msgstr "&Tanca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introduïu text"
+msgstr "LyX: Introduïu text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "&Dummy"
 msgstr "&Dummy"
 
@@ -77,15 +74,15 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
@@ -95,22 +92,21 @@ msgstr "&D'acord"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
-#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancel·la"
+msgstr "&Cancel·la"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
@@ -122,13 +118,12 @@ msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiqueta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "&Key:"
-msgstr "&Clau:"
+msgstr "&Entrada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
 msgid "Citation Style"
-msgstr "Estil de citació"
+msgstr "Estil de citació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
@@ -140,7 +135,7 @@ msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
+msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
 msgid "&Natbib"
@@ -148,11 +143,11 @@ msgstr "&Natbib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Empreu l'estil numèric predeterminat del BibTeX"
+msgstr "Empreu l'estil numèric predeterminat del BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
 msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predeterminat (numèric)"
+msgstr "&Predeterminat (numèric)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
 msgid "Natbib &style:"
@@ -160,7 +155,7 @@ msgstr "Estil Natbib &:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
+msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
@@ -179,17 +174,17 @@ msgstr "&Afegeix"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
 msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
+msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
@@ -206,24 +201,24 @@ msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
+msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contingut:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
-msgstr "totes les referències citades"
+msgstr "totes les referències citades"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
-msgstr "totes les referències no citades"
+msgstr "totes les referències no citades"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
-msgstr "totes les referències"
+msgstr "totes les referències"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
@@ -262,9 +257,8 @@ msgid "St&yle"
 msgstr "Est&il"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
+msgstr "Mou la base de dades seleccionada a la part superior de la llista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
@@ -272,23 +266,20 @@ msgid "&Up"
 msgstr "A&munt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
+msgstr "Mou la base de dades seleccionada a la part inferior de la llista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Do&wn"
 msgstr "A&vall"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu això si la caixa ha de trencar-se entre pàgines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "salt de pàgina"
+msgstr "Permet salts de &pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
@@ -303,22 +294,21 @@ msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
+msgstr "Esquerre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
-msgstr "Centrada"
+msgstr "Centrat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+msgstr "Dret"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "Stretch"
 msgstr "Ampliat"
 
@@ -336,7 +326,7 @@ msgstr "Superior"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
-msgstr "Mitja"
+msgstr "Mig"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
@@ -346,7 +336,7 @@ msgstr "Inferior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
+msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
@@ -374,76 +364,69 @@ msgstr "&Restaura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
-msgstr "&Alçada:"
+msgstr "&Alçada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
-#, fuzzy
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Cai&xa interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
-#, fuzzy
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoració:"
+msgstr "&Decoració:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "Am&plada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
-#, fuzzy
 msgid "Height value"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Width value"
 msgstr "Amplada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Caixa interior -- necessari per a amplades fixes i salts de línia"
+msgstr "Caixa interior -- necessari per a amplades fixes i salts de línia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Parbox"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
-msgstr "Minipàgina"
+msgstr "Minipàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
-#, fuzzy
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Tipus de caixes implementades"
 
@@ -477,7 +460,6 @@ msgid "&Remove"
 msgstr "&Suprimeix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Canvia la branca seleccionada"
 
@@ -502,21 +484,20 @@ msgstr "Tipus de &lletra:"
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Mida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
@@ -528,12 +509,12 @@ msgstr "Diminuta"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
-msgstr "Molt més petita petita"
+msgstr "Molt més petita petita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
-msgstr "Més petita"
+msgstr "Més petita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
@@ -553,12 +534,12 @@ msgstr "Gran"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
-msgstr "Més gran"
+msgstr "Més gran"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
-msgstr "Molt més gran"
+msgstr "Molt més gran"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
@@ -568,14 +549,14 @@ msgstr "Enorme"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
-msgstr "Més enorme"
+msgstr "Més enorme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Pic personalitzat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivell"
 
@@ -585,11 +566,11 @@ msgstr "Canvia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Vés al canvi següent"
+msgstr "Vés al canvi següent"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
-msgstr "Canvi &següent"
+msgstr "Canvi &següent"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
@@ -609,83 +590,78 @@ msgstr "&Rebutja"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr "Família"
+msgstr "Família del tipus de lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
-msgstr "&Família:"
+msgstr "&Família:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
 msgid "Font shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma del tipus de lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
 msgid "S&hape:"
-msgstr ""
+msgstr "&Forma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
 msgid "Font series"
-msgstr ""
+msgstr "Sèrie del tipus de lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
 msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Llengua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
 msgid "Font color"
-msgstr "Color de la lletra"
+msgstr "Color del tipus lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgstr "&Llengua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Sèries:"
+msgstr "&Sèries:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Color:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-#, fuzzy
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "Aquests mai canvien"
+msgstr "Aquests mai no canvien"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 msgid "Font size"
-msgstr "Mida de la lletra"
+msgstr "Mida del tipus de lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Altres paràmetres de lletra"
+msgstr "Altres paràmetres del tipus de lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
-#, fuzzy
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Aquests sempre canvien"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
-msgstr "&Miscel·lània:"
+msgstr "&Miscel·lània:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "canvia la lletra en tots els anteriors"
+msgstr "canvia el tipus de lletra en tots els anteriors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
@@ -693,11 +669,11 @@ msgstr "&Canvia-ho tot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
+msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
 msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Aplica els canvis automàticament"
+msgstr "Aplica els canvis automàticament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
@@ -711,7 +687,7 @@ msgstr "Tanca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citació"
+msgstr "Cerca citació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
 msgid "F&ind:"
@@ -719,52 +695,49 @@ msgstr "&Cerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Pitgeu Retorn per cercar, o feu clic a Ves!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu pitjar Retorn al quadre de recerca"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Ves!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Error en la recerca"
+msgstr "Camp de recerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid "All Fields"
-msgstr "Tots els fitxers (*)"
+msgstr "Tots els camps"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "E&xpressió regular"
+msgstr "E&xpressió regular"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Entrada:"
+msgstr "Tipus d'entrada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les entrades"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca &tal com s'escriu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
 msgid "Formatting"
-msgstr "S'està donant format"
+msgstr "S'està donant format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
 msgid "List all authors"
@@ -776,16 +749,15 @@ msgstr "Llista &completa d'autors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Força majúscules en la citació"
+msgstr "Força majúscules a la citació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Força majúscules"
+msgstr "&Força majúscules"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
 msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Est&il de citació:"
+msgstr "Est&il de citació:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
 msgid "Text &before:"
@@ -793,23 +765,21 @@ msgstr "Text &anterior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
+msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Text a posar abans de la citació"
+msgstr "Text a posar abans de la citació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-#, fuzzy
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "&Text posterior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text a posar després de la citació"
+msgstr "Text a posar després de la citació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#, fuzzy
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Aplica"
 
@@ -823,85 +793,82 @@ msgstr "Citacions &seleccionades:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
 msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "La tecla Retorn també funciona"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
 msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "La tecla Suprimeix també funciona"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Suprimeix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
+msgstr "Mou la citació seleccionada amunt (intenteu Ctrl-Amunt)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Mou la citació seleccionada avall"
+msgstr "Mou la citació seleccionada avall (intenteu Ctrl-Avall)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
 msgid "&Down"
 msgstr "A&vall"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insereix els delimitadors"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insereix"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Mida:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codi TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Mida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insereix els delimitadors"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insereix"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe de document"
+msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe del document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
+msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr ""
-"Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
+"Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
+msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustament de pantalla"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostra només el botó ERT"
+msgstr "Mostra només el botó ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Reduït"
+msgstr "&Reduït"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT contents"
@@ -911,216 +878,162 @@ msgstr "Mostra el contingut ERT"
 msgid "O&pen"
 msgstr "O&bre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
 msgid "F&ile"
-msgstr "Fitxer"
+msgstr "F&itxer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fitxer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
 msgid "Select a file"
-msgstr "Selecciona un fitxer"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Esborrany"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
 msgid "&Template"
-msgstr "Plantilla"
+msgstr "&Plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
 msgid "Available templates"
 msgstr "Plantilles disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opcions del LaTe&X i el LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
 msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pció:"
+msgstr "O&pció:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&t:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostra la imatge al LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostra-la al LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
-msgid "Screen display"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocrom"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grisos"
-
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
-#, fuzzy
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Escala al LyX amb el percentatge"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "&Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Percentage d'escalat al LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
-#, fuzzy
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Esca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Esca&la a la pantalla (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Cerca citació"
+msgstr "&Mida i gir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
 msgstr "Gira"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
-#, fuzzy
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Gira la imatge amb angle"
+msgstr "Angle de gir a aplicar a la imatge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origen del gir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Origen:"
+msgstr "Ori&gen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngle:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
+msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
+msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
+msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
 msgid "Crop"
-msgstr "Escapça"
+msgstr "Escapça"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr ""
+msgstr "Limita la imatge als valors de la caixa contenidora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Limita a la caixa &contenidora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Esquerra i avall:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Dreta i amunt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr ""
+msgstr "Obté la caixa contenidora del fitxer (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
-#, fuzzy
 msgid "&Get from File"
-msgstr "&Obté del fitxer"
+msgstr "&Obté del fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -1131,15 +1044,15 @@ msgstr "Formulari"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa la ubicació &predeterminada"
+msgstr "Usa la ubicació &predeterminada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opcions d'ubicació avançades"
+msgstr "Opcions d'ubicació avançades"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
 msgid "&Top of page"
-msgstr "Part &superior de la pàgina"
+msgstr "Part &superior de la pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
@@ -1147,72 +1060,118 @@ msgstr "&Ignora les regles del LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aquí, &definitivament"
+msgstr "Aquí, &definitivament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí, si és possible"
+msgstr "&Aquí, si és possible"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Pàgina de flotants"
+msgstr "&Pàgina de flotants"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Part &inferior de la pàgina"
+msgstr "Part &inferior de la pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
-msgstr ""
+msgstr "&Expandeix les columnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr ""
+msgstr "Gi&ra 90°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Esc&ala (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Mecanogràfica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romana:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Es&cala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Intrduïu el tipus de lletra per emprar en escriptura xinesa, japonesa o "
+"coreana (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa l'estil antic per figures en línia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usa figures d'estil &antic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa la forma de majúscules petites, si el tipus de lletra en disposa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Usa &majúscules petites de veritat"
+msgstr "Usa &majúscules petites"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Família &predeterminada:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selecciona la famíla predeterminada pel document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Mida &base:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Família &predeterminada:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Selecciona el família de lletra Sans Serif (grotesque)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Es&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Escala el tipus de lletra Sans Serif per fer-lo coincidir amb les dimensions "
+"del tipus de lletra base"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romana:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra romana (serif)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Mecanogràfica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra mecanogràfica (monoespaiada)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Esc&ala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Escala el tipus de letra mecanogràfica per fer-lo coincidir amb les "
+"dimensions del tipus de lletra base"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gràfics"
+msgstr "&Gràfics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Select an image file"
@@ -1225,22 +1184,22 @@ msgstr "Mida de la sortida"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Estableix l'alçada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la "
-"automàticament."
+"Estableix l'alçada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la "
+"automàticament."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
-msgstr "Estableix &alçada:"
+msgstr "Estableix &alçada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "E&scala gràfics (%):"
+msgstr "E&scala gràfics (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Estableix l'amplada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la "
-"automàticament."
+"Estableix l'amplada del gràfic. Deixeu-ho sense marcar per establir-la "
+"automàticament."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
@@ -1248,11 +1207,11 @@ msgstr "A&mplada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escala la imatge a la mida màxima per no excedir en amplada i alçada"
+msgstr "Escala la imatge a la mida màxima per no excedir en amplada i alçada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Gira gràfics"
+msgstr "Gira gràfics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
@@ -1260,7 +1219,7 @@ msgstr "Marqueu-ho per canvir l'ordre de gir i escalat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Gira desprès d'escalar"
+msgstr "&Gira desprès d'escalar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
 msgid "Or&igin:"
@@ -1277,7 +1236,7 @@ msgstr "Nom de la imatge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
 msgid "&Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "&Ajustament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
@@ -1307,62 +1266,61 @@ msgid "&Draft mode"
 msgstr "Mode &esborrany"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
-#, fuzzy
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "No descomprimeixis la imatge abans d'exportar a LaTeX"
+msgstr "No descomprimeixis la imatge abans de fer l'exportació a LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "No descomprimimeixis en exportar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Mostra-la al LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
+"Habilita el LyX per fer vista prèvia d'aquests gràfics, només si la vista "
+"prèvia no està deshabilitada a nivell d'aplicació (vegeu el Menú "
+"Preferències)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-#, fuzzy
-msgid "Scr&een Display:"
-msgstr "&PPP de pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Mostra-la al LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Inicialitza el nom de grup:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de grup a establir a partir dels paràmetres actuals"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un estil patró d'emplenament horitzonal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
-msgstr ""
+msgstr "..............."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
-msgstr ""
+msgstr "________"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "<-----------"
-msgstr ""
+msgstr "<-----------"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "----------->"
-msgstr ""
+msgstr "----------->"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "\\-----v-----/"
-msgstr ""
+msgstr "\\-----v-----/"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
 msgid "/-----^-----\\"
-msgstr ""
+msgstr "/-----^-----\\"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
 msgid "&Spacing:"
@@ -1370,44 +1328,42 @@ msgstr "E&spaiament:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
 msgid "Supported spacing types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'espais implementats"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
 msgid "Inter-word space"
-msgstr ""
+msgstr "Espai entre paraules"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "Thin space"
 msgstr "Espai petit\t\\,"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Negative thin space"
-msgstr "Espai negatiu\t\\!"
+msgstr "Espai petit negatiu\t\\!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Mig quadratí (0.5 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
 msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Quadratí (1 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
 msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Doble quadratí (2 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
@@ -1417,62 +1373,56 @@ msgstr "&Valor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Valor personalitzat. Requereix el tipus d'espai\"Personaitzat\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Fitxer:"
+msgstr "Patró d'&emplenament:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protegeix:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
+msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de línia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "Mides:|#P"
+msgstr "Especifica el destí de l'enllaç"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'enllaç"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaç al web o a qualsevol altre destí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Link to an email address"
-msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr "Enlla'a una adreça de correu electrònic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Email"
-msgstr "Corre electrònic"
+msgstr "Correu &electrònic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Link to a file"
-msgstr "Imprimeix al fitxer"
+msgstr "Enllaç a un fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "&Fitxer:"
+msgstr "&Fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1483,9 +1433,8 @@ msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nom associat amb la URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "&Target:"
-msgstr "Molt més gran:"
+msgstr "&Destí:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
@@ -1493,32 +1442,30 @@ msgid "&Name:"
 msgstr "&Nom:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Paràmetres de llistat"
+msgstr "Paràmetres de llistat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu-ho per introduir paràmetres que el LyX no reconeix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "Omet la &validació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "C&aption:"
 msgstr "&Llegenda:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
 msgid "La&bel:"
-msgstr "E&tiqueta:"
+msgstr "&Etiqueta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Més paràmetres"
+msgstr "&Més paràmetres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1541,62 +1488,67 @@ msgid "File name to include"
 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
-#, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipus d'inclusió:"
+msgstr "Tipus d'&inclusió:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Inclou"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 msgid "Program Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Llistat de programa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Carrega el fitxer"
+msgstr "Edita el fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Edició"
+msgstr "&Edició"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipus d'informació:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nom de la informació:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu si el document actual està inclòs en un fitxer mestre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe de document"
+msgstr "Selecciona el document mestre &predeterminat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "&Master:"
-msgstr "&Exterior:"
+msgstr "&Mestre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
+msgstr "Introduïu el nom del document mestre predeterminat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "Modules"
-msgstr "Mitja"
+msgstr "Mòduls"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Suprimeix"
 
@@ -1607,19 +1559,16 @@ msgid "A&dd"
 msgstr "A&fegeix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "S&elected:"
-msgstr "&Suprimeix"
+msgstr "S&eleccionats:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "Branques &disponibles:"
+msgstr "&Disponibles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "&Controlador Postscript:"
+msgstr "Controlador &Postscript:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
 msgid "&Options:"
@@ -1627,45 +1576,41 @@ msgstr "&Opcions:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
 msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic per seleccionar un fitxer de definicó de classe de document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
 #, fuzzy
 msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Format de pàgina"
+msgstr "Disposició &local..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
 msgid "Document &class:"
 msgstr "&Classe de document:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "&Codificació:"
+msgstr "Codificació:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Language &Default"
-msgstr "El LaTeX ha fallat"
+msgstr "Llengua &predeterminada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Other:"
-msgstr "&Exterior:"
+msgstr "&Altres:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "Estil de &cometes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
 msgstr "Llistat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Paràmetres &principals"
+msgstr "Paràmetres &principals"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1673,62 +1618,59 @@ msgstr "Estil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida base del tipus de lletra dels continguts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "Mida de la lletra:"
+msgstr "&Mida de la lletra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Estils del tipus de lletra base dels continguts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Família"
+msgstr "Família del tipus de lletra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
+msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
+msgstr "&Joc de caràcters extès"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Fes els espais de les cadenes visibles amb un símbol especial"
+msgstr "Fes els espais de les cadenes visibles amb un símbol especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Espais a la &cadena com a símbol"
+msgstr "Espais a la &cadena com a símbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Fes els espais visibles amb un símbol especial"
+msgstr "Fes els espais visibles amb un símbol especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Es&pai com a símbol"
+msgstr "Es&pai com a símbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Trenca les línies més llargues que l'amplada de línia"
+msgstr "Trenca les línies més llargues que l'amplada de línia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Trenca línies llargues"
+msgstr "&Trenca línies llargues"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "Placement"
-msgstr "Posició"
+msgstr "Posició"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Especifiqueu la ubicació (htbp) per als llistats flotant"
+msgstr "Especifiqueu la ubicació (htbp) per als llistats flotant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "Check for floating listings"
@@ -1740,54 +1682,47 @@ msgstr "&Flotant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu això per a llistats en línia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "Llistat &en línia"
+msgstr "Llistat &en línia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
-msgstr "&Posició:"
+msgstr "&Posició:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numeració de línies"
+msgstr "&Numeració de línies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "En quin costat s'hauria de situar la numeració de línies?"
+msgstr "En quin costat s'hauria de situar la numeració de línies?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
+msgstr "Seleccioneu la mida de lletra per a la numeració de línies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Mida de lletra:"
+msgstr "Mida de &lletra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "S&tep:"
-msgstr "Increment:"
+msgstr "Incremen&t:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-#, fuzzy
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
+msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
 msgid "&Side:"
-msgstr "&Mida:"
+msgstr "&Cara:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Seleccioneu el dialecte de llenguatge de programació, si és possible"
+msgstr "Seleccioneu el dialecte de llenguatge de programació, si és possible"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "&Dialect:"
@@ -1799,7 +1734,7 @@ msgstr "Llen&guatge:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr "Seleccioneu el llenguatge de programació"
+msgstr "Seleccioneu el llenguatge de programació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
 msgid "Range"
@@ -1807,42 +1742,44 @@ msgstr "Rang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
 msgid "&Last line:"
-msgstr "Ú&ltima línia:"
+msgstr "Ú&ltima línia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr "L'última línia a imprimir"
+msgstr "L'última línia a imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr "La primera línia a imprimir"
+msgstr "La primera línia a imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "&Primera línia:"
+msgstr "&Primera línia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançat"
+msgstr "A&vançat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Més paràmetres"
+msgstr "Més paràmetres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra d'informació"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Introduïu aquí els parèmtres de llistat. Introduïu ? per a una llista dels "
+"paràmetres."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Copia al portaretalls"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualitza la vista"
 
@@ -1877,21 +1814,19 @@ msgstr "&Exterior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Sep. capçalera:"
+msgstr "&Sep. capçalera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "Alçada capç.:"
+msgstr "Alçada capç.:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Separació peu:"
+msgstr "Separació de &peu de pàgina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Columnes"
+msgstr "Separació de &columnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -1918,14 +1853,12 @@ msgid "&Columns:"
 msgstr "&Columnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
+msgstr "Canvia la mida d'això a les dimensions correctes de la taula"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aliniació vertical"
+msgstr "Alineament vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
 msgid "&Vertical:"
@@ -1933,7 +1866,7 @@ msgstr "&Vertical:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
+msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
 msgid "&Horizontal:"
@@ -1941,15 +1874,15 @@ msgstr "&Horitzontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
+msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
+msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usa el paquet esint &automàticament"
+msgstr "Usa el paquet esint &automàticament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgid "Use &esint package"
@@ -1961,11 +1894,11 @@ msgstr "Ordena &com:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 msgid "&Description:"
-msgstr "&Descripció:"
+msgstr "&Descripció:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Símbol:"
+msgstr "&Símbol:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -1973,7 +1906,7 @@ msgstr "Tipus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
-msgstr "Només intern del LyX"
+msgstr "Només intern del LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
@@ -1981,7 +1914,7 @@ msgstr "&Nota del LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
+msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
@@ -1993,7 +1926,7 @@ msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "&Ressaltat en gris"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -2001,141 +1934,123 @@ msgstr "&Llista a la taula de continguts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeració"
+msgstr "&Numeració"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "&Usa la implementació hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
 msgid "&General"
-msgstr "General"
+msgstr "&General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
+"Si no s'especifica explícitament, usa el títo i l'autor dels entorns adients"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
 msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Actualització automàtica"
+msgstr "&Emplena automàticament la capçalera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la presentació PDF a pantalla completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega en mode pantalla completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 msgid "Header Information"
-msgstr "Informació del TeX"
+msgstr "Informació de capçalera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 msgid "&Title:"
-msgstr "tol:"
+msgstr "&Títol:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
 msgid "&Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgstr "&Autor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 msgid "&Subject:"
-msgstr "Assumpte:"
+msgstr "As&sumpte:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 msgid "&Keywords:"
-msgstr "Paraules clau:"
+msgstr "Paraules &clau:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
-msgstr "Hiperenllaç &generat"
+msgstr "H&iperenllaços"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita poder trancar els enllaços entre línies"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Trenca línies llargues"
+msgstr "&Trenca enllaços entre línies"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
-msgstr ""
+msgstr "Sense &marcs al voltant dels enllaços"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 msgid "C&olor links"
-msgstr "Colors"
+msgstr "C&olors dels enlaços"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix text \"retroenllaç\" al final de cada referència bibliogràfica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "Referències b&ibliogràfiques enrere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
 msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "Referència enrere per número de pà&gina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Punts d'interès|B"
+msgstr "&Punts d'interès"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
 msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Neteja els punts d'interès|C"
+msgstr "G&enera els punts d'interès"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
-#, fuzzy
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Desa el punt d'interès 2"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Punts d'interés &numerats"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
 msgid "Number of levels"
-msgstr "Nombre de còpies"
+msgstr "Nombre de nivells"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
-#, fuzzy
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Fórmula numerada|N"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Obre els punts d'interès"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "O&pcions addicionals"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de pàgina"
+msgstr "Format de pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
-msgstr "Format de data"
+msgstr "Format del paper"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
@@ -2143,16 +2058,15 @@ msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
+msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "E&stil de pàgina:"
+msgstr "E&stil d'encapçalaments:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
-msgstr "&Apaïsat"
+msgstr "&Apaïsat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Portrait"
@@ -2165,13 +2079,12 @@ msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientació"
+msgstr "&Orientació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Format de la pàgina per a impressió a doble cara"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
@@ -2179,26 +2092,23 @@ msgstr "Document a &dues cares"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica &immediatament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'alineament predeterminat per aquest paràgraf, sigui quin sigui."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Usa la ubicació &predeterminada"
+msgstr "Valors predeterminats de paràgraf"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "Ri&ght"
-msgstr "Dreta"
+msgstr "&Dreta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "C&enter"
-msgstr "Centrada"
+msgstr "C&entrada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
 msgid "&Left"
@@ -2209,9 +2119,8 @@ msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "&Sagna el paràgraf"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
 msgid "Label Width"
@@ -2220,19 +2129,17 @@ msgstr "Amplada de l'etiqueta"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
+msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiqueta més &llarga"
+msgstr "Etiqueta més &llarga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Espaiat de &línia:"
+msgstr "&Interliniat:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
@@ -2241,7 +2148,7 @@ msgstr "Simple"
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
@@ -2251,64 +2158,65 @@ msgid "&Alter..."
 msgstr "&Altre..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "In Math"
-msgstr "Matemàtiques"
+msgstr "Mode matemàtic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
+"Mostra l'emplenament en línia gris darrere el cursor en mode matemàtic "
+"desprès del retard especificat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Llistat &en línia"
+msgstr "Emplenament en &línia automàtic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr ""
+"Mostra el menú emergent en mode matemàtic desprès del retard especificat."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Actualització automàtica"
+msgstr "&Finestra emergent automàtica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "In Text"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Mode text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
+"Mostra l'emplenament en línia darrere  el cursor en mode text desprès del "
+"retard."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Llistat &en línia"
+msgstr "Emplenament &en línia automàtic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra emergent desprès del retard establert en mode text."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Actualització automàtica"
+msgstr "Fi&nestra emergent automàtica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr ""
+"Mostra un triangle petit al cursor si un emplenament és disponible en mode "
+"text."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
 msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "I&ndicador del cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
@@ -2320,39 +2228,44 @@ msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"Desprès que el cursor no és mogui durant aquest temps, es mostrarà "
+"l'emplenament automàtic, si és disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Llistat &en línia"
+msgstr "segons de retard d'emplenament en línia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"Desprès que el cursor no es mogui durant aquest temps, es mostrarà una "
+"finestra emergent d'emplenament automàtic, si és disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "segons de retard de finestra emergent"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
+"Quant l'emplenament TAB no és únic, no hi haurà retard de la finestra "
+"emergent. Es mostrarà a la dreta immediatament."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostra la finestra emergent sense retard per a emplenament no únics"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Els emplenaments llargs s'escurcen i es mostren amb \"...\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Usa \"...\" per abreujar emplenaments llargs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2360,7 +2273,7 @@ msgstr "C&onversor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr ""
+msgstr "Opció &addcional:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
@@ -2377,17 +2290,17 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Suprimeix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr ""
+msgstr "Defi&nicions de conversors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria cau pels conversors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -2395,7 +2308,7 @@ msgstr "&Habilitat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "Edat &màxima (en dies):"
+msgstr "Edat &màxima (en dies):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
@@ -2403,102 +2316,96 @@ msgstr "Format de &data:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "Format de data per la sortida strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Mostra els &gràfics"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar instantània:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
 msgid "No math"
-msgstr "Sense matemàtiques"
+msgstr "Sense matemàtiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "No mostris"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostra els &gràfics"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Vista &preliminar instantània:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
 msgid "Editing"
-msgstr "S'està sortint"
+msgstr "S'està editant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
+msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
+msgstr "Ordena els entorns alfabèticament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
 msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "A&grupa els entorns segons la categoria"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr ""
+"Edita les macroinstruccions matemàtiques en línia amb un caixa al voltant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr ""
+"Edita les macroinstruccions matemàtiques en línia amb el nom a la barra "
+"d'estat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
+"Edita les macroinstruccions matemàtiques amb una llista de paràmetres (com "
+"al LyX < 1.6)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
 msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "&Limita l'amplada del text"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla us&ada (píxels):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "delta"
+msgstr "Amaga la barra de &pestanyes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques"
+msgstr "Amaga la barra de des&plaçament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques"
+msgstr "&Amaga les barres de desplaçament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&New..."
-msgstr "&Nova:"
+msgstr "&Nova..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Ordena &com:"
+msgstr "Nom &curt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Format de gràfics &vectorial"
+msgstr "Format de gràfics &vectorial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
 msgid "&Document format"
@@ -2518,16 +2425,15 @@ msgstr "&Drecera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensió:"
+msgstr "E&xtensió:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Copiador:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "Correu &electrònic:"
+msgstr "Correu &electrònic:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
@@ -2535,7 +2441,7 @@ msgstr "El vostre nom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
+msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
 msgid "Keyboard"
@@ -2564,228 +2470,250 @@ msgid "B&rowse..."
 msgstr "Navega..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Mouse"
-msgstr "Més"
+msgstr "Ratolí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de la &roda de desplaçament:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
+"1.0 és la velocitat estàndard de desplaçament de la roda del ratolí. Valors "
+"més grans augmenten la velocitat, valors més petits la disminueixen."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Funcionalitats d'escriptura de &dreta a esquerra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "Llengua d'interfície de l'&usuari:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Comentari"
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Seleccioneu la llengua predeterminada dels documents"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "&Logical"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Llengua &predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "&Visual"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Paquet d'idioma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr ""
+"Introduïu l'ordre per carregar el paquet de llengua (predeterminat: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marca idiomes &diferents"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Restaura als paràmetres predeterminats de la classe de document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "&Inici de l'ordre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre de LaTeX que inicia el canvi a un altra llengua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Final de l'ordre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr ""
-"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
-"com a llengua del document."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Llengua &predeterminada:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Paquet d'idioma:"
+msgstr "L'ordre de aTeX que finalitza el canvi a un altra llengua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usa el paquet babel per a funcionalitats multilíngües"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usa el paquet b&abel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
+"Marqueu-ho per a passar la llengua globalment (a la classe del document), no "
+"pas localment (al paquet de llengua)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
 msgid "&Global"
 msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Si està marcat, la llengua del document no s'estableix explícitament amb una "
+"ordre de canvi de llengua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
 msgid "Auto &begin"
-msgstr ""
+msgstr "Auto &inici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Si està marcat, la llengua del document no es tanca explícitament per una "
+"ordre de canvi de llengua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
 msgid "Auto &end"
-msgstr ""
+msgstr "Auto &finalitza"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
+"Marqueu això per a ressaltar les altres llengües visualment a l'àrea de "
+"treball"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usa el paquet b&abel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marca les &altres llengües"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Funcionalitats d'escriptura de &dreta a esquerra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Selecioneu-ho per habilitar la implementació de llengües amb escriptura de "
+"dreta a esquerra (p.e. Hebreu, Àrab)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr "Habilita l'escriptura &RTL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Moviment del cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificació Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Lògic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opcions d'inici del CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
 #, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Ordre índex i opcions (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
 msgid "&Index command:"
-msgstr "Ordre Index:"
+msgstr "Ordre índex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Ordre &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Ordre índex i opcions (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Bandera de mida de paper opcional (-paper) per a alguns visors DVI"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Marqueu això per determinar si el LyX ha de generar les camins en estil "
+"Windows en comptes de l'estil Posix als fitxers  LaTex. Aquesta opció és "
+"útil si esteu usant una implemetació nativa de TeX, com MikTeX, en comptes "
+"de Cygwin teTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
+"Estableix les opcions de classe als valors predeterminats en canviar la "
+"classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Ordre índex i opcions (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reestableix les opcions de classe quan la classe del document canviï"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "US letter"
-msgstr "Carta US"
+msgstr "Carta EUA"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "US legal"
 msgstr "Legal US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
 msgid "US executive"
 msgstr "Executiu US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Ordre &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opcions d'inici del CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificació Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directori de t&reball:"
@@ -2804,17 +2732,16 @@ msgid "&Document templates:"
 msgstr "Plantilles de &document:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "&Example files:"
-msgstr "Exemple núm.:"
+msgstr "Fitxers d&exemple:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
+msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Canonada del servidor Ly&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -2822,18 +2749,21 @@ msgstr "Directori &temporal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix &PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"La longitud màxima de línia dels fitxers text pla/LaTeX/SGML exportats. Si "
+"s'estableix a 0, els paràgrafs s'exportaran en una única línia, si la "
+"longitud de línia és >0, els paràgrafs es separaran per una línia en blanc."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Longitud de línia de la sortida:"
+msgstr "&Longitud de línia de la sortida:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
 msgid "&roff command:"
@@ -2842,24 +2772,23 @@ msgstr "Ordre &roff:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr ""
+"Aplicació externa per a donar format a les taules en sortida de text pla"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Ordre d'im&pressió:"
+msgstr "Opcions de l'ordre d'impressió"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extensió a fer servir en imprimir a un fitxer."
+msgstr "Extensió a fer servir en imprimir a un fitxer."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Extensió del fitxer:"
+msgstr "Extensió del fitxer:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Envia la sortida al fitxer"
+msgstr "Opció usada per imprimir a un fitxer."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
@@ -2867,78 +2796,73 @@ msgstr "Imprimeix al &fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opció usada per imprimir a una impressora no predeterminada."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "A la impressora:"
+msgstr "Estableix la imp&ressora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opció usada amb l'ordre spool per a establir una impressora."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "A la impressora:"
+msgstr "Cua d'im&pressió:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
-msgstr ""
+msgstr "Si marqueu això l'ordre d'impressió imprimeix a un fitxer."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre d'im&pressió:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Imprimeix en ordre invers"
+msgstr "Opció usada per a imprimir en ordre invers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Ordre invers:"
+msgstr "Ordre in&vers:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apaïsat:"
+msgstr "Apaïsat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Nombre de còpies"
+msgstr "Nombre de còpies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
+msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
+msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr ""
+msgstr "&Distribució:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Rang de pàgines:"
+msgstr "Rang de pàgines:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opció per a distribuir còpies múltiples."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines &senars:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
 msgid "&Even pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines &parelles:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -2950,16 +2874,15 @@ msgstr "Mida del paper"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Qualsevol altra opció que vulgueu usar amb l'odre d'impressió."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
 msgstr "Opcions addicionals:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
+msgstr "Personalitza la sortida de la impressora indicada. Opció per a experts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2967,33 +2890,33 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
+"Normalment, heu de marcar això només si esteu usant dvips com ordre "
+"d'impressió i teniu fitxers de configuració <impressora>  instal·lats per a "
+"totes les impressores."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Envia la sortida a la impressora"
+msgstr "Adapta la sortida a la impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
+msgstr "Im&pressora predeterminada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Ordre d'im&pressió:"
+msgstr "Ordre d'im&pressió:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Sa&ns Serif"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Mecanogràfica"
+msgstr "&Mecanogràfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
@@ -3004,17 +2927,16 @@ msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Escala (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Mida de la lletra"
+msgstr "Mides dels tipus de la lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
-msgstr "Més gran:"
+msgstr "Més gran:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
-msgstr "Molt més gran:"
+msgstr "Molt més gran:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
@@ -3022,15 +2944,15 @@ msgstr "Enorme:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
-msgstr "La més enorme:"
+msgstr "La més enorme:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
-msgstr "Molt més petita:"
+msgstr "Molt més petita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
-msgstr "Més petita:"
+msgstr "Més petita:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
@@ -3053,29 +2975,30 @@ msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
+"Si marqueu això millorareu la qualitat, però pot disminuir la qualitat en "
+"visualitzar en pantalla els tipus de lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
 msgstr ""
+"Usa la memòria cau pixmap per a accelerar la visualització del tipus de "
+"lletra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Ne&w"
 msgstr "&Nova:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "Fitxer &bind:"
+msgstr "Fitxer d'&associacions:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra associacions de &tecles que continguin:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Idioma alternatiu:"
+msgstr "Llengua al&ternativa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
@@ -3088,26 +3011,23 @@ msgstr "Diccionari personal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
 msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "&Caràcters d'escapada:"
+msgstr "&Caràcters d'escapada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Corrector ortogràfic:"
+msgstr "Corrector ortogràfic:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
+msgstr "Ignora la llengua usada pel corrector ortogràfic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usa la codificació d'entrada"
+msgstr "Usa la &codificació d'entrada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
+msgstr "Accepta paraules compostes com \"discdur\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
 msgid "Accept compound &words"
@@ -3115,23 +3035,23 @@ msgstr "Accepta paraules compostes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 msgid "Session"
-msgstr "Sessió"
+msgstr "Sessió"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura la posició del cursor de quan el fitxer es va tancar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Recorda la posició i mida de la finestra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
 msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Restaura la posició dels cursors"
+msgstr "Restaura la posició dels cursors"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carrega els fitxers oberts en l'última sessió"
+msgstr "Carrega els fitxers oberts en l'última sessió"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
 msgid "Documents"
@@ -3139,36 +3059,35 @@ msgstr "Documents"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre &màxim d'últims fitxers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Documents de &seguretat"
+msgstr "Fes &còpia de seguretat dels documents, cada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-#, fuzzy
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Obre el document"
+msgstr "Obre els documents en &pestanyes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "Automatic help"
-msgstr "Actualització automàtica"
+msgstr "Ajuda automàtica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"Marqueu això per habilitar la visualització de comentaris útils a l'àrea de "
+"treball mentre editeu un document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
 msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita els &consells a l'àrea de treball principal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
 msgid "Bro&wse..."
@@ -3176,32 +3095,32 @@ msgstr "&Navega..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
+msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
 msgid "&Save"
 msgstr "De&sa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Pàgines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
+msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[com  en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
+msgstr "&A:[[com  en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
+msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Totes les pàgines"
+msgstr "Totes les pàgines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
@@ -3213,11 +3132,11 @@ msgstr "&Totes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix les pàgines &senars"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimeix les pàgines &parelles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
@@ -3228,21 +3147,20 @@ msgid "Re&verse order"
 msgstr "Ordre Invers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "Copie&s"
-msgstr "Còpies"
+msgstr "Còpies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
-msgstr "Nombre de còpies"
+msgstr "Nombre de còpies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
-msgstr ""
+msgstr "Distribueix les còpies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
-msgstr ""
+msgstr "&Distribueix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
@@ -3250,7 +3168,7 @@ msgstr "Im&primeix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinació d'impressió"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
@@ -3270,39 +3188,39 @@ msgstr "Envia la sortida al fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
 msgid "La&bels in:"
-msgstr ""
+msgstr "&Etiquetes a:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
+msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
-msgstr "<referència>"
+msgstr "<referència>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referència>)"
+msgstr "(<referència>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
 msgid "<page>"
-msgstr "<pàgina>"
+msgstr "<pàgina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
-msgstr "a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "a la pàgina <pàgina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referència amb format"
+msgstr "Referència amb format"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
+msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
@@ -3314,11 +3232,11 @@ msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
 msgid "Jump to the label"
-msgstr "Vés a l'etiqueta"
+msgstr "Vés a l'etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Vés a l'etiqueta"
+msgstr "&Vés a l'etiqueta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
@@ -3330,15 +3248,15 @@ msgstr "Substitueix amb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Només paraules senceres"
+msgstr "Només paraules senceres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
-msgstr "Cerca el següent"
+msgstr "Cerca el següent"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
@@ -3357,50 +3275,64 @@ msgstr "Cerca enrere"
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
+"Processa el fitxer convertit amb aquesta ordre ($$FName = nom de fitxer)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formats d'&exportació:"
+msgstr "Formats d'&exportació:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Ordre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Drecera:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la &drecera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Intruduïu una funció LyX or una seqüència d'ordres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "Buida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Suprimeix l'última tecla de la seqüència de drecera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "&Function:"
-msgstr "Funcions"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Suprimeix tecla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Buida la drecera actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Buida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 msgid "&Shortcut:"
 msgstr "&Drecera:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funció:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Teclegeu la drecera després de clicar aquest camp. Podeu buidar el contingut "
+"amb el botó 'Buida'"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggeriments:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
+msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
@@ -3416,7 +3348,7 @@ msgstr "&Ignora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
+msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -3424,7 +3356,7 @@ msgstr "I&gnora-ho tot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
 msgid "Replacement:"
-msgstr "Canvia la posició:"
+msgstr "Canvia la posició:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
 msgid "Current word"
@@ -3443,24 +3375,24 @@ msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr ""
+"Les categories disponibles depenen de la codificació del document. "
+"Seleccioneu UTF-8 per a tenir-les totes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Llegenda:"
+msgstr "Ca&tegoria:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu això per mostrar tots els caràcters de cop"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "&Display all"
-msgstr "Display|D"
+msgstr "&Mostra-ho tot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Paràmetres de la &taula"
+msgstr "Paràmetres de la &taula"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
 msgid "Column Width"
@@ -3471,20 +3403,24 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Amplada fixa de la columna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Aliniació &vertical"
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Aliniació &vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Aliniació &horitzontal:"
+msgstr "Aliniació &horitzontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
+msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
@@ -3501,15 +3437,15 @@ msgstr "&Gira la taula 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
+msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
+msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
 msgid "Merge cells"
-msgstr "Uneix cel·les"
+msgstr "Uneix cel·les"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "&Multicolumn"
@@ -3533,7 +3469,7 @@ msgstr "Totes les vores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Estableix totes les vores de les cel·les seleccionades"
+msgstr "Estableix totes les vores de les cel·les seleccionades"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "&Set"
@@ -3541,19 +3477,17 @@ msgstr "&Estableix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja totes les vores de la selecció de cel·les actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
-#, fuzzy
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
-"Usa l'estil de vores antic (també conegut com booktabs) (sense vores "
+"Usa l'estil de vores antic (també conegut com booktabs) (sense vores "
 "verticals)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "&Antic"
+msgstr "Estil &antic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
@@ -3569,7 +3503,7 @@ msgstr "Estableix vores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Estableix les vores de les cel·les seleccionades"
+msgstr "Estableix les vores de les cel·les seleccionades"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Additional Space"
@@ -3593,15 +3527,15 @@ msgstr "Taula &llarga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
+msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
+msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
 msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres"
+msgstr "Paràmetres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
 msgid "Status"
@@ -3609,11 +3543,11 @@ msgstr "Estat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
 msgid "Border above"
-msgstr ""
+msgstr "Vora superior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
 msgid "Border below"
-msgstr ""
+msgstr "Vora inferior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Contents"
@@ -3621,21 +3555,21 @@ msgstr "Continguts"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
 msgid "Header:"
-msgstr "Capçalera:"
+msgstr "Capçalera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
-"Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
+"Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "actiu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
@@ -3650,50 +3584,49 @@ msgstr "doble"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
 msgid "First header:"
-msgstr "Primera capçalera:"
+msgstr "Primera capçalera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
+msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
 msgid "Don't output the first header"
-msgstr "No generis la primera capçalera"
+msgstr "No generis la primera capçalera"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
 msgid "is empty"
-msgstr "és buida"
+msgstr "és buida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
 msgid "Footer:"
-msgstr "Peu de pàg.:"
+msgstr "Peu de pàg.:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
-"Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
+"Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
 msgid "Last footer:"
-msgstr "Últim peu de pàg.:"
+msgstr "Últim peu de pàg.:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
 msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
+msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
+msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
 msgid "Caption:"
-msgstr "&Llegenda:"
+msgstr "Llegenda:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu això per a taules que ocupen vàries pàgines"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
 msgid "&Use long table"
@@ -3701,15 +3634,15 @@ msgstr "&Usa taula llarga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 msgid "Current cell:"
-msgstr "Cel·la actual:"
+msgstr "Cel·la actual:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "Current row position"
-msgstr "Posició de la fila actual"
+msgstr "Posició de la fila actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Current column position"
-msgstr "Posició de la columna actual"
+msgstr "Posició de la columna actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -3721,14 +3654,14 @@ msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a &llegir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostra el contingut del fitxer marcat. Només és possible quan es mostren "
-"fitxers amb el camí"
+"Mostra el contingut del fitxer marcat. Només és possible quan es mostren "
+"fitxers amb el camí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3752,59 +3685,55 @@ msgstr "Estils de BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
+msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
-msgstr "Mostra &camí"
+msgstr "Mostra &camí"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiament"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa els paràgrafs amb"
+msgstr "Separa els paràgrafs amb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
 msgid "Listing settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de llistats"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formata el text en dues columnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Document a dues &columnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "Espai &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Sagna paràgrafs consecutius"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
-msgstr "Sagnat"
+msgstr "&Sagnat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Espaiat de línia:"
+msgstr "&Interlineat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de l'índex"
+msgstr "Entrada de l'índex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "Paraula &clau:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
@@ -3812,21 +3741,20 @@ msgstr "Entrada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
-#, fuzzy
 msgid "The selected entry"
 msgstr "L'entrada seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selecció:"
+msgstr "&Selecció:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
+msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
+msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
@@ -3851,21 +3779,20 @@ msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
 msgstr ""
-"Alterna entre l'índex general, la llista de figures o la llista de taules, "
-"si és possible"
+"Alterna entre les llistes disponibles (índex general, llista de figures, "
+"llista de taules, i altres)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajusta la profunditat de l'arbre de navegació"
+msgstr "Ajusta la profunditat de l'arbre de navegació"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
+msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
@@ -3888,72 +3815,71 @@ msgid "VFill"
 msgstr "VFill"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#, fuzzy
 msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Font completa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualització automàtica"
+msgstr "Actualització automàtica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unitats d'amplada"
+msgstr "Unitat de mesura d'amplada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Nombre de còpies"
+msgstr "nombre de línies necessàries"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Nombre de còpies"
+msgstr "usa el nombre de línies"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 #, fuzzy
 msgid "&Line span:"
-msgstr "Espaiat de línia:"
+msgstr "Espaiat de línia:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "El LaTeX ha fallat"
+msgstr "Exterior (predeterminat)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Inner"
-msgstr "In&terior"
+msgstr "Interior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#, fuzzy
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "usa overhang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#, fuzzy
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Over&hang:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
 #, fuzzy
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Valor overhang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 #, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unitats d'amplada"
+msgstr "Unitat del valor overhang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueu això per a permetre una ubicació flexible"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+#, fuzzy
 msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "Permet el &flotament"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
@@ -3963,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
@@ -3973,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
-msgstr "Estàndard"
+msgstr "Estàndard"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 msgid "TheoremTemplate"
@@ -3987,11 +3913,11 @@ msgstr "PlantillaTeorema"
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
-msgstr "Demostració"
+msgstr "Demostració"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
-msgstr "Demostració:"
+msgstr "Demostració:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
@@ -4010,7 +3936,7 @@ msgstr "Teorema"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
 msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema núm.:"
+msgstr "Teorema núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
@@ -4024,7 +3950,7 @@ msgstr "Lema"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
 msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lema núm.:"
+msgstr "Lema núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
@@ -4034,11 +3960,11 @@ msgstr "Lema n
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
 msgid "Corollary"
-msgstr "Corol·lari"
+msgstr "Corol·lari"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
 msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corol·lari núm.:"
+msgstr "Corol·lari núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
@@ -4047,11 +3973,11 @@ msgstr "Corol
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
 msgid "Proposition"
-msgstr "Proposició"
+msgstr "Proposició"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
 msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposició núm.:"
+msgstr "Proposició núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
@@ -4063,7 +3989,7 @@ msgstr "Conjectura"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
 msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjectura núm.:"
+msgstr "Conjectura núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
@@ -4072,7 +3998,7 @@ msgstr "Criteri"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
 msgid "Criterion #:"
-msgstr "Criteri núm.:"
+msgstr "Criteri núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
@@ -4081,7 +4007,7 @@ msgstr "Fet"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
 msgid "Fact #:"
-msgstr "Fet núm.:"
+msgstr "Fet núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
@@ -4089,7 +4015,7 @@ msgstr "Axioma"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axioma núm.:"
+msgstr "Axioma núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
@@ -4100,11 +4026,11 @@ msgstr "Axioma n
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 #: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
-msgstr "Definició"
+msgstr "Definició"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
 msgid "Definition #:"
-msgstr "Definició núm.:"
+msgstr "Definició núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
@@ -4112,22 +4038,22 @@ msgstr "Definici
 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
 msgid "Example #:"
-msgstr "Exemple núm.:"
+msgstr "Exemple núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
-msgstr "Condició"
+msgstr "Condició"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
 msgid "Condition #:"
-msgstr "Condició núm.:"
+msgstr "Condició núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
@@ -4139,7 +4065,7 @@ msgstr "Problema"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
 msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema núm.:"
+msgstr "Problema núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
@@ -4151,7 +4077,7 @@ msgstr "Exercici"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercici núm.:"
+msgstr "Exercici núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
@@ -4164,7 +4090,7 @@ msgstr "Comentari"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
 msgid "Remark #:"
-msgstr "Comentari núm.:"
+msgstr "Comentari núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
@@ -4174,11 +4100,11 @@ msgstr "Comentari n
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 #: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Afirmació"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
 msgid "Claim #:"
-msgstr ""
+msgstr "Afirmació #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
@@ -4190,16 +4116,16 @@ msgstr "Nota"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
 msgid "Note #:"
-msgstr "Nota núm.:"
+msgstr "Nota núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
-msgstr "Notació"
+msgstr "Notació"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "Notation #:"
-msgstr "Notació núm.:"
+msgstr "Notació núm.:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
@@ -4207,16 +4133,15 @@ msgstr "Notaci
 msgid "Case"
 msgstr "Cas"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
 msgid "Case #:"
-msgstr "Cas núm.:"
+msgstr "Cas núm.:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
@@ -4225,7 +4150,7 @@ msgstr "Cas n
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
@@ -4235,19 +4160,19 @@ msgstr "Cas n
 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
-msgstr "Secció"
+msgstr "Secció"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
@@ -4255,24 +4180,24 @@ msgstr "Secci
 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
 #: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
-msgstr "Subsecció"
+msgstr "Subsecció"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
 #: lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsecció"
+msgstr "Subsubsecció"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
@@ -4281,23 +4206,23 @@ msgstr "Subsubsecci
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
-msgstr "Secció*"
+msgstr "Secció*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsecció*"
+msgstr "Subsecció*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsecció*"
+msgstr "Subsubsecció*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
+#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
@@ -4309,14 +4234,14 @@ msgstr "Subsubsecci
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resum"
 
@@ -4324,24 +4249,24 @@ msgstr "Resum"
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resum---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
+#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
-msgstr ""
+msgstr "Termes índex---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
+#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
@@ -4358,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -4368,11 +4293,11 @@ msgstr "Bibliografia"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
 #: src/rowpainter.cpp:462
 msgid "Appendix"
-msgstr "Apèndix"
+msgstr "Apèndix"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
-msgstr "Apèndixs"
+msgstr "Apèndixs"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
@@ -4384,42 +4309,42 @@ msgstr "BiografiaSenseFoto"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
-msgstr "Nota al peu de pàg."
+msgstr "Nota al peu de pàg."
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgstr "Marca ambdós"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Llista amb pics"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeració"
+msgstr "Llista numerada"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Descripció"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
@@ -4430,7 +4355,7 @@ msgstr "Descripci
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
@@ -4443,7 +4368,7 @@ msgstr "Llista"
 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
@@ -4452,17 +4377,17 @@ msgstr "Llista"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Títol"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítol"
+msgstr "Subtítol"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
@@ -4473,7 +4398,7 @@ msgstr "Subt
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
@@ -4482,7 +4407,7 @@ msgstr "Subt
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
@@ -4493,19 +4418,20 @@ msgstr "Autor"
 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+msgstr "Adreça"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#, fuzzy
 msgid "Offprint"
-msgstr ""
+msgstr "Separata"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Correu"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
@@ -4517,33 +4443,45 @@ msgstr "Correu"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
-#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Agraiment"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licituts de separates a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:178
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondència a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agraïments."
+msgstr "Agraïments."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+msgid "Key words."
+msgstr "Paraules clau."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "CharStyle:Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:359
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "CharStyle:Correu-e"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -4553,32 +4491,32 @@ msgstr "LaTeX"
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
-msgstr "Corre electrònic"
+msgstr "Corre electrònic"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tesaurus"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
 #: lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "Paràgraf"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+msgstr "Afiliació"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
@@ -4590,7 +4528,7 @@ msgstr "I"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agraïments"
+msgstr "Agraïments"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
@@ -4602,70 +4540,71 @@ msgstr "Agra
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
 #: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
-msgstr "Referències"
+msgstr "Referències"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+msgstr "Posiciona figura"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "Posiciona taula"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
 msgid "TableComments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris de la taula"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+msgstr "Referències de la taula"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#, fuzzy
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "Lletres/Cartes matemàtiques"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAEditor"
+msgstr "Nota a l'editor"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
 msgid "Objectname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'objecte"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "Dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt de dades"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:288
 msgid "Subject headings:"
-msgstr ""
+msgstr "Encapçalaments d'assumpte:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Agraïments]"
+msgstr "[Agraïments]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:370
 msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Situa la figura aquí:"
+msgstr "Situa la figura aquí:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "Situa la taula aquí:"
+msgstr "Situa la taula aquí:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:409
 msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apèndix]"
+msgstr "[Apèndix]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "Note to Editor:"
@@ -4673,61 +4612,57 @@ msgstr "Nota a l'editor:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "References. ---"
-msgstr "Referències. ---"
+msgstr "Referències. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:520
-#, fuzzy
 msgid "FigCaption"
-msgstr "FigCaption"
+msgstr "Llegenda de figura"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:530
-#, fuzzy
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:547
 msgid "Facility:"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Obj:"
-msgstr ""
+msgstr "Obj:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "Dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt de dades:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "MainText"
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Text principal"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítol d'exercicis"
+msgstr "Capítol d'exercicis"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
-msgstr "CapçaleraDreta"
+msgstr "CapçaleraDreta"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 msgid "Right header:"
-msgstr "Capaçalera dreta:"
+msgstr "Capaçalera dreta:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
@@ -4735,11 +4670,11 @@ msgstr "Resum:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítolCurt"
+msgstr "TítolCurt"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
-msgstr "Títol curt:"
+msgstr "Títol curt:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
@@ -4756,7 +4691,7 @@ msgstr "QuatreAutors"
 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliació:"
+msgstr "Afiliació:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
@@ -4772,29 +4707,29 @@ msgstr "QuatreAfiliacions"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
-msgstr "Publicació"
+msgstr "Publicació"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
-msgstr ""
+msgstr "Número de còpies"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:233
 msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agraïments:"
+msgstr "Agraïments:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agraïments"
+msgstr "Agraïments"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
-msgstr "LíniaGruixuda"
+msgstr "LíniaGruixuda"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:257
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Llegenda centrada"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
@@ -4811,12 +4746,12 @@ msgstr "AjustaMapaDeBits"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
 #: lib/layouts/svjour.inc:89
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparàgraf"
+msgstr "Subparàgraf"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
@@ -4827,10 +4762,10 @@ msgstr "*"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
-msgstr "En sèrie"
+msgstr "En sèrie"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:390
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4839,7 +4774,6 @@ msgid "LatinOn"
 msgstr "LatinOn"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
 msgstr "Latin on"
 
@@ -4848,7 +4782,6 @@ msgid "LatinOff"
 msgstr "LatinOff"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
@@ -4856,11 +4789,11 @@ msgstr "Latin off"
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
 #, fuzzy
 msgid "BeginFrame"
-msgstr "ComençaFotograma"
+msgstr "ComençaFotograma"
 
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
@@ -4880,7 +4813,7 @@ msgstr "MM"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:162
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Secció \\arabic{section}"
+msgstr "Secció \\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
@@ -4892,13 +4825,12 @@ msgstr "\\Alph{section}"
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "Número"
+msgstr "Sense numerar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:204
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:217
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
@@ -4907,9 +4839,8 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
 #: lib/layouts/beamer.layout:387
-#, fuzzy
 msgid "Frames"
-msgstr "Fotograma"
+msgstr "Fotogrames"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:250
 msgid "Frame"
@@ -4917,11 +4848,11 @@ msgstr "Fotograma"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:276
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "ComençaFotogramaSenzill"
+msgstr "ComençaFotogramaSenzill"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:293
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Fotograma (sense capçalera/peu/barres laterals)"
+msgstr "Fotograma (sense capçalera/peu/barres laterals)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:316
 msgid "AgainFrame"
@@ -4936,13 +4867,12 @@ msgid "EndFrame"
 msgstr "FinalitzaFotograma"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:371
-#, fuzzy
 msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________ "
+msgstr "________________________________"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:386
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítolFotograma"
+msgstr "SubtítolFotograma"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:409
 msgid "Column"
@@ -4961,21 +4891,19 @@ msgstr "Columna d'inici (augmenta la profunditat!), amplada:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:463
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnesAliniacióCentrada"
+msgstr "ColumnesAliniacióCentrada"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:475
-#, fuzzy
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "columnes (aliniació centrada "
+msgstr "columnes (aliniament centrat)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnesAliniacióSuperior"
+msgstr "ColumnesAliniacióSuperior"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:506
-#, fuzzy
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "columnes (aliniació centrada "
+msgstr "columnes (aliniament superior)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:526
 msgid "Pause"
@@ -4986,7 +4914,7 @@ msgstr "Fes una pausa"
 #: lib/layouts/beamer.layout:632
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "ÀreaRecobriment"
+msgstr "ÀreaRecobriment"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:542
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
@@ -4998,11 +4926,11 @@ msgstr "Sobreimprimieix"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:579
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÀreaRecobriment"
+msgstr "ÀreaRecobriment"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Àrea de recobriment"
+msgstr "Àrea de recobriment"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Uncover"
@@ -5014,11 +4942,11 @@ msgstr "Sense cobrir a les diapositives"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:631
 msgid "Only"
-msgstr "Només"
+msgstr "Només"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:642
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Només a les diapositives"
+msgstr "Només a les diapositives"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:658
 #, fuzzy
@@ -5027,14 +4955,12 @@ msgstr "Bloc"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
 #: lib/layouts/beamer.layout:715
-#, fuzzy
 msgid "Blocks"
-msgstr "Bloc"
+msgstr "Blocs"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:669
-#, fuzzy
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
+msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:684
 #, fuzzy
@@ -5044,7 +4970,7 @@ msgstr "BlocExemple"
 #: lib/layouts/beamer.layout:695
 #, fuzzy
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
+msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:714
 #, fuzzy
@@ -5054,7 +4980,7 @@ msgstr "BlocAlerta"
 #: lib/layouts/beamer.layout:725
 #, fuzzy
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
+msgstr "Bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
@@ -5066,7 +4992,7 @@ msgstr "Llistat"
 #: lib/layouts/beamer.layout:770
 #, fuzzy
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "ComençaFotogramaSenzill"
+msgstr "ComençaFotogramaSenzill"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
@@ -5079,22 +5005,21 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:894
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GràficTítol"
+msgstr "GràficTítol"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems"
-msgstr "Teorema"
+msgstr "Teoremes"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corol·lari."
+msgstr "Corol·lari."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
-msgstr "Definició."
+msgstr "Definició."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Definitions"
@@ -5125,7 +5050,7 @@ msgstr "Fet."
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
-msgstr "Demostració."
+msgstr "Demostració."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
@@ -5150,31 +5075,43 @@ msgid "NoteItem"
 msgstr "ElementNota"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "Note:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "CharStyle:Alerta"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
-#, fuzzy
 msgid "Alert"
-msgstr "BlocAlerta"
+msgstr "Alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "CharStyle:Estructura"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
 msgid "Structure"
+msgstr "Estructura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+msgid "Custom:ArticleMode"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
-#, fuzzy
 msgid "Article"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Article"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
-#, fuzzy
 msgid "Presentation"
-msgstr "Orientació"
+msgstr "Presentació"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
@@ -5185,7 +5122,7 @@ msgid "List of Tables"
 msgstr "Llista de taules"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
@@ -5196,7 +5133,7 @@ msgstr "Llista de figures"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
-msgstr "Diàleg"
+msgstr "Diàleg"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
@@ -5225,7 +5162,7 @@ msgstr "ESCENA*"
 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
 #, fuzzy
 msgid "AT RISE:"
-msgstr "PUJA_TELÓ:"
+msgstr "PUJA_TELÓ:"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
 #, fuzzy
@@ -5235,7 +5172,7 @@ msgstr "Portaveu"
 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
 #, fuzzy
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Entre parèntesis"
+msgstr "Entre parèntesis"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
@@ -5252,63 +5189,63 @@ msgstr "CORTINA"
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
-msgstr "Adreça dreta"
+msgstr "Adreça dreta"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
-msgstr "Línia principal"
+msgstr "Línia principal"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
-msgstr "Línia principal:"
+msgstr "Línia principal:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
-msgstr "Variació"
+msgstr "Variació"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
-msgstr "Variació:"
+msgstr "Variació:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Subvariació"
+msgstr "Subvariació"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariació:"
+msgstr "Subvariació:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Subvariació2"
+msgstr "Subvariació2"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariació(2):"
+msgstr "Subvariació(2):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Subvariació3"
+msgstr "Subvariació3"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariació(3):"
+msgstr "Subvariació(3):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Subvariació4"
+msgstr "Subvariació4"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariació(4):"
+msgstr "Subvariació(4):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Subvariació5"
+msgstr "Subvariació5"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariació(5):"
+msgstr "Subvariació(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
@@ -5363,7 +5300,7 @@ msgstr "MovimentCavall:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
-msgstr "La meva adreça"
+msgstr "La meva adreça"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
 msgid "Briefkopf:"
@@ -5372,11 +5309,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
-msgstr "Envia a l'adreça"
+msgstr "Envia a l'adreça"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
 msgid "Adresse:"
-msgstr "Adreça:"
+msgstr "Adreça:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
@@ -5480,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol LaTeX"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:301
 msgid "Author:"
@@ -5508,11 +5445,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "PrimerAutor"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+msgstr "Cognom 1r autor:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
@@ -5544,30 +5481,31 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resum."
 
 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agraïment."
+msgstr "Agraïment."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
-msgstr "Adreça de l'autor"
+msgstr "Adreça de l'autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
-msgstr "Adreça:"
+msgstr "Adreça:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu-e autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
@@ -5575,7 +5513,7 @@ msgstr "Correu-e"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
 msgid "Author URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
@@ -5586,7 +5524,7 @@ msgstr "URL:"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 #, fuzzy
 msgid "Thanks"
-msgstr "Gràcies"
+msgstr "Gràcies"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:274
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
@@ -5594,7 +5532,7 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:303
 msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓ."
+msgstr "DEMOSTRACIÓ."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:317
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
@@ -5602,18 +5540,18 @@ msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:324
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:331
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:338
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorisme"
@@ -5624,7 +5562,7 @@ msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:352
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:366
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
@@ -5643,13 +5581,13 @@ msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:394
-#, fuzzy
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:401
+#, fuzzy
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
@@ -5681,11 +5619,11 @@ msgstr "Paraules clau"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
-msgstr "Ítem"
+msgstr "Ítem"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
-msgstr "Ítem:"
+msgstr "Ítem:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
@@ -5705,11 +5643,11 @@ msgstr "Inici del CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Informació personal"
+msgstr "Informació personal"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
-msgstr "Informació personal"
+msgstr "Informació personal"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
@@ -5721,11 +5659,11 @@ msgstr "Llengua materna:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
-msgstr ""
+msgstr "CapçaleraLlengua"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera de la llengua:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
@@ -5733,11 +5671,11 @@ msgstr "Idioma:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
-msgstr ""
+msgstr "ÚltimaLlengua"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
-msgstr "Última llengua:"
+msgstr "Última llengua:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
@@ -5757,19 +5695,19 @@ msgstr "Final del CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
-msgstr "CapçaleraDiapositiva"
+msgstr "CapçaleraDiapositiva"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "CapçaleraDiapositivaCurta"
+msgstr "CapçaleraDiapositivaCurta"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "GiraCapçaleraDiapositiva"
+msgstr "GiraCapçaleraDiapositiva"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "GiraCapçaleraDiapositivaCurta"
+msgstr "GiraCapçaleraDiapositivaCurta"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
@@ -5797,66 +5735,66 @@ msgstr "El meu logotip:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
-msgstr "Restricció"
+msgstr "Restricció"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
-msgstr "Restricció:"
+msgstr "Restricció:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
-msgstr "Capçalera esquerra"
+msgstr "Capçalera esquerra"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
-msgstr "Capçalera esquerra:"
+msgstr "Capçalera esquerra:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
-msgstr "Capçalera dreta"
+msgstr "Capçalera dreta"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
-msgstr "Capçalera dreta:"
+msgstr "Capçalera dreta:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Peu de pàgina esquerre"
+msgstr "Peu de pàgina esquerre"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
+msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema núm."
+msgstr "Teorema núm."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema núm."
+msgstr "Lema núm."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
-msgstr "Corol·lari núm."
+msgstr "Corol·lari núm."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposició núm."
+msgstr "Proposició núm."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
-msgstr "Definició núm."
+msgstr "Definició núm."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
@@ -5876,22 +5814,22 @@ msgstr "Lema."
 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
-msgstr "Corol·lari*"
+msgstr "Corol·lari*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposició*"
+msgstr "Proposició*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
-msgstr "Proposició."
+msgstr "Proposició."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
-msgstr "Definició*"
+msgstr "Definició*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
 msgid "Brieftext"
@@ -5952,11 +5890,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "AdreçaRemitent"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse:"
-msgstr ""
+msgstr "AdreçaRemitent:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
 msgid "MeinZeichen"
@@ -5984,11 +5922,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
 msgid "Telefon"
-msgstr "Telèfon"
+msgstr "Telèfon"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
 msgid "Telefon:"
-msgstr "Telèfon:"
+msgstr "Telèfon:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
@@ -6000,11 +5938,11 @@ msgstr "Telefax:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
 msgid "Telex"
-msgstr "Tèlex"
+msgstr "Tèlex"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
 msgid "Telex:"
-msgstr "Tèlex:"
+msgstr "Tèlex:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
 msgid "EMail"
@@ -6058,7 +5996,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
 msgid "Adresse"
-msgstr "Adreça"
+msgstr "Adreça"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
 msgid "Anrede"
@@ -6125,11 +6063,11 @@ msgstr "Estat:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdreçaRemitent"
+msgstr "AdreçaRemitent"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Adreça del remitent:"
+msgstr "Adreça del remitent:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
@@ -6157,11 +6095,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
 msgid "Phone"
-msgstr "Telèfon"
+msgstr "Telèfon"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
-msgstr "Telèfon:"
+msgstr "Telèfon:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgid "BankCode"
@@ -6196,11 +6134,11 @@ msgstr "Data:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
-msgstr "Referència"
+msgstr "Referència"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
-msgstr "Referència:"
+msgstr "Referència:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
@@ -6284,51 +6222,51 @@ msgstr "NomFilaG:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdreçaFilaA"
+msgstr "AdreçaFilaA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdreçaFilaA:"
+msgstr "AdreçaFilaA:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdreçaFilaB"
+msgstr "AdreçaFilaB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdreçaFilaB:"
+msgstr "AdreçaFilaB:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdreçaFilaC"
+msgstr "AdreçaFilaC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdreçaFilaC:"
+msgstr "AdreçaFilaC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdreçaFilaD"
+msgstr "AdreçaFilaD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdreçaFilaD:"
+msgstr "AdreçaFilaD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdreçaFilaE"
+msgstr "AdreçaFilaE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdreçaFilaE:"
+msgstr "AdreçaFilaE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdreçaFilaF"
+msgstr "AdreçaFilaF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdreçaFilaF:"
+msgstr "AdreçaFilaF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
@@ -6484,15 +6422,15 @@ msgstr "Comentaris"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
 msgid "Remarks #."
-msgstr "Comentaris núm."
+msgstr "Comentaris núm."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
-msgstr "Més"
+msgstr "Més"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÉS)"
+msgstr "(MÉS)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
@@ -6516,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
-msgstr "Transició"
+msgstr "Transició"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
@@ -6540,7 +6478,7 @@ msgstr "Escena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Paraules clau:"
@@ -6552,15 +6490,15 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definició \\arabic{definition}."
+msgstr "Definició \\arabic{definition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pas"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr ""
+msgstr "Pas \\thestep."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
 #, fuzzy
@@ -6575,7 +6513,7 @@ msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notació \\arabic{notation}."
+msgstr "Notació \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
@@ -6586,7 +6524,7 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
 #, fuzzy
@@ -6596,31 +6534,31 @@ msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
-msgstr "Proposició"
+msgstr "Proposició"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 #, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
+msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
 msgid "Question"
-msgstr "Qüestió"
+msgstr "Qüestió"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
+msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmació \\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmació \\arabic{claim}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
 #, fuzzy
@@ -6633,11 +6571,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
 msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apèndixs ---"
+msgstr "--- Apèndixs ---"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
@@ -6648,7 +6586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Topical"
 msgstr "Utopia"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
@@ -6702,8 +6640,9 @@ msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
+#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr ""
+msgstr "RESUM:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:65
 msgid "KEY WORDS:"
@@ -6711,11 +6650,11 @@ msgstr "PARAULES CLAU:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
-msgstr "Comissió"
+msgstr "Comissió"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRAÏMENTS"
+msgstr "AGRAÏMENTS"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
@@ -6751,7 +6690,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capítol"
+msgstr "Capítol"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
@@ -6759,11 +6698,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol índex general"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
-msgstr ""
+msgstr "Títol index general:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
@@ -6775,40 +6714,41 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:203
 msgid "TOC Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor índex general"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor índex general:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
 msgid "Case #."
-msgstr "Cas núm."
+msgstr "Cas núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
-msgstr "Afirmació."
+msgstr "Afirmació."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjectura núm."
+msgstr "Conjectura núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
 msgid "Example #."
-msgstr "Exemple núm."
+msgstr "Exemple núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercici núm."
+msgstr "Exercici núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
-msgstr "Nota núm."
+msgstr "Nota núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem #."
-msgstr "Problema núm."
+msgstr "Problema núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
@@ -6816,23 +6756,23 @@ msgstr "Propietat"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property #."
-msgstr "Propietat núm."
+msgstr "Propietat núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
-msgstr "Qüestió núm."
+msgstr "Qüestió núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
-msgstr "Comentari núm."
+msgstr "Comentari núm."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
-msgstr "Solució"
+msgstr "Solució"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
-msgstr "Solució núm."
+msgstr "Solució núm."
 
 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
@@ -6849,7 +6789,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígraf"
+msgstr "Epígraf"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
@@ -6901,27 +6841,27 @@ msgstr "Ordinador:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
-msgstr "SeccióBuida"
+msgstr "SeccióBuida"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Secció Buida"
+msgstr "Secció Buida"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
-msgstr "TancaSecció"
+msgstr "TancaSecció"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
-msgstr "Tanca la secció"
+msgstr "Tanca la secció"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtítol"
+msgstr "Subtítol"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:165
+#: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
-msgstr "Institució"
+msgstr "Institució"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
@@ -6947,11 +6887,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
 #, fuzzy
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "SeccióBuida"
+msgstr "SeccióBuida"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva buida:"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
@@ -6959,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumeracióTipus1"
+msgstr "EnumeracióTipus1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
@@ -6975,20 +6915,20 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Gràcies:"
+msgstr "Gràcies:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
 msgid "acknowledgments"
-msgstr "agraïments"
+msgstr "agraïments"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 #, fuzzy
 msgid "PACS number:"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 #, fuzzy
@@ -7028,11 +6968,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
-msgstr "Telèfon"
+msgstr "Telèfon"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
 msgid "Telephone:"
-msgstr "Telèfon:"
+msgstr "Telèfon:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
@@ -7061,16 +7001,16 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
-msgstr "Localització"
+msgstr "Localització"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
-msgstr "Localització:"
+msgstr "Localització:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgstr "Títol:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
@@ -7123,11 +7063,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
-msgstr "AdreçaSegüent"
+msgstr "AdreçaSegüent"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Adreça següent:"
+msgstr "Adreça següent:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
@@ -7149,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7246,11 +7186,7 @@ msgstr "."
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paràgraf*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Paraules clau."
+msgstr "Paràgraf*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
@@ -7303,11 +7239,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "InformacióAutor"
+msgstr "InformacióAutor"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:65
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Informació del Autor:"
+msgstr "Informació del Autor:"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:78
 msgid "ABSTRACT"
@@ -7315,7 +7251,7 @@ msgstr "RESUM"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:93
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRAÏMENTS"
+msgstr "AGRAÏMENTS"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
 msgid "email:"
@@ -7325,99 +7261,167 @@ msgstr "correu-e:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#, fuzzy
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Nom"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgstr "Nom"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 #, fuzzy
 msgid "Fname"
 msgstr "Fotograma"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Cognoms"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognoms"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#, fuzzy
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Nom de fitxer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "&Posició:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Emph"
-msgstr "Èmfasi"
+msgstr "Èmfasi"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "breve"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 #, fuzzy
 msgid "Abbrev"
 msgstr "breve"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Columna"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Columna"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Suplementari"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "Matemàtiques"
+msgstr "Matemàtiques"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Suplementari"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Buida"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparàgraf"
+msgstr "Subsubparàgraf"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
-msgstr "Capçalera"
+msgstr "Capçalera"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Capçalera --"
+msgstr "-- Capçalera --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Secció especial"
+msgstr "Secció especial"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Secció especial:"
+msgstr "Secció especial:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 #, fuzzy
 msgid "AGU-journal"
-msgstr "Publicació-AGU"
+msgstr "Publicació-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
 msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Publicació-AGU:"
+msgstr "Publicació-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
@@ -7478,7 +7482,7 @@ msgstr "Suplementari..."
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 #, fuzzy
 msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota suplementària"
+msgstr "Nota suplementària"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
@@ -7521,15 +7525,15 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 #, fuzzy
 msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicat en línia:"
+msgstr "Publicat en línia:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
-msgstr "Citació"
+msgstr "Citació"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
 msgid "Citation:"
-msgstr "Citació:"
+msgstr "Citació:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
@@ -7541,11 +7545,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "Pàgines-AGU"
+msgstr "Pàgines-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Pàgines-AGU:"
+msgstr "Pàgines-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -7579,55 +7583,128 @@ msgstr ""
 msgid "Datasets:"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "&Posició:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 #, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgstr "ESCENA"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Codi"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 #, fuzzy
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Codi"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Títol"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 #, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Títol"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Codi"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 #, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "Codi"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Element:Code"
+msgstr "&Posició:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Agraïments"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 #, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgstr "&Descarta"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Paraula clau"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "div"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 #, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "div"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
 #, fuzzy
-msgid "Orgname"
+msgid "Element:Orgname"
 msgstr "Cognoms"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "Orgname"
+msgstr "Cognoms"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Carrer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Element:City"
+msgstr "&Posició:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 #, fuzzy
 msgid "City"
 msgstr "infty"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Enganxa"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
 msgstr "Enganxa"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Entrada"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 #, fuzzy
 msgid "Country"
@@ -7651,11 +7728,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AdreçAutor"
+msgstr "AdreçAutor"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
-msgstr "Adreça de l'autor:"
+msgstr "Adreça de l'autor:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
 msgid "SlugComment"
@@ -7683,15 +7760,15 @@ msgstr "LlengendaTaula"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
-msgstr "Adreça actual"
+msgstr "Adreça actual"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
-msgstr "Adreça actual:"
+msgstr "Adreça actual:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adreça de correu-e:"
+msgstr "Adreça de correu-e:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
@@ -7699,12 +7776,12 @@ msgstr "Paraules i frases clau:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatòria"
+msgstr "Dedicatòria"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 #, fuzzy
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatòria:"
+msgstr "Dedicatòria:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
@@ -7722,44 +7799,79 @@ msgstr ""
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Directoris"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Directoris"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "Teclat"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Teclat"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Cap"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 #, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítol*"
+msgstr "Capítol*"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparàgraf*"
+msgstr "Subparàgraf*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
@@ -7798,9 +7910,8 @@ msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -7808,7 +7919,7 @@ msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 msgid "\\Alph{subsection}."
@@ -7836,23 +7947,23 @@ msgstr "AfegeixPart"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
 msgid "Addchap"
-msgstr "AfegiexCapítol"
+msgstr "AfegiexCapítol"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
 msgid "Addsec"
-msgstr "AfegeixSecció"
+msgstr "AfegeixSecció"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
 msgid "Addchap*"
-msgstr "AfegeixCapítol*"
+msgstr "AfegeixCapítol*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
 msgid "Addsec*"
-msgstr "AfegeixSecció*"
+msgstr "AfegeixSecció*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
 msgid "Minisec"
-msgstr "Minisecció"
+msgstr "Minisecció"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
 msgid "Publishers"
@@ -7861,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatòria"
+msgstr "Dedicatòria"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
 msgid "Titlehead"
@@ -7877,7 +7988,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Títol extra"
+msgstr "Títol extra"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
@@ -7891,57 +8002,112 @@ msgstr ""
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictat"
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Estil"
+
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
 msgid "margin"
 msgstr "marge"
 
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+msgid "Foot"
+msgstr "Peu"
+
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "foot"
-msgstr "odot"
+msgstr "peu"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Nota:Comentari"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
 msgid "comment"
 msgstr "comentari"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota:Nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
-#, fuzzy
 msgid "greyedout"
-msgstr "gtrdot"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
-#: src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
 msgid "Listings"
-msgstr "Llistat"
+msgstr "Llistats"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Branca"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
 #, fuzzy
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Ombrejat"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+msgid "figure"
+msgstr "figura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+msgid "table"
+msgstr "taula"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+msgid "algorithm"
+msgstr "algorisme"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+msgid "OptArg"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
 msgid "opt"
-msgstr "pt"
+msgstr "opt"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
@@ -7952,19 +8118,16 @@ msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Entorn separat ---"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
-#, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Part \\thepart"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítol \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apèndix \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
@@ -7987,53 +8150,44 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corol·lari \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposició \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Fet \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definició \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
-#, fuzzy
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemple \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Exercici \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
+msgstr "Comentari \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
 msgid "Claim \\thetheorem."
@@ -8061,7 +8215,7 @@ msgstr "Comentari*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmació*"
+msgstr "Afirmació*"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
 msgid "Conjecture."
@@ -8086,25 +8240,23 @@ msgstr "Comentari."
 #: lib/layouts/braille.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Braille"
 
 #: lib/layouts/braille.module:5
 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
-msgstr ""
+msgstr "Defineix un entorn per a escriure Braille."
 
 #: lib/layouts/braille.module:20
-#, fuzzy
 msgid "Braille (default)"
-msgstr "El LaTeX ha fallat"
+msgstr "Braille (predeterminat)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
-#, fuzzy
 msgid "Braille:"
-msgstr "Més petita:"
+msgstr "Braille:"
 
 #: lib/layouts/braille.module:42
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (mida del text)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:64
 msgid "Braille (dots on)"
@@ -8145,19 +8297,24 @@ msgstr "nota"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
-"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "nota"
+
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 #, fuzzy
 msgid "endnote"
-msgstr "nota"
+msgstr "notafinal"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
 msgid "Foot to End"
-msgstr "Nota a l'editor:"
+msgstr "Peu al final"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
@@ -8165,82 +8322,110 @@ msgid ""
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
-msgstr "marge"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
-#, fuzzy
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgstr "Lingüístics"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup)."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple numerat (multilínia)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 msgid "Example:"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemple:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples numerats (consecutius)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemples:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
 msgid "Subexample"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Subexemple"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
 msgid "Subexample:"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Subexemple:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
 msgid "Glosse"
-msgstr "Tanca"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:116
-#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "CharStyle:Expressió"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
 msgid "expr."
-msgstr "exp"
+msgstr "expr."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "CharStyle:Conceptes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
 msgid "concept"
-msgstr "&Accepta"
+msgstr "concepte"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:144
-#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "CharStyle:Significat"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
 msgid "meaning"
-msgstr "Obertura"
+msgstr "significat"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "Taula"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Llista de taules"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
 #, fuzzy
+msgid "tableau"
+msgstr "taula"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
 msgid "Logical Markup"
-msgstr "Negre"
+msgstr "Marcat lògic"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid ""
@@ -8248,38 +8433,52 @@ msgid ""
 "code."
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "CharStyle:Nom"
+
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
 msgid "noun"
-msgstr "cap"
+msgstr "nom"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
 #, fuzzy
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "CharStyle:Èmfasi"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
 msgid "emph"
-msgstr "Èmfasi"
+msgstr "èmfasi"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "CharStyle:Fort"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
 #, fuzzy
 msgid "strong"
-msgstr "Llistat"
+msgstr "fort"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "CharStyle:Codi"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
-#, fuzzy
 msgid "code"
-msgstr "Codi"
+msgstr "codi"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisecció"
+msgstr "Minimalístic"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremes (AMS-Extesa)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
 msgid ""
@@ -8290,28 +8489,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criteri \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-#, fuzzy
 msgid "Criterion*"
-msgstr "Criteri"
+msgstr "Criteri*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
 msgid "Criterion."
 msgstr "Criteri."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorisme \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorisme"
+msgstr "Algorisme*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 msgid "Algorithm."
@@ -8319,34 +8514,31 @@ msgstr "Algorisme."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
 msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
+msgstr "Axioma*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
 msgid "Axiom."
 msgstr "Axioma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condició \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
 msgid "Condition*"
-msgstr "Condició*"
+msgstr "Condició*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 msgid "Condition."
-msgstr "Condició."
+msgstr "Condició."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
 msgid "Note*"
@@ -8357,79 +8549,72 @@ msgid "Note."
 msgstr "Nota."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notació \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
 msgid "Notation*"
-msgstr "Notació*"
+msgstr "Notació*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
 msgid "Notation."
-msgstr "Notació."
+msgstr "Notació."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Resum @Secció@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Resum \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-#, fuzzy
 msgid "Summary*"
-msgstr "Resum"
+msgstr "Resum*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
 msgid "Summary."
 msgstr "Resum."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agraïment."
+msgstr "Agraïment. \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agraïment*"
+msgstr "Agraïment*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusió"
+msgstr "Conclusió"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusió \thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
 msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusió*"
+msgstr "Conclusió*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusió."
+msgstr "Conclusió."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpció"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Assumpció \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpció*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
 msgid "Assumption."
-msgstr ""
+msgstr "Assumpció."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teorema"
+msgstr "Teoremes (AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
 msgid ""
@@ -8441,7 +8626,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremes (ordenat per capítol)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
 msgid ""
@@ -8451,15 +8636,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremes (ordenat per secció)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
 msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
+msgstr "Numera els teoremes i semblants per secció"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
 msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremes (amb estrella)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
@@ -8480,43 +8666,40 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #: lib/languages:4
-#, fuzzy
 msgid "Latex"
-msgstr "Data"
+msgstr "Latex"
 
 #: lib/languages:6
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: lib/languages:7
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "Armeni"
+msgstr "Albanès"
 
 #: lib/languages:8
 msgid "American"
-msgstr "Anglès americà"
+msgstr "Anglès americà"
 
 #: lib/languages:10
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Àrab (ArabTeX)"
+msgstr "Àrab (ArabTeX)"
 
 #: lib/languages:11
 msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Àrab (Arabi)"
+msgstr "Àrab (Arabi)"
 
 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeni"
 
 #: lib/languages:13
-#, fuzzy
 msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Alemany (nova ortografia)"
+msgstr "Austríac (ortografia antiga)"
 
 #: lib/languages:14
 msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Austríac"
 
 #: lib/languages:15
 msgid "Bahasa Indonesia"
@@ -8531,51 +8714,50 @@ msgid "Basque"
 msgstr "Basc"
 
 #: lib/languages:18
+#, fuzzy
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorús"
 
 #: lib/languages:19
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portuguès"
+msgstr "Portuguès (Brazil)"
 
 #: lib/languages:20
 msgid "Breton"
-msgstr "Bretó"
+msgstr "Bretó"
 
 #: lib/languages:21
 msgid "British"
-msgstr "Anglès britànic"
+msgstr "Anglès britànic"
 
 #: lib/languages:22
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgar"
+msgstr "Búlgar"
 
 #: lib/languages:23
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
-msgstr "Anglès canadenc"
+msgstr "Anglès canadenc"
 
 #: lib/languages:24
-#, fuzzy
 msgid "French Canadian"
-msgstr "Francès canadenc"
+msgstr "Francès canadenc"
 
 #: lib/languages:25
 msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
+msgstr "Català"
 
 #: lib/languages:26
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Xinès (simplificat)"
+msgstr "Xinès (simplificat)"
 
 #: lib/languages:27
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Xinès (tradicional)"
+msgstr "Xinès (tradicional)"
 
 #: lib/languages:28
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croat"
 
 #: lib/languages:29
 msgid "Czech"
@@ -8583,15 +8765,15 @@ msgstr "Txec"
 
 #: lib/languages:30
 msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
+msgstr "Danès"
 
 #: lib/languages:31
 msgid "Dutch"
-msgstr "Holandès"
+msgstr "Holandès"
 
 #: lib/languages:32
 msgid "English"
-msgstr "Anglès"
+msgstr "Anglès"
 
 #: lib/languages:34
 msgid "Esperanto"
@@ -8607,171 +8789,367 @@ msgstr ""
 
 #: lib/languages:38
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finès"
+msgstr "Finès"
 
 #: lib/languages:40
 msgid "French"
-msgstr "Francès"
+msgstr "Francès"
 
 #: lib/languages:41
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallec"
 
 #: lib/languages:42
-#, fuzzy
 msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Alemany (nova ortografia)"
+msgstr "Alemany (ortografia antiga)"
 
 #: lib/languages:43
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-#, fuzzy
+#: lib/languages:45
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (politònic)"
+
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreu"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:50
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:52
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Insereix integral"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:53
 msgid "Irish"
-msgstr "Irlandès"
+msgstr "Irlandès"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
 msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+msgstr "Italià"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès"
+msgstr "Japonès"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonès (CJK)"
+
+#: lib/languages:57
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:59
 msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
+msgstr "Coreà"
 
-#: lib/languages:59
-#, fuzzy
+#: lib/languages:61
 msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "Llatí"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:62
 msgid "Latvian"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:63
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituà"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:64
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:63
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Búlgar"
+msgstr "Hongarès"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:66
 msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Noruec (Norsk)"
 
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:67
+#, fuzzy
 msgid "Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Noruec (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:68
 msgid "Polish"
-msgstr "Polonès"
+msgstr "Polonès"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:69
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès"
+msgstr "Portuguès"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:70
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romanès"
+msgstr "Romanès"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:71
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:72
 msgid "North Sami"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:73
 msgid "Scottish"
-msgstr "Escocès"
+msgstr "Escocès"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:74
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbi"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:75
 msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Serbi (Latin)"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:76
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovac"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:77
+#, fuzzy
 msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Eslové"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:78
 msgid "Spanish"
-msgstr "Castellà"
+msgstr "Castellà"
 
-#: lib/languages:77
-#, fuzzy
+#: lib/languages:79
 msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Castellà"
+msgstr "Espanyol (Mèxic)"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:80
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suec"
 
-#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:82
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:83
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainès"
+msgstr "Ucrainès"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:84
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:85
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nom de fitxer"
+msgstr "Vietnamita"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:86
 msgid "Welsh"
-msgstr "Gal·lès"
+msgstr "Gal·lès"
+
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extès) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armeni (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+#, fuzzy
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Bàltic (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Ciríl·lic (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Àrab (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Bàltic (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+#, fuzzy
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa central (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Ciríl·lic7 (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreu (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Llengües nòrdiques (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Ciríl·lic (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Ciríl·lic (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreu (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:105
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Àrab (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Bàltic (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Ciríl·lic (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirí·lic (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:145
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Xinès (simplificat) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:149
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Xinès (simplificat) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:153
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonès (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreà (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:165
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Xinès (tradicional) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:169
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonès (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:176
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonès (no CKJ) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:178
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonès (no CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:180
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonès (no CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:187
+#, fuzzy
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
@@ -8779,7 +9157,7 @@ msgstr "Fitxer|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Edició|E"
+msgstr "Edició|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
 msgid "Insert|I"
@@ -8870,15 +9248,17 @@ msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Verifica per editar|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Torna a l'última versió|L"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Torna a l'última versió|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Desfès la última verificació|U"
+msgstr "Desfès la última verificació|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
 msgstr "Mostra l'historial|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
@@ -8887,11 +9267,11 @@ msgstr "Personalitzat...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Desfès|U"
+msgstr "Desfès|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Refès|d"
+msgstr "Refès|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
@@ -8907,7 +9287,7 @@ msgstr "Enganxa|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Enganxa la selecció externa|x"
+msgstr "Enganxa la selecció externa|x"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
@@ -8918,13 +9298,13 @@ msgstr "Cerca i substitueix...|F"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabular|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matemàtiques|M"
+msgstr "Matemàtiques|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
+msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
@@ -8946,7 +9326,7 @@ msgstr "Verifica els canvis|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferències...|P"
+msgstr "Preferències...|P"
 
 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -8954,37 +9334,37 @@ msgstr "Reconfigura|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:115
 msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selecció com a línies|L"
+msgstr "Selecció com a línies|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:116
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
+msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línia superior|T"
+msgstr "Línia superior|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línia inferior|B"
+msgstr "Línia inferior|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línia esquerra|L"
+msgstr "Línia esquerra|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línia dreta|R"
+msgstr "Línia dreta|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "Aliniació|i"
+msgstr "Aliniació|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Afegeix fila|A"
 
@@ -9000,7 +9380,7 @@ msgstr "Copia fila"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Intercanvia files"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Afegeix columna|u"
 
@@ -9016,59 +9396,59 @@ msgstr "Copia columna"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Intercanvia columnes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Esquerra|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centre|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Dreta|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Amunt|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Mig|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Avall|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:159
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Activa/desactiva la numeració|N"
+msgstr "Activa/desactiva la numeració|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:160
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u"
+msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
+msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
+msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
+msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
-msgstr "Aliniació|A"
+msgstr "Aliniació|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:170
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Afegeix fila|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Suprimeix fila|D"
 
@@ -9076,7 +9456,7 @@ msgstr "Suprimeix fila|D"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Afegeix columna|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Suprimeix columna|e"
 
@@ -9152,23 +9532,23 @@ msgstr "Entorn gather"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorn multilínia"
+msgstr "Entorn multilínia"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Math|h"
-msgstr "Matemàtiques|h"
+msgstr "Matemàtiques|h"
 
 #: lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caràcter especial|S"
+msgstr "Caràcter especial|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citació...|C"
+msgstr "Citació...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:218
 msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referència creuada...|r"
+msgstr "Referència creuada...|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Label...|L"
@@ -9176,7 +9556,7 @@ msgstr "Etiqueta...|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
+msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Marginal Note|M"
@@ -9184,11 +9564,11 @@ msgstr "Nota al marge|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
-msgstr "Títol curt"
+msgstr "Títol curt"
 
 #: lib/ui/classic.ui:223
 msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada d'índex|I"
+msgstr "Entrada d'índex|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224
 msgid "Nomenclature Entry"
@@ -9204,7 +9584,7 @@ msgstr "Nota|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Llistes i índexs|O"
+msgstr "Llistes i índexs|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:229
 msgid "TeX Code|T"
@@ -9212,11 +9592,11 @@ msgstr "Codi TeX|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipàgina|p"
+msgstr "Minipàgina|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gràfics...|G"
+msgstr "Gràfics...|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
 #, fuzzy
@@ -9242,19 +9622,19 @@ msgstr "Material extern...|x"
 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
 #, fuzzy
 msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbol"
+msgstr "Símbol"
 
 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndex|S"
+msgstr "Superíndex|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndex|u"
+msgstr "Subíndex|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
+msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
 #, fuzzy
@@ -9288,11 +9668,11 @@ msgstr "Espai vertical..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:252
 msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salt de línia|L"
+msgstr "Salt de línia|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "El·lipsis|i"
+msgstr "El·lipsis|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
 #, fuzzy
@@ -9320,15 +9700,15 @@ msgstr "Cometes normals|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separació de menús|M"
+msgstr "Separació de menús|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:260
 msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línia horitzontal"
+msgstr "Línia horitzontal"
 
 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
-msgstr "Salt de pàgina"
+msgstr "Salt de pàgina"
 
 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Display Formula|D"
@@ -9362,7 +9742,7 @@ msgstr "Entorn AMS gather|g"
 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorn AMS multilínia|m"
+msgstr "Entorn AMS multilínia|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Array Environment|y"
@@ -9382,28 +9762,28 @@ msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:284
 msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Lletra matemàtica normal"
+msgstr "Lletra matemàtica normal"
 
 #: lib/ui/classic.ui:286
 msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
+msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:287
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Família Fraktur matemàtica"
+msgstr "Família Fraktur matemàtica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:288
 msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Família Roman matemàtica"
+msgstr "Família Roman matemàtica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:289
 msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
+msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:291
 #, fuzzy
 msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Sèries negreta matemàtica"
+msgstr "Sèries negreta matemàtica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:293
 msgid "Text Normal Font"
@@ -9411,24 +9791,24 @@ msgstr "Tipus de lletra normal de text"
 
 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família Roman de text"
+msgstr "Família Roman de text"
 
 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família Sans Serif de text"
+msgstr "Família Sans Serif de text"
 
 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família Typewriter de text"
+msgstr "Família Typewriter de text"
 
 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
 #, fuzzy
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Sèries negreta de text"
+msgstr "Sèries negreta de text"
 
 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Sèries Medium de text"
+msgstr "Sèries Medium de text"
 
 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Text Italic Shape"
@@ -9456,7 +9836,7 @@ msgstr "Taula de continguts|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Llista d'índexs|I"
+msgstr "Llista d'índexs|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Nomenclature|N"
@@ -9476,7 +9856,7 @@ msgstr "Text pla...|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Text pla, línies juntes...|J"
+msgstr "Text pla, línies juntes...|J"
 
 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Track Changes|T"
@@ -9501,11 +9881,11 @@ msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Caràcter...|C"
+msgstr "Caràcter...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paràgraf...|P"
+msgstr "Paràgraf...|P"
 
 #: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Document...|D"
@@ -9519,7 +9899,7 @@ msgstr "Tabular...|T"
 #: lib/ui/classic.ui:344
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Estil èmfasi|E"
+msgstr "Estil èmfasi|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
@@ -9541,7 +9921,7 @@ msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:351
 msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
+msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Build Program|B"
@@ -9561,63 +9941,63 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/classic.ui:365
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informació del TeX|X"
+msgstr "Informació del TeX|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota següent|N"
+msgstr "Nota següent|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
+msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Punts d'interès|B"
+msgstr "Punts d'interès|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Desa el punt d'interès 1|S"
+msgstr "Desa el punt d'interès 1|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Desa el punt d'interès 2"
+msgstr "Desa el punt d'interès 2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Desa el punt d'interès 3"
+msgstr "Desa el punt d'interès 3"
 
 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Desa el punt d'interès 4"
+msgstr "Desa el punt d'interès 4"
 
 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Desa el punt d'interès 5"
+msgstr "Desa el punt d'interès 5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ves al punt d'interès 1|1"
+msgstr "Ves al punt d'interès 1|1"
 
 #: lib/ui/classic.ui:391
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ves al punt d'interès 2|2"
+msgstr "Ves al punt d'interès 2|2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:392
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ves al punt d'interès 3|3"
+msgstr "Ves al punt d'interès 3|3"
 
 #: lib/ui/classic.ui:393
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ves al punt d'interès 4|4"
+msgstr "Ves al punt d'interès 4|4"
 
 #: lib/ui/classic.ui:394
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ves al punt d'interès 5|5"
+msgstr "Ves al punt d'interès 5|5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducció|I"
+msgstr "Introducció|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Tutorial|T"
@@ -9631,38 +10011,38 @@ msgstr "Guia de l'usuari|U"
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:413
 #, fuzzy
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Objectes adjunts|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalització|C"
+msgstr "Personalització|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "PMF|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Taul de continguts|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuració del LaTeX|L"
+msgstr "Configuració del LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Quan al LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
 msgid "About LyX"
 msgstr "Quan al LyX"
 
 #: lib/ui/classic.ui:429
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferències..."
+msgstr "Preferències..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:430
 msgid "Quit LyX"
@@ -9681,11 +10061,13 @@ msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Entorn gathered|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters|r"
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "Delimitadors|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix|x"
+#, fuzzy
+msgid "Matrix...|x"
 msgstr "Matriu|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
@@ -9695,16 +10077,16 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
 #, fuzzy
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
+msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Activa/desactiva la numeració|N"
+msgstr "Activa/desactiva la numeració|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divideix cel·la|C"
+msgstr "Divideix cel·la|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
 #, fuzzy
@@ -9745,12 +10127,12 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques"
+msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques"
+msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de matemàtiques"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 msgid "Toggle Table Toolbar"
@@ -9759,49 +10141,50 @@ msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de taules"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
 #, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referència creuada següent|R"
+msgstr "Referència creuada següent|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
 #, fuzzy
 msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
+msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
 #, fuzzy
 msgid "<reference>|r"
-msgstr "<referència>"
+msgstr "<referència>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
 #, fuzzy
 msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<referència>)"
+msgstr "(<referència>)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
 #, fuzzy
 msgid "<page>|p"
-msgstr "<pàgina>"
+msgstr "<pàgina>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
 #, fuzzy
 msgid "on page <page>|o"
-msgstr "a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "a la pàgina <pàgina>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
 #, fuzzy
 msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
 #, fuzzy
 msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Referència amb format"
+msgstr "Referència amb format"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr ""
 
@@ -9814,18 +10197,19 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
 msgstr "Edita el fitxer externament"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
 #, fuzzy
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Taula oberta"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
 #, fuzzy
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Tanca|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr ""
 
@@ -9887,7 +10271,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "a la pàgina <pàgina>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
 #, fuzzy
@@ -9995,7 +10379,7 @@ msgstr "Personalitzat"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
 #, fuzzy
 msgid "Settings...|e"
-msgstr "Paràmetres de la caixa...|x"
+msgstr "Paràmetres de la caixa...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
 #, fuzzy
@@ -10033,7 +10417,7 @@ msgstr "Nou|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salt de Pàgina|a"
+msgstr "Salt de Pàgina|a"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Clear Page|C"
@@ -10046,160 +10430,165 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
 #, fuzzy
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Salt de línia|L"
+msgstr "Salt de línia|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
 #, fuzzy
 msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Salt de línia|L"
+msgstr "Salt de línia|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
 msgid "Cut"
 msgstr "Retalla"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Enganxa recent|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Desa el punt d'interès 1|S"
+msgstr "Desa el punt d'interès 1|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
+msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
+msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
 #, fuzzy
 msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Secció Buida"
+msgstr "Secció Buida"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
 #, fuzzy
 msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Secció Buida"
+msgstr "Secció Buida"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
 #, fuzzy
 msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Tanca la secció"
+msgstr "Tanca la secció"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
 #, fuzzy
 msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Tanca la secció"
+msgstr "Tanca la secció"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Títol curt|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
 #, fuzzy
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Estil de text|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Estil de text|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
+msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 #, fuzzy
 msgid "Append Parameter"
-msgstr "Més paràmetres"
+msgstr "Més paràmetres"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Paràmetres de llistat"
+msgstr "Paràmetres de llistat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 #, fuzzy
 msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Paràmetres de llistat"
+msgstr "Paràmetres de llistat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 #, fuzzy
 msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Paràmetres de llistat"
+msgstr "Paràmetres de llistat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
 #, fuzzy
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Edita el fitxer externament"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "Línia superior|T"
+msgstr "Línia superior|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Línia inferior|B"
+msgstr "Línia inferior|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
-msgstr "Línia esquerra|L"
+msgstr "Línia esquerra|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "Línia dreta|R"
+msgstr "Línia dreta|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copia fila|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Copia columna|p"
 
@@ -10239,7 +10628,7 @@ msgstr "Tanca finestra|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
 msgid "Redo|R"
-msgstr "Refés|R"
+msgstr "Refés|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
 msgid "Paste Special"
@@ -10274,11 +10663,11 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C"
+msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Paràmetres del flotant...|a"
+msgstr "Paràmetres del flotant...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
@@ -10286,7 +10675,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Paràmetres de la nota...|N"
+msgstr "Paràmetres de la nota...|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Branch Settings...|B"
@@ -10294,11 +10683,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Paràmetres de la caixa...|x"
+msgstr "Paràmetres de la caixa...|x"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Paràmetres de la taula...|a"
+msgstr "Paràmetres de la taula...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
 msgid "Plain Text|T"
@@ -10306,15 +10695,15 @@ msgstr "Text pla|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Text pla, línies juntes|J"
+msgstr "Text pla, línies juntes|J"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
 msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecció|S"
+msgstr "Selecció|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecció, línies juntes|i"
+msgstr "Selecció, línies juntes|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "Paste As LinkBack PDF"
@@ -10335,7 +10724,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Pàgina: "
+msgstr "Pàgina: "
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
 msgid "Customized...|C"
@@ -10344,7 +10733,7 @@ msgstr "Personalitzat...|C"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
 #, fuzzy
 msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Converteix a majúscules|a"
+msgstr "Converteix a majúscules|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Uppercase|U"
@@ -10357,17 +10746,17 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
 #, fuzzy
 msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Fórmula numerada|N"
+msgstr "Fórmula numerada|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u"
+msgstr "Activa/descativa la numeració de la línia|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
 #, fuzzy
 msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definició"
+msgstr "Definició"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Text Style|T"
@@ -10448,18 +10837,18 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
 #, fuzzy
 msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "macro matemàtica"
+msgstr "macro matemàtica"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "View Source|S"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
@@ -10476,7 +10865,7 @@ msgstr "Barra d'eines|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caràcter especial|p"
+msgstr "Caràcter especial|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Formatting|o"
@@ -10484,7 +10873,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Llista / Índex General|i"
+msgstr "Llista / Índex General|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Float|a"
@@ -10497,7 +10886,7 @@ msgstr "Branca|B"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
 #, fuzzy
 msgid "Custom insets"
-msgstr "No hi ha més notes"
+msgstr "No hi ha més notes"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "File|e"
@@ -10509,7 +10898,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referència creuada...|R"
+msgstr "Referència creuada...|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Caption"
@@ -10517,7 +10906,7 @@ msgstr "Llegenda"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de l'índex|d"
+msgstr "Entrada de l'índex|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
@@ -10533,7 +10922,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "Títol curt|S"
+msgstr "Títol curt|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "TeX Code|X"
@@ -10542,7 +10931,7 @@ msgstr "Codi de TeX|X"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
 #, fuzzy
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Inicialització del programa"
+msgstr "Inicialització del programa"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
 #, fuzzy
@@ -10556,7 +10945,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
 #, fuzzy
 msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbols fonètics|y"
+msgstr "Símbols fonètics|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Protected Space|P"
@@ -10564,7 +10953,7 @@ msgstr "Espai protegit|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Línia horitzontal|L"
+msgstr "Línia horitzontal|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "Vertical Space...|V"
@@ -10572,11 +10961,11 @@ msgstr "Espai vertical...|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
+msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula numerada|N"
+msgstr "Fórmula numerada|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
 msgid "Figure Wrap Float|F"
@@ -10601,7 +10990,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
+msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Save in Bundled Format|F"
@@ -10630,16 +11019,16 @@ msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "Canvi següent|C"
+msgstr "Canvi següent|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referència creuada següent|R"
+msgstr "Referència creuada següent|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
 #, fuzzy
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Neteja els punts d'interès|C"
+msgstr "Neteja els punts d'interès|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
 msgid "Thesaurus...|T"
@@ -10652,13 +11041,23 @@ msgstr "Estat"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informació del TeX|I"
+msgstr "Informació del TeX|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectes adjunts|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "&Drecera:"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#, fuzzy
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funcions"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
 msgstr "Document nou"
@@ -10679,13 +11078,13 @@ msgstr "Imprimeix el document"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Comprova l'ortografia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
 msgid "Undo"
-msgstr "Desfés"
+msgstr "Desfés"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
 msgid "Redo"
-msgstr "Refés"
+msgstr "Refés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "Find and replace"
@@ -10693,25 +11092,25 @@ msgstr "Cerca i substitueix"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Canvia l'èmfasi"
+msgstr "Canvia l'èmfasi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 #, fuzzy
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "Majúscules petites Sí/No"
+msgstr "Majúscules petites Sí/No"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
 #, fuzzy
 msgid "Apply last"
-msgstr "Aplica l'últim"
+msgstr "Aplica l'últim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
-msgstr "Insereix matemàtiques"
+msgstr "Insereix matemàtiques"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insereix gràfics"
+msgstr "Insereix gràfics"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
 #, fuzzy
@@ -10733,7 +11132,7 @@ msgstr "Llista numerada"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Itemized list"
-msgstr "Llista d'ítems"
+msgstr "Llista d'ítems"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Increase depth"
@@ -10757,7 +11156,7 @@ msgstr "Insereix etiqueta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insereix referència creuada"
+msgstr "Insereix referència creuada"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Insert citation"
@@ -10765,7 +11164,7 @@ msgstr "Insereix cita"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insereix element d'índex"
+msgstr "Insereix element d'índex"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 msgid "Insert nomenclature entry"
@@ -10773,7 +11172,7 @@ msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
+msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert margin note"
@@ -10791,7 +11190,7 @@ msgstr "Insereix nota"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Hiperenllaç &generat"
+msgstr "Hiperenllaç &generat"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert TeX code"
@@ -10800,7 +11199,7 @@ msgstr "Insereix codi de TeX"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 #, fuzzy
 msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insereix matemàtiques"
+msgstr "Insereix matemàtiques"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Include file"
@@ -10812,7 +11211,7 @@ msgstr "Estil de TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Paràmetres del paràgraf"
+msgstr "Paràmetres del paràgraf"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Add row"
@@ -10832,19 +11231,19 @@ msgstr "Suprimeix columna"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Set top line"
-msgstr "Estableix la línia superior"
+msgstr "Estableix la línia superior"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Set bottom line"
-msgstr "Estableix la línia inferior"
+msgstr "Estableix la línia inferior"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Set left line"
-msgstr "Estableix la línia esquerra"
+msgstr "Estableix la línia esquerra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Set right line"
-msgstr "Estableix la línia dreta"
+msgstr "Estableix la línia dreta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 #, fuzzy
@@ -10853,7 +11252,7 @@ msgstr "Estableix vores"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Set all lines"
-msgstr "Estableix totes les línies"
+msgstr "Estableix totes les línies"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Unset all lines"
@@ -10861,31 +11260,31 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Align left"
-msgstr "Aliniació a l'esquerra"
+msgstr "Aliniació a l'esquerra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Align center"
-msgstr "Aliniació centrada"
+msgstr "Aliniació centrada"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Align right"
-msgstr "Aliniació  a la dreta"
+msgstr "Aliniació  a la dreta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Align top"
-msgstr "Aliniació superior"
+msgstr "Aliniació superior"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Align middle"
-msgstr "Aliniació al mig"
+msgstr "Aliniació al mig"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Align bottom"
-msgstr "Aliniació inferior"
+msgstr "Aliniació inferior"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Rotate cell"
-msgstr "Gira la cel·la"
+msgstr "Gira la cel·la"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Rotate table"
@@ -10897,7 +11296,7 @@ msgstr "Multicolumna"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Math"
-msgstr "Matemàtiques"
+msgstr "Matemàtiques"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Set display mode"
@@ -10905,11 +11304,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndex"
+msgstr "Subíndex"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndex"
+msgstr "Superíndex"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert square root"
@@ -10921,7 +11320,7 @@ msgstr "Insereix arrel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insereix fracció estàndard"
+msgstr "Insereix fracció estàndard"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Insert sum"
@@ -10963,12 +11362,12 @@ msgstr "Insereix entorn de casos"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Mostra/amaga els panells matemàtics"
+msgstr "Mostra/amaga els panells matemàtics"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 #, fuzzy
 msgid "Math Macros"
-msgstr "macro matemàtica"
+msgstr "macro matemàtica"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Command Buffer"
@@ -10988,15 +11387,17 @@ msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Next change"
-msgstr "Canvi següent"
+msgstr "Canvi següent"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
+#, fuzzy
+msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Accepta el canvi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rebutja el canvi"
+#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
@@ -11012,7 +11413,7 @@ msgstr "Rebutja tots els canvis"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Next note"
-msgstr "Nota següent"
+msgstr "Nota següent"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "View/Update"
@@ -11044,2179 +11445,2208 @@ msgstr "Actualitza PostScript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 #, fuzzy
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de Versions|V"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registra...|R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Verifica per editar|O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Verifica els canvis...|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "View revision log"
+msgstr "Informe de control de versions"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rebutja tots els canvis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Panell Matemàtic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
 msgid "Math Spacings"
-msgstr "Espaiats matemàtics"
+msgstr "Espaiats matemàtics"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Styles"
 msgstr "Estils"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "Fractions"
 msgstr "Fraccions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Functions"
 msgstr "Funcions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "gcd"
 msgstr "mcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "inf"
-msgstr "ínf"
+msgstr "ínf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "lim"
-msgstr "lím"
+msgstr "lím"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "liminf"
-msgstr "límínf"
+msgstr "límínf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
 msgid "limsup"
-msgstr "límsup"
+msgstr "límsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
 msgid "max"
-msgstr "màx"
+msgstr "màx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
 msgid "min"
-msgstr "mín"
+msgstr "mín"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
 msgid "Spacings"
 msgstr "Espaiaments"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "Espai petit\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
 msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espai mitjà\t\\:"
+msgstr "Espai mitjà\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "Espai ample\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
+msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
+msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "Placeholder\t\\phantom"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Roots"
 msgstr "Arrels"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Altres arrels\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estàndard\t\\frac"
+msgstr "Estàndard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 #, fuzzy
 msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
+msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 #, fuzzy
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "Binomial\t\\choose"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Mecanogràfica\t\\mathtt"
+msgstr "Mecanogràfica\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Negreta de pissarra\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligràfica\t\\mathcal"
+msgstr "Calligràfica\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Dots"
 msgstr "Punts"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 #, fuzzy
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "Decoracions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "overline"
 msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Arrows"
 msgstr "Fletxes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadors"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "Relations"
 msgstr "Relacions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "gamma"
 msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "theta"
 msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "vartheta"
 msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "kappa"
 msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "nu"
 msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "xi"
 msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "rho"
 msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "upsilon"
 msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "phi"
 msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "varphi"
 msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "chi"
 msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "Omega"
 msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr "Miscel·lània"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "partial"
 msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "infty"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "prime"
 msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "exists"
 msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "angle"
 msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "top"
 msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "flat"
 msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "triangle"
 msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Operadors grans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "sum"
 msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lància AMS"
+msgstr "Miscel·lància AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "Fletxes AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "Relacions AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "Relacions negatives AMS "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Operadors AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
 #: lib/external_templates:37
 msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "ImatgeRaster"
 
 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-#, fuzzy
 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
@@ -13224,29 +13654,29 @@ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgid "A bitmap file.\n"
 msgstr "Un fitxer de mapa de bits.\n"
 
-#: lib/external_templates:102
+#: lib/external_templates:109
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:105
+#: lib/external_templates:112
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Una figura Xfig.\n"
 
-#: lib/external_templates:154
+#: lib/external_templates:162
 #, fuzzy
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "Tauler d'escacs"
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+#, fuzzy
 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:157
+#: lib/external_templates:165
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -13267,32 +13697,32 @@ msgid ""
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
 "Un diagrama de posicio d'escacs.\n"
-"Aquesta plantilla usa l'XBoard per editar la posició.\n"
-"Useu el menú 'Fitxer->Desa posició' a l'XBoard per desar\n"
-"la posició que vulgueu mostrar.\n"
-"Assegureu-vos de donar-li una extensió '.fen'\n"
-"i recordeu de posar una camí relatiu\n"
-"a la localització del document LyX.\n"
-"Amb l'XBoard, useu 'Edita->Edita posició'\n"
-"per habilitar l'edició general del tauler.\n"
-"També podeu fer servir l'opció\n"
+"Aquesta plantilla usa l'XBoard per editar la posició.\n"
+"Useu el menú 'Fitxer->Desa posició' a l'XBoard per desar\n"
+"la posició que vulgueu mostrar.\n"
+"Assegureu-vos de donar-li una extensió '.fen'\n"
+"i recordeu de posar una camí relatiu\n"
+"a la localització del document LyX.\n"
+"Amb l'XBoard, useu 'Edita->Edita posició'\n"
+"per habilitar l'edició general del tauler.\n"
+"També podeu fer servir l'opció\n"
 "'Opcions->Comprova la legalitat', i\n"
-"recordeu fer clic amb el botó mig o dret\n"
+"recordeu fer clic amb el botó mig o dret\n"
 "per inserir material nou al tauler.\n"
-"Per fer que això funcioni, heu de\n"
+"Per fer que això funcioni, heu de\n"
 "posar el fitxer lyxskak.sty en un lloc\n"
-"on TeX el trobi, i haureu d'instal·lar\n"
+"on TeX el trobi, i haureu d'instal·lar\n"
 "el paquet skak del CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:199
+#: lib/external_templates:208
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:202
+#: lib/external_templates:211
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -13300,21 +13730,20 @@ msgid ""
 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:247
+#: lib/external_templates:257
 #, fuzzy
 msgid "PDFPages"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Pàgines PDF"
 
-#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Pàgines PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:250
+#: lib/external_templates:260
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
-"which must be inserted to Options.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
 "Examples:\n"
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
@@ -13323,339 +13752,320 @@ msgid ""
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:290
+#: lib/external_templates:299
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
 msgstr ""
+"Data d'avui.\n"
+"Llegiu 'info date' per a més informació.\n"
 
-#: lib/configure.py:236
+#: lib/configure.py:252
 msgid "Tgif"
-msgstr ""
+msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:239
+#: lib/configure.py:255
 msgid "FIG"
-msgstr ""
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:242
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:258
 msgid "Grace"
-msgstr "Escala de grisos"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:245
+#: lib/configure.py:261
 msgid "FEN"
-msgstr ""
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:249
+#: lib/configure.py:265
 msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:250
+#: lib/configure.py:266
 msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
 msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:268
 msgid "PBM"
-msgstr ""
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:253
+#: lib/configure.py:269
 msgid "PGM"
-msgstr ""
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:271
 msgid "PPM"
-msgstr ""
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:256
+#: lib/configure.py:272
 msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:257
+#: lib/configure.py:273
 msgid "XBM"
-msgstr ""
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:274
 msgid "XPM"
-msgstr ""
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:263
+#: lib/configure.py:279
 msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Text pla (sortida d'escacs)"
 
-#: lib/configure.py:264
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:280
 msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Text pla"
+msgstr "Text pla (imatge)"
 
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:281
 msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Text pla (sortida Xfig)"
 
-#: lib/configure.py:266
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:282
 msgid "date (output)"
-msgstr "Actualitza PostScript"
+msgstr "data (sortida)"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:283
 msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:267
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:283
 msgid "DocBook|B"
-msgstr "Punts d'interès|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:284
 msgid "Docbook (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:269
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:285
 msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Gràfics"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:286
 #, fuzzy
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pla)"
+
+#: lib/configure.py:287
 msgid "NoWeb"
-msgstr "Cap"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:270
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:287
 msgid "NoWeb|N"
-msgstr "Nota|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:288
 #, fuzzy
 msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "Música LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:272
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:289
 msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "&Opcions del LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (pla)"
 
-#: lib/configure.py:272
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:289
 msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "&Opcions del LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (pla)|L"
 
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LinuxDoc"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc"
 
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: lib/configure.py:274
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:291
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text pla"
 
-#: lib/configure.py:275
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:292
 msgid "Plain text|a"
-msgstr "Text pla"
+msgstr "Text pla|a"
 
-#: lib/configure.py:276
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:293
 msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Text pla"
+msgstr "Text pla (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:277
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:294
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Text pla"
+msgstr "Text pla (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:278
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:295
 msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Text pla"
+msgstr "Text pla (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:279
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:296
 msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:286
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:303
 msgid "BibTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:291
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:308
 msgid "EPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:309
 msgid "Postscript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:309
 msgid "Postscript|t"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:297
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "Mostra el PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:297
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "Mostra el PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:315
 msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:315
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:318
 msgid "DVI"
-msgstr ""
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:318
 msgid "DVI|D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:304
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:321
 msgid "DraftDVI"
-msgstr "&Esborrany"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:324
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:324
 msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:310
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:327
 msgid "Noteedit"
-msgstr "NotaAEditor"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:313
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:330
 msgid "OpenDocument"
-msgstr "Obre el document"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:333
 #, fuzzy
 msgid "date command"
-msgstr "Ordre següent"
+msgstr "ordre date"
 
-#: lib/configure.py:317
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:334
 msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Taula (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:822 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:337
 msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:338
 msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:339
 msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:340
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:341
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:342
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:326
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:343
 msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
 
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:344
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Vista preliminar LyX"
+
+#: lib/configure.py:345
 msgid "PDFTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:328
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:346
 msgid "Program"
-msgstr "Paràgraf"
+msgstr "Programa"
 
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:347
 msgid "PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:330
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:348
 msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Tipus de lletra normal de text"
+msgstr "Format de text enriquit (RTF)"
 
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:349
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Imprimeix al fitxer"
+msgstr "Metafitxer Windows (WMF)"
 
-#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Metafitxer millorat (EMF)"
 
-#: lib/configure.py:334
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:352
 msgid "MS Word"
-msgstr "Paraules"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:334
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:352
 msgid "MS Word|W"
-msgstr "Compta paraules|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:335
+#: lib/configure.py:353
 msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s i %2$s"
@@ -13670,67 +14080,66 @@ msgid "No year"
 msgstr "Sense any"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
 msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
+msgstr "Afegeix només a la bibliografia"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:373
 msgid "before"
 msgstr "abans"
 
-#: src/Buffer.cpp:228
+#: src/Buffer.cpp:237
 msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Errro de disc: "
 
-#: src/Buffer.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:238
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:290
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
 
-#: src/Buffer.cpp:276
+#: src/Buffer.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:489
+#: src/Buffer.cpp:506
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe de document desconeguda"
 
-#: src/Buffer.cpp:490
+#: src/Buffer.cpp:507
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
-"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
+"S'usarà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
 "desconeguda."
 
-#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
 msgid "Document header error"
-msgstr "Error en la capçalera del document"
+msgstr "Error en la capçalera del document"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:521
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "Manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:524
+#: src/Buffer.cpp:541
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "Manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
-#: src/BufferView.cpp:1131
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -13738,7 +14147,7 @@ msgid ""
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -13746,66 +14155,66 @@ msgid ""
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Fallada en el format de document"
 
-#: src/Buffer.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:706
+#, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s no és un document LyX."
+msgstr "%1$s no és un document LyX llegible."
 
-#: src/Buffer.cpp:726
+#: src/Buffer.cpp:743
 msgid "Conversion failed"
-msgstr "La conversió ha fallat"
+msgstr "La conversió ha fallat"
 
-#: src/Buffer.cpp:727
+#: src/Buffer.cpp:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
 msgstr ""
-"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
-"conversió lyx2lyx."
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
+"conversió lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:753
 msgid "Conversion script not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió"
+msgstr "No s'ha trobat l'script de conversió"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:754
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
-"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
-"conversió lyx2lyx."
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però no s'ha trobat l'script de "
+"conversió lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:756
+#: src/Buffer.cpp:773
 msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Ha fallat l'script de conversió"
+msgstr "Ha fallat l'script de conversió"
 
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
+"%1$s és d'una versió del LyX diferent, però l'script lyx2lyx no ha pogut "
 "convertir-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:772
+#: src/Buffer.cpp:789
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
-"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està "
-"malmès."
+"%1$s finalitza de forma inesperada, això vol dir que probablement està "
+"malmès."
 
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:822
 msgid "Backup failure"
-msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
+msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
+#: src/Buffer.cpp:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -13814,7 +14223,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
 "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
 
-#: src/Buffer.cpp:816
+#: src/Buffer.cpp:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -13824,237 +14233,233 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
 
-#: src/Buffer.cpp:818
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:835
 msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer modificat?"
 
-#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
 msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobreescriu"
+msgstr "&Sobreescriu-lo"
 
-#: src/Buffer.cpp:843
+#: src/Buffer.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "S'està desant el document %1$s..."
+msgstr "S'està desant el document %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:856
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:873
 msgid " could not write file!"
-msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:880
 msgid " done."
 msgstr " fet."
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:959
 msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha detectat un error en el programari iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:959
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
 "installed"
 msgstr ""
+"Verifiqueu que teniu instal·lat el programari necessari per al joc de "
+"caràcters (%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:964
+#: src/Buffer.cpp:981
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:984
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Probablement alguns caràcters del document no es poden representar en el joc "
-"de caràcters triat.\n"
-"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8."
+"Probablement alguns caràcters del document no es poden representar en el joc "
+"de caràcters triat.\n"
+"Podrieu provar a canviar el joc de caràcters a utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:974
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:991
 msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "La conversió ha fallat"
+msgstr "La conversió iconv ha fallat"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:996
 msgid "conversion failed"
-msgstr "La conversió ha fallat"
+msgstr "La conversió ha fallat"
 
-#: src/Buffer.cpp:1251
+#: src/Buffer.cpp:1270
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "S'està executant el chktex..."
+msgstr "S'està executant el chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1264
+#: src/Buffer.cpp:1283
 msgid "chktex failure"
 msgstr "Fallada del chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1265
+#: src/Buffer.cpp:1284
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
+msgstr "No s'ha pogut executar el chktex satisfactòriament"
 
-#: src/Buffer.cpp:2081
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2114
 msgid "Preview source code"
-msgstr "La vista preliminar està llesta"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2093
+#: src/Buffer.cpp:2126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "La vista preliminar està llesta"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
 
-#: src/Buffer.cpp:2097
+#: src/Buffer.cpp:2130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "La vista preliminar està llesta"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2229
+#, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Arxivat automàtic"
+msgstr "S'està desant automàticament %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2240
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2273
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+msgstr "Ha fallat el desament automàtic!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2263
+#: src/Buffer.cpp:2296
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autosalvat del document actual..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2311
+#: src/Buffer.cpp:2346
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
 
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2347
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
+msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2349
+#: src/Buffer.cpp:2384
 msgid "File name error"
 msgstr "Nom del fitxer erroni"
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Buffer.cpp:2385
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
 
-#: src/Buffer.cpp:2391
+#: src/Buffer.cpp:2427
 msgid "Document export cancelled."
-msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
+msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
 
-#: src/Buffer.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:2433
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2439
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2473
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2509
+#, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
 "%1$s\n"
 "could not be read."
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+msgstr ""
+"El document especficiat\n"
+"%1$s\n"
+"no s'ha pogut llegir."
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2511
 msgid "Could not read document"
-msgstr "Impossible obrir el document"
+msgstr "No es pot llegir el document"
 
-#: src/Buffer.cpp:2485
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2521
+#, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 "\n"
 "Recover emergency save?"
-msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
+msgstr ""
+"Existeix una còpia d'emergència del document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voleu recuperar la còpia d'emergència?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2488
+#: src/Buffer.cpp:2524
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu obrir la còpia d'emergència?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2489
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "&Recover"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
+msgstr "&Recupera'l"
 
-#: src/Buffer.cpp:2489
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2525
 msgid "&Load Original"
-msgstr "&Origen:"
+msgstr "&Obre l'original"
 
-#: src/Buffer.cpp:2509
+#: src/Buffer.cpp:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
 "\n"
 "Load the backup instead?"
 msgstr ""
+"La còpia de seguretat del document %1$s és posterior.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir la còpia de seguretat en el seu lloc?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2548
 msgid "Load backup?"
-msgstr "Negre"
+msgstr "Voleu obrir la còpia de seguretat?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2513
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "&Load backup"
-msgstr "Negre"
+msgstr "&Obre la còpia de seguretat"
 
-#: src/Buffer.cpp:2513
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "Load &original"
-msgstr ""
+msgstr "Obre l'&original"
 
-#: src/Buffer.cpp:2546
+#: src/Buffer.cpp:2582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2548
+#: src/Buffer.cpp:2584
 #, fuzzy
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
+msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2549
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2585
 msgid "&Retrieve"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferList.cpp:220
+#: src/BufferList.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "No file open!"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
 
-#: src/BufferList.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferList.cpp:233
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s"
+msgstr "LyX: S'està intentant desar el document %1$s\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
-#, fuzzy
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "  Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
+msgstr "  Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
-#, fuzzy
+#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
 msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "  No s'ha salvat! S'està intentant..."
+msgstr "  No s'ha pogut desar! S'està intentant...\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:271
+#: src/BufferList.cpp:274
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -14065,35 +14470,36 @@ msgid ""
 "for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:481
 msgid "Document class not available"
-msgstr "La classe del document no està disponible"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/BufferParams.cpp:482
 msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
+msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found."
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+#: src/BufferParams.cpp:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1420
-#, fuzzy
-msgid "Class not found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+#: src/BufferParams.cpp:1450
+msgid "Document class not found"
+msgstr "La classe del document no està disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
+#, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la classe del document %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
-msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1468
+#: src/BufferParams.cpp:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -14102,17 +14508,15 @@ msgid ""
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1472
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1549
 msgid "Module not available"
-msgstr "La classe del document no està disponible"
+msgstr "Mòdul no disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1550
 msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "La classe del document no està disponible"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1480
+#: src/BufferParams.cpp:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -14120,151 +14524,148 @@ msgid ""
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1483
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1560
 msgid "Package not available"
-msgstr "La classe del document no està disponible"
+msgstr "Paquet no disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1488
+#: src/BufferParams.cpp:1565
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el mòdul %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
 msgid "Read Error"
-msgstr "Error en la recerca"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1494
+#: src/BufferParams.cpp:1571
 #, fuzzy
 msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Informació general"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir informació de disposició interna"
 
-#: src/BufferView.cpp:177
+#: src/BufferView.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
-msgstr "No hi ha més notes"
+msgstr "No hi ha més notes"
 
-#: src/BufferView.cpp:669
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:673
 msgid "Save bookmark"
-msgstr "Desa el punt d'interès 2"
+msgstr "Desa el punt d'interès"
 
-#: src/BufferView.cpp:1012
+#: src/BufferView.cpp:1025
 msgid "No further undo information"
-msgstr "No hi ha més informació per desfer"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
-#: src/BufferView.cpp:1021
+#: src/BufferView.cpp:1034
 msgid "No further redo information"
-msgstr "No hi ha més informació per refer"
+msgstr "No hi ha més informació per refer"
 
-#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
-msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1199
+#: src/BufferView.cpp:1219
 msgid "Mark off"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1206
+#: src/BufferView.cpp:1226
 msgid "Mark on"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1213
+#: src/BufferView.cpp:1233
 msgid "Mark removed"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1216
+#: src/BufferView.cpp:1236
 msgid "Mark set"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1263
+#: src/BufferView.cpp:1283
 msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques de la selecció:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1265
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1285
 msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Imprimeix el document"
+msgstr "Estadístiques del document:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1268
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1288
+#, c-format
 msgid "%1$d words"
-msgstr "S'han comprovat %1$d."
+msgstr "%1$d paraules"
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1290
 msgid "One word"
-msgstr "Paraula clau"
+msgstr "Una paraula"
 
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1293
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d caràcters (comptant-hi blancs)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1276
+#: src/BufferView.cpp:1296
 msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Un caràcter (comptant-hi blancs)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1279
+#: src/BufferView.cpp:1299
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d caràcters (sense comptar-hi blancs)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1282
+#: src/BufferView.cpp:1302
 msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Un caràcter (sense comptar-hi blancs)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1304
 msgid "Statistics"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Estadístiques"
 
-#: src/BufferView.cpp:1962
+#: src/BufferView.cpp:2040
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "S'està inserint el document %1$s..."
+msgstr "S'està inserint el document %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1973
+#: src/BufferView.cpp:2051
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
 
-#: src/BufferView.cpp:1975
+#: src/BufferView.cpp:2053
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2281
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
 "due to the error: %2$s"
-msgstr "Impossible obrir el document"
+msgstr ""
+"No es pot llegir el document especificat\n"
+"%1$s\n"
+"degut a l'error: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2203
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:2283
 msgid "Could not read file"
-msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
+msgstr "No es pot llegir el fitxer"
 
-#: src/BufferView.cpp:2210
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2290
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
-msgstr "%1$s no s'ha pogut llegir."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" no es pot llegir."
 
-#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible escriure el fitxer"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
 
-#: src/BufferView.cpp:2218
+#: src/BufferView.cpp:2298
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "S'està llegint un fitxer amb un joc de caràcters no UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2219
+#: src/BufferView.cpp:2299
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14272,23 +14673,23 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
-"El fitxer no està en format UTF 8.\n"
-"Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
-"Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
-"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
+"El fitxer no està en format UTF 8.\n"
+"Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
+"Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
+"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
 
 #: src/Chktex.cpp:63
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Avís del ChkTeX número id.  %1$d"
+msgstr "Avís del ChkTeX número id.  %1$d"
 
 #: src/Chktex.cpp:65
 msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Avís de ChkTeX número id. "
+msgstr "Avís de ChkTeX número id. "
 
-#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
@@ -14313,14 +14714,12 @@ msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
 #: src/Color.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "cyan"
-msgstr "arctan"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "magenta"
-msgstr "marge"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:103
 msgid "yellow"
@@ -14340,280 +14739,253 @@ msgstr "text"
 
 #: src/Color.cpp:107
 msgid "selection"
-msgstr "selecció"
+msgstr "selecció"
 
 #: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "selected text"
-msgstr "Text suprimit"
+msgstr "text seleccionat"
 
 #: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "text de LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "inline completion"
-msgstr "Llistat &en línia"
+msgstr "emplenament en línia"
 
 #: src/Color.cpp:113
 msgid "non-unique inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "emplenament en línia no únic"
 
 #: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
 msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "note label"
-msgstr "nota al peu"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "fons de nota"
 
 #: src/Color.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "comment label"
-msgstr "comentari"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "fons de comentari"
 
 #: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "fons de nota"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fons de nota"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "shaded box"
-msgstr "Caixa ombrejada"
+msgstr "caixa ombrejada"
 
 #: src/Color.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "branch label"
-msgstr "branca"
+msgid "listings background"
+msgstr "fons de nota"
 
 #: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "footnote label"
-msgstr "nota al peu"
+msgid "branch label"
+msgstr "Etiqeuta de branca"
 
 #: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "index label"
-msgstr "Insereix etiqueta"
+msgid "footnote label"
+msgstr "Etiqueta de nota al peu"
 
 #: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "margin note label"
-msgstr "Vés a l'etiqueta"
+msgid "index label"
+msgstr "Etiqueta d'índex"
 
 #: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "URL label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "margin note label"
+msgstr "Etiqueta de nota al marge"
 
 #: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "URL text"
-msgstr "text"
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiqueta d'URL"
 
 #: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "depth bar"
-msgstr "hbar"
+msgid "URL text"
+msgstr "Text URL"
 
 #: src/Color.cpp:130
-msgid "language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "Ordre deshabilitada"
+msgid "language"
+msgstr "llengua"
 
 #: src/Color.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "fons de comentari"
+msgid "command inset"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Ordre deshabilitada"
+msgid "command inset background"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:134
-msgid "special character"
-msgstr "caràcter especial"
+msgid "command inset frame"
+msgstr ""
 
 #: src/Color.cpp:135
-msgid "math"
-msgstr "matemàtiques"
+msgid "special character"
+msgstr "caràcter especial"
 
 #: src/Color.cpp:136
-msgid "math background"
-msgstr "fons de matemàtiques"
+msgid "math"
+msgstr "matemàtiques"
 
 #: src/Color.cpp:137
+msgid "math background"
+msgstr "fons de matemàtiques"
+
+#: src/Color.cpp:138
 msgid "graphics background"
-msgstr "fons de gràfics"
+msgstr "fons de gràfics"
 
-#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
 msgid "Math macro background"
-msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
 
-#: src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "math frame"
-msgstr "mathrm T"
+msgstr "marc matemàtic"
 
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math corners"
-msgstr "cantonades matemàtiques"
+msgstr "cantonades matemàtiques"
 
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:142
 msgid "math line"
-msgstr "línia matemàtica"
+msgstr "línia matemàtica"
 
-#: src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:144
 msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:145
 msgid "Math macro label"
-msgstr "macro matemàtica"
+msgstr "Etiqueta de macroinstrucció matemàtica"
 
-#: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:146
 msgid "Math macro frame"
-msgstr "mathrm T"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:147
 msgid "Math macro blended out"
-msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:147
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:148
 msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "mathrm T"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:149
 msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "mathrm T"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "caption frame"
-msgstr "AltreCopFotograma"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "inset background"
 msgstr "fons de nota"
 
-#: src/Color.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "inset frame"
-msgstr "Insereix taula"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "error de LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marca de final de línia"
+msgstr "marca de final de línia"
 
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "appendix marker"
-msgstr "marca d'apèndix"
+msgstr "marca d'apèndix"
 
-#: src/Color.cpp:157
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "change bar"
-msgstr "Pàgina: "
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:159
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Text suprimit"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:160
 msgid "Added text"
 msgstr "Text afegit"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:161
 msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:162
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "línia superior/inferior"
+msgstr "línia superior/inferior"
 
-#: src/Color.cpp:162
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:163
 msgid "table line"
-msgstr "Estableix la línia esquerra"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:163
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:164
 msgid "table on/off line"
-msgstr "Estableix la línia esquerra"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:166
 msgid "bottom area"
-msgstr "àrea inferior"
+msgstr "àrea inferior"
 
-#: src/Color.cpp:166
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:167
 msgid "new page"
-msgstr "a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "pàgina nova"
 
-#: src/Color.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "page break / line break"
-msgstr "salt de pàgina"
+msgstr "salt de pàgina / final de línia"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "frame of button"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:170
 msgid "button background"
-msgstr "fons de botó"
+msgstr "fons de botó"
 
-#: src/Color.cpp:170
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "button background under focus"
-msgstr "fons de botó"
+msgstr "fons de botó sota el focus"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "inherit"
-msgstr "herència"
+msgstr "herència"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:173
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
@@ -14631,17 +15003,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
 msgid "Executing command: "
-msgstr "S'està executant l'ordre:"
+msgstr "S'està executant l'ordre:"
 
 #: src/Converter.cpp:443
-#, fuzzy
 msgid "Build errors"
-msgstr "Errors de creació"
+msgstr "Errors de compilació"
 
 #: src/Converter.cpp:444
-#, fuzzy
 msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
+msgstr "S'han produït errors en el procés de compilació"
 
 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
 #, c-format
@@ -14665,7 +15035,7 @@ msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
 
 #: src/Converter.cpp:573
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "S'està executant el LaTeX..."
+msgstr "S'està executant el LaTeX..."
 
 #: src/Converter.cpp:591
 #, c-format
@@ -14680,40 +15050,25 @@ msgstr "El LaTeX ha fallat"
 
 #: src/Converter.cpp:596
 msgid "Output is empty"
-msgstr "La sortida generada és buida"
+msgstr "La sortida generada és buida"
 
 #: src/Converter.cpp:597
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Format de pàgina"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:541
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
 "%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:548
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
@@ -14724,18 +15079,16 @@ msgstr ""
 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
 
 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
 
 #: src/Exporter.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobreescriu-ho tot"
+msgstr "Sobreescriu-ho &tot"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
 msgid "&Cancel export"
-msgstr "Cancel.la l'exportació"
+msgstr "Cancel.la l'exportació"
 
 #: src/Exporter.cpp:90
 msgid "Couldn't copy file"
@@ -14744,38 +15097,36 @@ msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
 #: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
+msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Mecanogràfica"
+msgstr "Mecanogràfica"
 
 #: src/Font.cpp:49
 msgid "Symbol"
-msgstr "Símbol"
+msgstr "Símbol"
 
 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
 #: src/Font.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Inherit"
-msgstr "Herència"
+msgstr "Herència"
 
 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgstr "Mig"
 
@@ -14784,22 +15135,20 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Negreta"
 
 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Upright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Slanted"
-msgstr "Estat"
+msgstr ""
 
 #: src/Font.cpp:57
 msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majúscules petites"
+msgstr "Majúscules petites"
 
 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
 msgid "Increase"
@@ -14810,9 +15159,8 @@ msgid "Decrease"
 msgstr "Disminueix"
 
 #: src/Font.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "Toggle"
-msgstr "(Des)Activa"
+msgstr "Canvia"
 
 #: src/Font.cpp:173
 #, c-format
@@ -14835,9 +15183,9 @@ msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Idioma: %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
 msgid "Cannot view file"
@@ -14851,12 +15199,12 @@ msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
 #: src/Format.cpp:267
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
+msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:277
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
+msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
 
 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
 #: src/Format.cpp:383
@@ -14870,37 +15218,37 @@ msgstr ""
 #: src/Format.cpp:350
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
+msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:361
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
+msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
 
 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
+msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
 
 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
 
 #: src/ISpell.cpp:267
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el procés ispell.\n"
-"Potser no teniu les llengües adients instal·lades."
+"No s'ha pogut crear el procés ispell.\n"
+"Potser no teniu les llengües adients instal·lades."
 
 #: src/ISpell.cpp:290
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
-"El procés ispell ha retornat un error.\n"
+"El procés ispell ha retornat un error.\n"
 "Potser no s'ha configurat correctament?"
 
 #: src/ISpell.cpp:395
@@ -14935,140 +15283,152 @@ msgstr "   opcions: "
 #: src/LaTeX.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTeX número %1$d"
+msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTeX número %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "S'està executant el Makeindex."
+#, fuzzy
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "S'està executant el Makeindex."
 
 #: src/LaTeX.cpp:284
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "S'està executant el BibTeX."
+msgstr "S'està executant el BibTeX."
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
+#: src/LaTeX.cpp:417
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl."
+msgstr "S'està executant el Makeindex per nomencl."
 
-#: src/LyX.cpp:99
+#: src/LyX.cpp:101
 msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
 
-#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
+"S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
 "%1$s.\n"
-"Comproveu la instal·lació."
+"Comproveu la instal·lació."
 
-#: src/LyX.cpp:109
+#: src/LyX.cpp:111
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
+msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
 
-#: src/LyX.cpp:113
+#: src/LyX.cpp:115
 msgid "Done!"
 msgstr "Fet!"
 
-#: src/LyX.cpp:471
+#: src/LyX.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:382
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:473
+#: src/LyX.cpp:384
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
 
-#: src/LyX.cpp:501
+#: src/LyX.cpp:413
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opció de línia d'ordres errònia `%1$s'. S'està sortint."
+msgstr "Opció de línia d'ordres errònia `%1$s'. S'està sortint."
 
-#: src/LyX.cpp:579
+#: src/LyX.cpp:487
+#, fuzzy
 msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
 
-#: src/LyX.cpp:580
+#: src/LyX.cpp:488
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:584
+#: src/LyX.cpp:492
 #, fuzzy
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Reconfigura|R"
 
-#: src/LyX.cpp:585
+#: src/LyX.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "&Use Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
-#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Surt del LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:655
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:855
+#: src/LyX.cpp:766
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
 
-#: src/LyX.cpp:856
-#, c-format
+#: src/LyX.cpp:767
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
-"camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
+"camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
 
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:850
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:940
+#: src/LyX.cpp:851
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 "Heu especificat un directori d'usuari LyX que no existeix, %1$s.\n"
-"Es necessari per conservar la vostra configuració personal."
+"Es necessari per conservar la vostra configuració personal."
 
-#: src/LyX.cpp:945
+#: src/LyX.cpp:856
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea el directori"
 
-#: src/LyX.cpp:947
+#: src/LyX.cpp:858
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
+msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
 
-#: src/LyX.cpp:951
+#: src/LyX.cpp:862
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
+msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:867
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
+msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
 
-#: src/LyX.cpp:1028
+#: src/LyX.cpp:939
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1032
+#: src/LyX.cpp:943
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estableix el nivell de depuració a %1$s"
+msgstr "Estableix el nivell de depuració a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -15092,8 +15452,8 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
+"Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
 "\t-help              summarize LyX usage\n"
 "\t-userdir dir       estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
 "dir        estableix el directori de sistema a dir\n"
@@ -15106,59 +15466,58 @@ msgstr ""
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
-"                  on fmt és el format d'importació triat\n"
-"                  i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
-"\t-version        mostra la versió i informació de compilació\n"
+"                  on fmt és el format d'importació triat\n"
+"                  i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
+"\t-version        mostra la versió i informació de compilació\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 
-#: src/LyX.cpp:1083
+#: src/LyX.cpp:994
 msgid "No system directory"
-msgstr "No hi directori de sistema"
+msgstr "No hi ha directori de sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1084
+#: src/LyX.cpp:995
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
+msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
 
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1006
 msgid "No user directory"
 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
 
-#: src/LyX.cpp:1096
+#: src/LyX.cpp:1007
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
+msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1018
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Ordre incompleta"
 
-#: src/LyX.cpp:1108
+#: src/LyX.cpp:1019
 msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta el paràmetre de l'opció -execute"
+msgstr "Falta el paràmetre de l'opció -execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1030
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export"
+msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1132
+#: src/LyX.cpp:1043
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --import"
+msgstr "Falta el tipus de fitxer [eg latex, ps...] després de l'opció --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1137
+#: src/LyX.cpp:1048
 msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import"
+msgstr "Falta el nom de fitxer per l'opció --import"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:113
 msgid "Running configure..."
-msgstr "S'està configurant..."
+msgstr "S'està configurant..."
 
 #: src/LyXFunc.cpp:124
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "S'està carregant la configuració..."
+msgstr "S'està carregant la configuració..."
 
 #: src/LyXFunc.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+msgstr "La reconfiguració del sistema ha fallat"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:131
 msgid ""
@@ -15166,9 +15525,12 @@ msgid ""
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"La reconfiguració del sistema ha fallat.\n"
+"El LyX usarà la classe de text predeterminada, però no funcionara de forma "
+"adient.\n"
+"Si us plau, reconfigureu el sistema altre cop si és necessari."
 
 #: src/LyXFunc.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
 
@@ -15184,16 +15546,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXFunc.cpp:362
 msgid "Unknown function."
-msgstr "Funció desconeguda."
+msgstr "Funció desconeguda."
 
 #: src/LyXFunc.cpp:391
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Res a fer"
+msgstr "No res a fer"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:410
 msgid "Unknown action"
-msgstr "Acció desconeguda"
+msgstr "Acció desconeguda"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
@@ -15205,7 +15566,7 @@ msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "El document és de només lectura"
+msgstr "El document és de només lectura"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
@@ -15218,11 +15579,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"El document %1$s té canvis sense desar.\n"
+"El document %1$s té canvis sense desar.\n"
 "\n"
 "Voleu desar el document?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Voleu desar els canvis?"
 
@@ -15232,10 +15593,12 @@ msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
 "Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
+"No es pot imprimir el document %1$s.\n"
+"Verifiqueu que la impressoar està configurada correctament."
 
 #: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
-msgstr "La impressió del document ha fallat"
+msgstr "La impressió del document ha fallat"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
@@ -15243,769 +15606,794 @@ msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Qualsevol canvi es perdrà. Esteu segur que voleu revertir a la versió "
+"Qualsevol canvi es perdrà. Esteu segur que voleu revertir a la versió "
 "salvada del document %1$s?"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Voleu revertir al document salvat?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Reverteix"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manca argument"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "S'està obrint el fitxer d'ajuda %1$s..."
+msgstr "S'està obrint el fitxer d'ajuda %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "S'està obrint el document fill %1$s..."
+msgstr "S'està obrint el document fill %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1452
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "S'han desat els valors predeterminats del document a %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1455
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1732
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
+#, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+msgstr "S'ha reobert el document %1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1734
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1709
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Impossible obrir el document"
+msgstr "No es pot reobrir el document %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1771
+#: src/LyXFunc.cpp:1746
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Benvingut a LyX !"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1792
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
 msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "S'està convertint el document a la nova classe..."
+msgstr "S'està convertint el document a la nova classe..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2387
+#: src/LyXRC.cpp:2429
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2392
+#: src/LyXRC.cpp:2434
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
+"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
 "com a llengua del document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2396
+#: src/LyXRC.cpp:2438
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
 "specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Useu això per definir un programa extern per processar les taules en sortida "
+"de text pla. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" on $$FName és el fitxer "
+"d'entrada. Si especifiqueu \"\" , s'usa un rutina interna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2404
+#: src/LyXRC.cpp:2446
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2408
+#: src/LyXRC.cpp:2450
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2412
+#: src/LyXRC.cpp:2454
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
+#: src/LyXRC.cpp:2461
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2423
+#: src/LyXRC.cpp:2465
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2427
+#: src/LyXRC.cpp:2469
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2431
+#: src/LyXRC.cpp:2473
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2477
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2445
+#: src/LyXRC.cpp:2487
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2449
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2495
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2460
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2464
+#: src/LyXRC.cpp:2510
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2468
+#: src/LyXRC.cpp:2514
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2472
+#: src/LyXRC.cpp:2518
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2522
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
+#: src/LyXRC.cpp:2526
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2484
+#: src/LyXRC.cpp:2530
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2489
+#: src/LyXRC.cpp:2535
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2493
+#: src/LyXRC.cpp:2539
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2497
+#: src/LyXRC.cpp:2543
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2504
+#: src/LyXRC.cpp:2550
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2563
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2517
+#: src/LyXRC.cpp:2567
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2521
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
+"com a llengua del document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2525
+#: src/LyXRC.cpp:2575
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
+"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
 "com a llengua del document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2579
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2583
 #, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
-"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
+"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
 "com a llengua del document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr ""
+"Especifiqueu una llengua alternativa.. La llengua predeterminada s'establirà "
+"com a llengua del document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2591
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2595
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
+#: src/LyXRC.cpp:2607
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyXRC.cpp:2611
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
+#: src/LyXRC.cpp:2619
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2574
+#: src/LyXRC.cpp:2624
+#, fuzzy
 msgid "The completion popup delay."
-msgstr ""
+msgstr "Llistat &en línia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2578
+#: src/LyXRC.cpp:2628
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2582
+#: src/LyXRC.cpp:2632
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2586
+#: src/LyXRC.cpp:2636
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2640
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2644
+#, fuzzy
 msgid "The inline completion delay."
-msgstr ""
+msgstr "Llistat &en línia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/LyXRC.cpp:2648
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2652
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2656
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2660
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2665
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2622
+#: src/LyXRC.cpp:2672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2676
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2630
+#: src/LyXRC.cpp:2680
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2634
+#: src/LyXRC.cpp:2684
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2688
+#, fuzzy
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
+#: src/LyXRC.cpp:2692
 #, fuzzy
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
+msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2696
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2650
+#: src/LyXRC.cpp:2700
 #, fuzzy
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
+msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2654
+#: src/LyXRC.cpp:2704
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2708
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2712
 #, fuzzy
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2716
 #, fuzzy
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
+msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2720
+#, fuzzy
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+#, fuzzy
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu aquí el nombre de còpies a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2728
+#, fuzzy
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Indiqueu aquí el rang de pàgines a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2732
 #, fuzzy
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
+msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2686
+#: src/LyXRC.cpp:2736
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2690
+#: src/LyXRC.cpp:2740
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
+#: src/LyXRC.cpp:2744
 #, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
+#: src/LyXRC.cpp:2748
+#, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+msgstr "Envia la sortida al fitxer"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2752
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
+#: src/LyXRC.cpp:2756
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
+#: src/LyXRC.cpp:2764
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
+#: src/LyXRC.cpp:2768
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:2774
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2733
+#: src/LyXRC.cpp:2783
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2737
+#: src/LyXRC.cpp:2787
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2742
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2746
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2750
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2757
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2761
+#: src/LyXRC.cpp:2811
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2765
+#: src/LyXRC.cpp:2815
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2769
+#: src/LyXRC.cpp:2819
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2779
+#: src/LyXRC.cpp:2829
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2842
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
 "may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2846
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2850
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:2857
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved"
 msgstr "Possibles Formats de Document"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:150
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "(no log message)"
-msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
+msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
+#: src/LyXVC.cpp:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
 "changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No té sentit amb aquest format !"
+msgstr "No té sentit amb aquest format !"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1566
+#: src/Paragraph.cpp:1610
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:1567
+#: src/Paragraph.cpp:1611
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2070 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Versió del LyX"
+msgstr "Versió del LyX"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2036
+#: src/Paragraph.cpp:2071 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "uncodable character"
-msgstr "caràcter especial"
+msgstr "caràcter especial"
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
+#: src/Paragraph.cpp:2421
+msgid "Memory problem"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Acció Desconeguda"
+#: src/Paragraph.cpp:2421
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:151
+#: src/Text.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Acció Desconeguda"
+msgstr "Acció Desconeguda"
 
-#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/Text.cpp:225
+#: src/Text.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:238
+#: src/Text.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:245
+#: src/Text.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Unknown token"
-msgstr "Acció Desconeguda"
+msgstr "Acció Desconeguda"
 
-#: src/Text.cpp:527
+#: src/Text.cpp:522
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:538
+#: src/Text.cpp:533
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1302
+#: src/Text.cpp:1343
 #, fuzzy
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/Text.cpp:1308
+#: src/Text.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "Change: "
-msgstr "Pàgina: "
+msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/Text.cpp:1312
+#: src/Text.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid " at "
 msgstr " de "
 
-#: src/Text.cpp:1322
+#: src/Text.cpp:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: src/Text.cpp:1327
+#: src/Text.cpp:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/Text.cpp:1333
+#: src/Text.cpp:1374
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaiat"
 
-#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
 msgid "OneHalf"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1345
+#: src/Text.cpp:1386
 #, fuzzy
 msgid "Other ("
 msgstr "Altre...|#O"
 
-#: src/Text.cpp:1354
+#: src/Text.cpp:1395
 #, fuzzy
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/Text.cpp:1355
+#: src/Text.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Format de paràgraf modificat"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/Text.cpp:1356
+#: src/Text.cpp:1397
 #, fuzzy
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/Text.cpp:1357
+#: src/Text.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid ", Position: "
 msgstr "   opcions: "
 
-#: src/Text.cpp:1363
+#: src/Text.cpp:1404
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1365
+#: src/Text.cpp:1406
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:391
+#: src/Text2.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "No font change defined."
-msgstr "Anar al següent error"
+msgstr "Anar al següent error"
 
-#: src/Text2.cpp:431
+#: src/Text2.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Res a fer"
 
-#: src/Text2.cpp:433
+#: src/Text2.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
 msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode editor matemàtic"
+msgstr "Mode editor matemàtic"
 
-#: src/Text3.cpp:831
+#: src/Text3.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argument manquant"
 
-#: src/Text3.cpp:1072
+#: src/Text3.cpp:1039
 msgid "Layout "
 msgstr "Format"
 
-#: src/Text3.cpp:1073
+#: src/Text3.cpp:1040
 msgid " not known"
 msgstr " desconegut"
 
-#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
+#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
 #, fuzzy
 msgid "Character set"
-msgstr "Joc de caràcters:|#H"
+msgstr "Joc de caràcters:|#H"
 
-#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
+#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
 msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Format de paràgraf modificat"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
 #: src/TextClass.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Plain Layout"
-msgstr "Format de pàgina"
+msgstr "Format de pàgina"
 
-#: src/TextClass.cpp:594
+#: src/TextClass.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Missing File"
 msgstr "Manca argument"
 
-#: src/TextClass.cpp:595
+#: src/TextClass.cpp:581
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:598
+#: src/TextClass.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Corrupt File"
-msgstr "Títol curt"
+msgstr "Títol curt"
 
-#: src/TextClass.cpp:599
+#: src/TextClass.cpp:585
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
@@ -16022,6 +16410,40 @@ msgid ""
 "%1$s."
 msgstr ""
 
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Control de versions"
+
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer"
+
+#: src/VCBackend.cpp:480
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+
 #: src/VSpace.cpp:472
 #, fuzzy
 msgid "Default skip"
@@ -16119,53 +16541,32 @@ msgstr "Possibles Formats de Document"
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:387
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "Decoració"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:393
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "Decoració"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:396
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "Decoració"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sense sentit!!! "
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
-
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informació general"
-
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
-
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tots el missatges de depuració"
-
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)"
-
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Maths"
-msgstr "Matemàtiques"
+msgstr "Matemàtiques"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Dings 1"
@@ -16183,44 +16584,44 @@ msgstr ""
 msgid "Dings 4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
 msgid "Directories"
 msgstr "Directoris"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
+msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
+msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
+msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
+"LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
 "1995-1998 Equip del LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
-"lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
-"Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
-"qualsevol versió anterior."
+"Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
+"lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
+"Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
+"qualsevol versió anterior."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -16230,26 +16631,26 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
-"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
+"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
+"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
-" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
-"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
-"Pública General GNU amb aquest programa;\n"
+" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
+"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
+"Pública General GNU amb aquest programa;\n"
 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 msgid "LyX Version "
-msgstr "Versió del LyX"
+msgstr "Versió del LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Directori de biblioteques: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
 msgid "User directory: "
 msgstr "Directori d'usuari :"
 
@@ -16260,46 +16661,46 @@ msgstr "Directori d'usuari :"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "About %1"
 msgstr "Quan al LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgstr "Preferències"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigura|R"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Surt del LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
 msgid "Exiting."
-msgstr "S'està sortint"
+msgstr "S'està sortint"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintaxi: set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir"
+"Ha fallat set-color \"%1$s\" - color no està definit o no és pot redefinir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
 #, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
-msgstr "La impressió del document ha fallat"
+msgstr "La impressió del document ha fallat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -16307,21 +16708,21 @@ msgid ""
 "Exception: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
 #, fuzzy
-msgid "Could not find UI defintion file"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
 #, fuzzy
@@ -16333,11 +16734,11 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documents|#o#O"
 
@@ -16363,8 +16764,9 @@ msgid "No frame"
 msgstr "Nom"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix taula"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 #, fuzzy
@@ -16386,53 +16788,54 @@ msgid "Shaded background"
 msgstr "fons de nota"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "doble"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
 msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+msgstr "Alçada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
 msgid "Depth"
 msgstr "Profunditat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
 msgid "Total Height"
-msgstr "Alçada total"
+msgstr "Alçada total"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
 msgid "Box Settings"
-msgstr "Paràmetres de la caixa"
+msgstr "Paràmetres de la caixa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Branch Settings"
-msgstr "Paràmetres &principals"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "Branca"
+msgstr "Paràmetres &principals"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
 msgid "Activated"
 msgstr "Activada"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
 msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -16465,7 +16868,7 @@ msgstr "Sense canvi"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
 msgid "Small Caps"
-msgstr "Majúscules petites"
+msgstr "Majúscules petites"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
@@ -16483,7 +16886,7 @@ msgstr "Subratllat"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Noun"
-msgstr "Petites Majúscules"
+msgstr "Petites Majúscules"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "No color"
@@ -16512,12 +16915,12 @@ msgstr "Blau"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Magenta"
-msgstr "Hongarès"
+msgstr "Hongarès"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
 msgid "Yellow"
@@ -16527,7 +16930,7 @@ msgstr "Groc"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Estil de text"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Keys"
 msgstr "&Clau:"
@@ -16538,7 +16941,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
 msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
 #, fuzzy
@@ -16546,21 +16949,21 @@ msgid "pasted"
 msgstr "Enganxa"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s Files"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s i %2$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1465 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
 msgid "Canceled."
-msgstr "Cancel·lat."
+msgstr "Cancel·lat."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
 #, fuzzy
@@ -16577,35 +16980,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
 msgid "Next command"
-msgstr "Ordre següent"
+msgstr "Ordre següent"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "big[[mida del delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Big[[mida del delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "bigg[[mida del delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Bigg[[mida del delimitador]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemàtic"
+msgstr "Delimitador matemàtic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
@@ -16714,10 +17117,10 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
 msgid "Document Settings"
-msgstr "Paràmetres del document"
+msgstr "Paràmetres del document"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -16726,282 +17129,284 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
 msgid " (not installed)"
-msgstr " (no instal·lada)"
+msgstr " (no instal·lada)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
 msgid "empty"
 msgstr "buida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
 #, fuzzy
 msgid "plain"
 msgstr "Espaiament"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "headings"
-msgstr "Paràmetres"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "El LaTeX ha fallat"
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Llengua &predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
 msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+msgstr "“text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
 msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+msgstr "”text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
 msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+msgstr "„text“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
 msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+msgstr "„text”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
 msgid "<<text>>"
-msgstr "<<text>>"
+msgstr "«text»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
 msgid ">>text<<"
-msgstr ">>text<<"
+msgstr "»text«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid "Numbered"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
 msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Apareix a l'índex general"
+msgstr "Apareix a l'índex general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-any"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 #, fuzzy
 msgid "Numerical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Branques &disponibles:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Document Class"
 msgstr "&Classe de document:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Text Layout"
-msgstr "Format de pàgina"
+msgstr "Format de pàgina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
 #, fuzzy
 msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "&Numeració"
+msgstr "&Numeració"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
 #, fuzzy
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Propietat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
 msgid "Math Options"
-msgstr "Opcions matetmàtiques"
+msgstr "Opcions matetmàtiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "Float Placement"
-msgstr "Posició dels flotants"
+msgstr "Posició dels flotants"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "Bullets"
 msgstr "Vinyetes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Branches"
 msgstr "Branques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preamble LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
 #, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Documents|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#, fuzzy
 msgid "Local layout file"
+msgstr "Format de pàgina"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Format de pàgina"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Fletxa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Select master document"
 msgstr "Vols salvar el document?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the same directory."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
-#, fuzzy
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Format de pàgina"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
 #, fuzzy
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Gestiona els canvis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 msgid "&Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s i %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "or"
 msgstr "Formulari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Format de pàgina"
+msgstr "Format de pàgina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "No s'han pogut desar els valors predeterminats del document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
 #, fuzzy
 msgid "Not Found"
-msgstr "Notació."
+msgstr "Notació."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C"
+msgstr "Paràmetres de codi TeX...|C"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Error List"
 msgstr "LlistaCreuada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
@@ -17017,7 +17422,7 @@ msgstr "Avall a l'esquerra"
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Baseline left"
-msgstr "Aliniació"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 msgid "Top center"
@@ -17030,7 +17435,7 @@ msgstr "Avall centrat"
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Baseline center"
-msgstr "Aliniació"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top right"
@@ -17049,28 +17454,28 @@ msgstr "Dreta|#R"
 msgid "External Material"
 msgstr "Material extern"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
 msgid "Scale%"
 msgstr "Escala (%)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
 msgid "Select external file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
 #, fuzzy
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Paràmetres del flotant...|a"
+msgstr "Paràmetres del flotant...|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
 msgid "Graphics"
-msgstr "Gràfics"
+msgstr "Gràfics"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr ""
 
@@ -17087,8 +17492,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+#, fuzzy
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenllaç &generat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
 #, fuzzy
@@ -17096,8 +17502,8 @@ msgid "Child Document"
 msgstr "Document fill...|d"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -17110,6 +17516,55 @@ msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr " desconegut"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcut"
+msgstr "&Drecera:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "&Drecera:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "package"
+msgstr "Espai"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "text"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "menu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "blau"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Desfés"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -17121,61 +17576,62 @@ msgstr "No hi ha llengua"
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Paràmetres del paràgraf"
+msgstr "Paràmetres del paràgraf"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
 msgid "No dialect"
 msgstr "No hi ha dialecte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Informe de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+#, fuzzy
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "Registre d'errors lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Informe de control de versions"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre d'errors lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
 msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriu matemàtica"
+msgstr "Matriu matemàtica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
-msgstr "Paràmetres de la nota"
+msgstr "Paràmetres de la nota"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
 msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paràmetres del paràgraf"
+msgstr "Paràmetres del paràgraf"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
@@ -17186,249 +17642,244 @@ msgid ""
 "the items is used."
 msgstr ""
 "Tal com es descriu a la Guia de l'usuari, l'amplada d'aquest text determina "
-"l'amplada de l'etiqueta de cada element als entorn com Llista i Descripció.\n"
+"l'amplada de l'etiqueta de cada element als entorn com Llista i Descripció.\n"
 "\n"
-" Normalment, no haureu d'establir-la, ja que s'usarà l'amplada d'etiqueta "
-"més llarga de els elements."
+" Normalment, no haureu d'establir-la, ja que s'usarà l'amplada d'etiqueta "
+"més llarga de els elements."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
 msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença i feel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
 msgid "Language Settings"
-msgstr "Paràmetres d'idioma"
+msgstr "Paràmetres de llengua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
 msgid "Output"
-msgstr "Sortides"
+msgstr "Sortida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
 msgid "File Handling"
-msgstr "Gestió de la lletra"
+msgstr "Gestió de fitxers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
 msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclat"
+msgstr "Teclat/Ratolí"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
 msgid "Input Completion"
-msgstr "Llegenda"
+msgstr "Emplenament automàtic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
 #, fuzzy
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Lletres en pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
 msgid "Paths"
 msgstr "Camins"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
 msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccioneu el fitxer plantilla"
+msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
 msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
+msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
 msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortogràfic"
+msgstr "Corrector ortogràfic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (biblioteca)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (biblioteca)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
 msgid "Converters"
 msgstr "Conversors"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
 msgid "File formats"
 msgstr "Formats de fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
 msgid "Format in use"
-msgstr "Format en ús"
+msgstr "Format en ús"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "Cal que reinicieu el LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"El cani de la llengua de la interfície d'usuari serà efectiu desprès de "
+"reinciar el LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
 msgid "User interface"
-msgstr "Interfície d'usuari"
+msgstr "Interfície d'usuari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
 msgid "Control"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Control"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Drecera:"
+msgstr "&Dreceres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
 msgid "Function"
-msgstr "Funcions"
+msgstr "Funció"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
 msgid "Shortcut"
-msgstr "&Drecera:"
+msgstr "Drecera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor, ratolí i funcions d'edició"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
 msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbols fonètics|y"
+msgstr "Símbols matemàtics"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
 msgid "Document and Window"
-msgstr "Error en la capçalera del document"
+msgstr "Document i finestra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
 msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lància AMS"
+msgstr "Sistema i miscel·lània"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
 msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaura"
+msgstr "Res&taura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
 msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
+msgstr "No s'ha pogut crear la drecera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Funció desconeguda."
+msgstr "Funció LyX desconeguda. o no vàlida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
 msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Seqüència de tecles no vàlida o buida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
 msgid "Shortcut is already defined"
-msgstr ""
+msgstr "La drecera ja està definida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
+msgstr "No es pot inserir la drecera a la llista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Trieu el fitxer bind"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Fitxes bind del LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Trieu el fitxer UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Fitxers UI del LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
 msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Trieu una distribució de teclat"
+msgstr "Trieu una distribució de teclat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Distribucions de teclat del LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Trieu un diccionari personal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -17444,19 +17895,19 @@ msgstr "Imprimeix al fitxer"
 msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
 msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referència creuada"
+msgstr "Referència creuada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
 msgid "&Go Back"
 msgstr "Ves &enrere"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
 msgid "Jump back"
 msgstr "Salta enrere"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Salta a l'etiqueta"
 
@@ -17464,7 +17915,7 @@ msgstr "Salta a l'etiqueta"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Cerca i substitueix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Envia el document a l'ordre"
 
@@ -17473,33 +17924,32 @@ msgid "Show File"
 msgstr "Mostra el fitxer"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "No es pot editar el fitxer"
+msgstr "Error -> No es pot editar el fitxer!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
 msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Error del corrector ortogràfic"
+msgstr "Error del corrector ortogràfic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
-"Potser l'ha aturat un altre procés."
+"El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
+"Potser l'ha aturat un altre procés."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
+msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
 msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
+msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
 #, c-format
@@ -17512,30 +17962,27 @@ msgstr "S'ha comprovat una paraula."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
 msgid "Spelling check completed"
-msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
+msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Basic Latin"
-msgstr "Variació"
+msgstr "Llatí bàsic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Suplementari"
+msgstr "Llatí-1 Suplement"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Llatí Extès-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Llatí Extès-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "E&xtensió:"
+msgstr "Extensions IPA"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "Spacing Modifier Letters"
@@ -17547,154 +17994,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Ciríl·lic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab (Arabi)"
+msgstr "Àrab"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Devanagari"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "Inici"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Subvariació"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Correu"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "Anglès canadenc"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Tibetan"
-msgstr "beta"
+msgstr "Tibetà"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "Alemany"
+msgstr "Georgià"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Hangul Jamo"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "E&xtensió:"
+msgstr "Extensions fonètiqeus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Llatí extès addicional"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Grec extès"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "Informació general"
+msgstr "Puntació general"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superíndex|S"
+msgstr "Superíndexs i subíndexs"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols de moneda"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbols fonètics|y"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Number Forms"
-msgstr "Nombre de files"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Operadors matemàtics"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Conjectura"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconeixement òptic de caràcters"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "Paràmetres de la caixa"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Block Elements"
-msgstr "Agraïments"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes geomètriques"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 msgid "Dingbats"
@@ -17702,25 +18130,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+msgstr "Miscel·lània de símbols matemàtics-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols CJK i puntuació"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Katakana"
-msgstr "Català"
+msgstr "Katakana"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "Part inferior de la fila:"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
@@ -17736,7 +18162,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitat CJK"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Unified Ideographs"
@@ -17760,7 +18186,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea d'usuari privada"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
@@ -17787,44 +18213,41 @@ msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#, fuzzy
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Orientació"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Specials"
-msgstr "Secció especial"
+msgstr "Especials"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Sil·labari lineal B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogrames lineal B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Número de pàgina"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Old Italic"
-msgstr "Cursiva"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Ugaritic"
@@ -17835,9 +18258,8 @@ msgid "Old Persian"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Deseret"
-msgstr "&Rebutja"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 msgid "Shavian"
@@ -17848,23 +18270,20 @@ msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Corol·lari"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbols fonètics|y"
+msgstr "Símbols musicals"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
@@ -17876,7 +18295,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbols matemàtics alfanumèrics"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
@@ -17887,13 +18306,13 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Tags"
-msgstr "Pàgines"
+msgstr "Marques"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplementari"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
@@ -17904,23 +18323,20 @@ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Character: "
-msgstr "Joc de caràcters:|#H"
+msgstr "Caràcter: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
 msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "Símbol"
+msgstr "Símbols"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Table Settings"
-msgstr "Paràmetres de la &taula"
+msgstr "Paràmetres de la taula"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
@@ -17928,263 +18344,286 @@ msgstr "Insereix taula"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
 msgid "TeX Information"
-msgstr "Informació del TeX"
+msgstr "Informació del TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Mostra/amaga outline"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 msgid "Filtering layouts with \""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (desconegut)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
 msgid "auto"
-msgstr "Automàtic"
+msgstr "Automàtic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
 #, fuzzy
 msgid "off"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "L'estat de la barra d'eines \"%1$s\" establer a %2$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Espai vertical"
+msgstr "Paràmetres d'espai vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "version "
-msgstr "Versió"
+msgstr "versió"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "unknown version"
-msgstr "versió desconeguda"
+msgstr "versió desconeguda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Icones petites"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Icones normals"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Icones grans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra d'eines \"%1$s\" desconeguda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
 msgid "Select template file"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Plantilles|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
 msgid "Document not loaded."
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1298
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemples|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "S'està obrint el document %1$s..."
+msgstr "S'està obrint el document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
+#, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
+#, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Control de versions"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible obrir el document"
+msgstr "No es pot obrir el document %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
+msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
+#, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"El fitxer %1$s ja existeix.\n"
+"El document %1$s ja existeix.\n"
 "\n"
-"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
+"Voleu sobreescriure aquest document?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
 msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Vols salvar el document?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el document?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "S'està important %1$s..."
+msgstr "S'està important %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
 msgid "imported."
 msgstr "importat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
 msgid "file not imported!"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+msgstr "fitxer no importat!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Seleccioneu el document a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
 msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+msgstr "Introduïu el nom amb què es guardarà el fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
 msgid "&Rename"
-msgstr "Nom"
+msgstr "&Reanomena"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"El document %1$s té canvis sense desar.\n"
+"El document %1$s no s'ha pogut desar.\n"
 "\n"
-"Voleu desar el document?"
+"Voleu desar el document amb un altre nom i tornar-ho a intentar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
 msgid "Rename and save?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu anomenar i desar el document?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
 msgid "&Retry"
-msgstr "&Restaura"
+msgstr "To&rna a intentar-ho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"El document %1$s té canvis sense desar.\n"
+"El document %1$s té canvis sense desar.\n"
 "\n"
 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descarta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
 msgid "Saving all documents..."
-msgstr "S'està desant el document %1$s..."
+msgstr "S'estan desant tots els documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
 msgid "All documents saved."
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+msgstr "S'han desat tots els documents."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre %1$s és desconeguda!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Codi font LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
 msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+msgstr "Font DocBoook"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
-#, fuzzy
 msgid "Literate Source"
-msgstr "Codi font LaTeX"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid " (version control)"
+msgstr "Control de versions"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
 msgid " (changed)"
 msgstr " (modificat)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
 msgid " (read only)"
-msgstr " (només lectura)"
+msgstr " (només lectura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
 msgid "Close File"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "Tanca el fitxer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
 msgid "Hide tab"
-msgstr "delta"
+msgstr "Amaga la pestanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
 msgid "Close tab"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "Tanca la pestanya"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Paràmetres del flotant...|a"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 #, fuzzy
@@ -18195,281 +18634,251 @@ msgstr "Feu clic per detach"
 msgid "No Group"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+msgstr "No hi ha documents oberts!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
 msgid "No Document Open!"
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+msgstr "No hi ha cap document obert!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
 msgid "Master Document"
-msgstr "Vols salvar el document?"
+msgstr "Document mestre"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
 msgid "Other Lists"
-msgstr "Altres paràmetres de lletra"
+msgstr "Altres llistes"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
 msgid "No Table of contents"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgstr "No hi ha taula de continguts"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altres barres d'eines"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
 msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Imprimeix el document"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
 msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Anar al següent error"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
 msgid "No action defined!"
-msgstr "Anar al següent error"
+msgstr "No s'ha definit cap acció!"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
 msgid "space"
 msgstr "espai"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
-
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgstr ""
 "El LyX no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
-"d'aquests caràcters:\n"
+"d'aquests caràcters:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
 msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la informació del TeX"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la informació del TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
 msgid "All Files "
-msgstr "Tots els fitxers (*)"
+msgstr "Tots els fitxers "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
 msgid "Child Documents"
-msgstr "Document fill...|d"
+msgstr "Documents fills"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
 msgid "List of Graphics"
-msgstr "Llista de taules"
+msgstr "Llista de gràfics"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
 msgid "List of Equations"
-msgstr "Llista de figures"
+msgstr "Llista d'equacions"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
 msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Llista de figures"
+msgstr "Llista de notes al peu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
 msgid "List of Listings"
-msgstr "Llista de figures"
+msgstr "Llista de llistes"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
 msgid "List of Indexes"
-msgstr "Llista de taules"
+msgstr "Llista d'índexs"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
 msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Llista de taules"
+msgstr "Llista de notes al marge"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
 msgid "List of Notes"
-msgstr "Llista de taules"
+msgstr "Llista de notes"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
 msgid "List of Citations"
-msgstr "Llista de figures"
+msgstr "Llista de citacions"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
 msgid "Labels and References"
-msgstr "totes les referències no citades"
+msgstr "Etiquetes i referències"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Llista de branques"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/Inset.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
 msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Les claus han de ser úniques!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"La clau %1$s ja existeix,\n"
+"es canviarà a %2$s."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "Bases de dades"
+msgstr "Voleu obrir les bases de dades?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
+msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de dades"
+msgstr "Bases de dades:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
 msgid "Style File:"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "Fitxer d'estil:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
 msgid "Lists:"
-msgstr "Llista"
+msgstr "Llistes:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "included in TOC"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Avís d'exportació!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
-"El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
+"El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
-"El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
+"El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "simple frame"
-msgstr "Insereix taula"
+msgstr "marc simple"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "frameless"
-msgstr "Fotograma"
+msgstr "sense marc"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "marc simple, salts de pàgina"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "oval, thin"
-msgstr "Caixa ovalada, prima"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid "oval, thick"
-msgstr "Caixa ovalada, thick"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "drop shadow"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "shaded background"
-msgstr "Caixa amb fons ombrejat"
+msgstr "fons ombrejat"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "double frame"
-msgstr "doble"
+msgstr "marc doble"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:145
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Branca: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Undef: "
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:217
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
@@ -18477,54 +18886,41 @@ msgstr "branca"
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:303
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-%1$s"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "not cited"
-msgstr "Ho sento."
-
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
-msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
-msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr ""
+msgstr "no citat"
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Ordre de LaTeX: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Ordre Index:"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Ordre incompleta"
+msgstr "Nom d'ordre no compatible."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Ordre Index:"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Ordre Index:"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-#, fuzzy
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr "Nom de paràmetre desconegut:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
 
@@ -18532,49 +18928,38 @@ msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Entorn aligned|l"
-
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:575
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
 msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
-msgstr "flat"
+msgstr "flotant: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:280
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:351
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
-msgstr "flat"
+msgstr "flotant"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:404
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflotant: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
 msgid " (sideways)"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "subfloat: "
-msgstr "flat"
-
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: El tipus de flotant no existeix!"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
@@ -18585,11 +18970,11 @@ msgstr "Llista de %1$s"
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:111
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
 msgstr "nota al peu"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -18608,26 +18993,26 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
+msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada textual"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Entrada textual*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada recursiva"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -18635,11 +19020,11 @@ msgid ""
 "while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -18647,49 +19032,44 @@ msgid ""
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 msgid "Module not found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:130
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
+msgstr "No s'ha trobat el mòdul"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:67
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Paraula desconeguda"
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "La conversió ha fallat"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Estils"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
+msgid "Information regarding "
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Desfés"
+msgid "undefined"
+msgstr "underline"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "Acció desconeguda"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "Entrada de nomenclatura"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:245
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
 msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Usuari desconegut"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -18706,181 +19086,222 @@ msgstr ""
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
-msgid "A value is expected."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "S'espera un valor."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, especifiqueu verdader o fals."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Només es permet verdader o fals."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
 msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, especifiqueu un valor enter."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
 msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "S'espera un enter."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu un de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Proveu un de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Especifiqueu un o més de '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
 msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu alguna cosa com \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Més paràmetres"
+msgstr "Paràmetre %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Argument manquant"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Més paràmetres"
+msgstr "Paràmetres començant amb '%1$s': %2$s"
 
 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota al marge|M"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "New Page"
-msgstr "Buida"
+msgstr "Pàgina nova"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Buida"
+msgstr "Pàgina buida"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+#, fuzzy
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina doble buida"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "No"
+msgid "Nom: "
+msgstr "Normal:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "&Descripció:"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:65
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "S'està donant format"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Greyed out"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:132
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNote.cpp:133
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
@@ -18888,152 +19309,140 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
 msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "TRENCAT: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
-msgstr "Equació"
+msgstr "Equació"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
+msgstr "Número de pàgina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
-msgstr "Pàgina: "
+msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de pàgina"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Pàgina: "
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#, fuzzy
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pàgina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Ref.+Text: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "Forma&t:"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Interword Space"
-msgstr "a la pàgina <pàgina>"
+msgstr "Espai entre paraules"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Espai protegit|r"
+msgstr "Espai protegit"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Thin Space"
-msgstr "Espai prim|T"
+msgstr "Espai petit"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Quad Space"
-msgstr "Espai"
+msgstr "Quadratí"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "QQuad Space"
-msgstr "Espai"
+msgstr "Doble quadratí"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Enspace"
-msgstr "espai"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espai negatiu\t\\!"
+msgstr "Espai petit negatiu"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal protegit"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal (punts)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal (regle)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal (fletxa esquerra)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal (fletxa dreta)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Emplenament horitzontal|H"
+msgstr "Emplenament horitzontal"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Línia horitzontal"
+msgstr "Espai horitzontal (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espai protegit|r"
+msgstr "Espai horitzontal protegit (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
 msgid "Opened table"
 msgstr "Taula oberta"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:203
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
 msgid "Vertical Space"
@@ -19041,74 +19450,69 @@ msgstr "Espai vertical"
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "wrap: "
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Taula oberta"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "wrap"
-msgstr "wr"
+msgstr "wrap"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
 msgid "Not shown."
-msgstr "Notació."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
 msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
+msgstr "S'està carregant..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
-#, fuzzy
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
+msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
+msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Scaling etc..."
-msgstr "S'està escalant..."
+msgstr "S'està escalant..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
 msgid "Ready to display"
 msgstr "Preparat per mostrar"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "No file found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error generating the pixmap"
 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
 msgid "No image"
 msgstr "No hi ha imatge"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
-msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
+msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
-msgstr "La vista preliminar està llesta"
+msgstr "La vista preliminar està llesta"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
 
@@ -19138,7 +19542,7 @@ msgstr "pc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[unitat de mesura]]"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
@@ -19162,19 +19566,19 @@ msgstr "Amplada de columna %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Amplada de pàgina %"
+msgstr "Amplada de pàgina %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Amplada de línia %"
+msgstr "Amplada de línia %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Text Height %"
-msgstr "Alçada de text %"
+msgstr "Alçada de text %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Alçada de pàgina %"
+msgstr "Alçada de pàgina %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search error"
@@ -19182,101 +19586,99 @@ msgstr "Error en la recerca"
 
 #: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena a cercar és buida"
+msgstr "La cadena a cercar és buida"
 
 #: src/lyxfind.cpp:299
 msgid "String has been replaced."
-msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
+msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
 
 #: src/lyxfind.cpp:302
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr "cadenes han estat substituïdes"
+msgstr "cadenes han estat substituïdes"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
-#, c-format
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
 msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+msgstr "Paràmetre %1$s: "
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'"
+msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'"
+msgstr "No es poden afegir línies verticals a '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
 msgid "Only one row"
-msgstr "Només una fila"
+msgstr "Només una fila"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
 msgid "Only one column"
-msgstr "Només una columna"
+msgstr "Només una columna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Funcionalitat de la taula desconeguda '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "No number"
-msgstr "No hi ha número"
+msgstr "No hi ha número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "No es pot canviar el nombre de files a '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "No es pot canviar el nombre de columnes a '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "No es poden afegir línies horitzontals a %1$s'"
+msgstr "No es poden afegir línies horitzontals a %1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
 msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un entorn de text matemàtic ($...$)"
+msgstr "crea un entorn de text matemàtic ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Estàndard[[mathref]]"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid "optional"
-msgstr "Horitzontal"
+msgstr "opcional"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "TeX"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
 msgid "math macro"
-msgstr "macro matemàtica"
+msgstr "macro matemàtica"
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
@@ -19293,19 +19695,27 @@ msgstr "Resum: "
 
 #: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
-msgstr "Referències: "
+msgstr "Referències: "
+
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informació general"
 
 #: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialització del programa"
+msgstr "Inicialització del programa"
 
 #: src/support/debug.cpp:41
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
+msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
 
 #: src/support/debug.cpp:42
 msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
+msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
 
 #: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Lyxlex grammar parser"
@@ -19313,24 +19723,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
+msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
 
 #: src/support/debug.cpp:45
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definició personalitzada del teclat"
+msgstr "Definició personalitzada del teclat"
 
 #: src/support/debug.cpp:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generació/execució del LaTeX"
+msgstr "Generació/execució del LaTeX"
 
 #: src/support/debug.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Math editor"
-msgstr "Mode editor matemàtic"
+msgstr "Editor matemàtic"
 
 #: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Font handling"
-msgstr "Gestió de la lletra"
+msgstr "Gestió de la lletra"
 
 #: src/support/debug.cpp:49
 msgid "Textclass files reading"
@@ -19342,11 +19751,11 @@ msgstr "Control de versions"
 
 #: src/support/debug.cpp:51
 msgid "External control interface"
-msgstr "Interfície de control externa"
+msgstr "Interfície de control externa"
 
 #: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
@@ -19358,7 +19767,7 @@ msgstr "El LyX Lexxer"
 
 #: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Informació de dependències"
+msgstr "Informació de dependències"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
 #, fuzzy
@@ -19371,7 +19780,7 @@ msgstr "Fitxers usats pel LyX"
 
 #: src/support/debug.cpp:58
 msgid "Workarea events"
-msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
+msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
 
 #: src/support/debug.cpp:59
 msgid "Insettext/tabular messages"
@@ -19379,16 +19788,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
+msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
 
 #: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Change tracking"
-msgstr "Gestió de canvis"
+msgstr "Gestió de canvis"
 
 #: src/support/debug.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
 msgid "RowPainter profiling"
@@ -19399,14 +19808,35 @@ msgid "scrolling debugging"
 msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Math macros"
-msgstr "macro matemàtica"
+msgstr "Macroinstruccions matemàtiques"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Locale/Internationalització"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr ""
 
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tots el missatges de depuració"
+
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "S'està depurant `%1$s' (%2$s)"
+
 #: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "ca"
@@ -19420,25 +19850,28 @@ msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
-"No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
-" Si us plau, instal·leu-la"
+"No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
+" Si us plau, instal·leu-la"
 
 #: src/support/os_win32.cpp:303
 msgid "System function not found"
-msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
+msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
 
 #: src/support/os_win32.cpp:304
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
-"No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
+"No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
 "Es desconeix com procedir."
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuari desconegut"
 
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
+
 #~ msgid "LyX binary not found"
 #~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
 
@@ -19450,653 +19883,33 @@ msgstr "Usuari desconegut"
 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
-#~ "El directori %2$s no conté %3$s."
+#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
+#~ "El directori %2$s no conté %3$s."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
-#~ "El directori %2$s no conté %3$s."
+#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
+#~ "El directori %2$s no conté %3$s."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
 #~ "%2$s is not a directory."
 #~ msgstr ""
-#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
-#~ "%2$s no és un directori."
+#~ "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
+#~ "%2$s no és un directori."
 
 #~ msgid "Directory not found"
 #~ msgstr "No s'ha trobat el directori"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "Buida"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "El LaTeX ha fallat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr "Per defecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Substituir"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other floats: "
-#~ msgstr "Altres paràmetres de lletra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines de taules"
-
-#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "Edita el fitxer externament"
-
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "&Edita el fitxer..."
-
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "Visualització del LyX"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie"
-#~ msgstr "Més"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- &Neteja"
-
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "A&plica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Buida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmbeddedFiles"
-#~ msgstr "Objectes adjunts|m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Afegeix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Suprimeix"
-
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "&Centrat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "Impossible obrir el document"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
-#~ "Please check whether the path is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
-#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
-#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether this file exists and is readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
-#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-#~ msgstr ""
-#~ "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the source file is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
-#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "Fallada del chktex"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Totes les pàgines"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Fallada en la còpia de seguretat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear el fitxer de seguerat %1$s.\n"
-#~ "Si us plau, comprobeu que el directori existeix i s'hi pot escriure."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "Objectes adjunts|m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded layout"
-#~ msgstr "Objectes adjunts|m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "Objectes adjunts|m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Multicolumna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
-#~ msgstr "Japonès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "espai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enskip|k"
-#~ msgstr "nsim"
-
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
-
-#~ msgid "%1$s could not be read."
-#~ msgstr "%1$s no s'ha pogut llegir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "Ordre Index:"
-
-#~ msgid "All files (*)"
-#~ msgstr "Tots els fitxers (*)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Preferències...|P"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "Línia esquerra|L"
-
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Salt de línia|B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "Salt de línia|L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widgets"
-#~ msgstr "Amplada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Llista"
-
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Emplenament horitzontal|H"
-
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Intercanvia files|S"
-
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Intercanvia columnes|w"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr "Possibles Formats de Document"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "Carrer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "Cas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "flat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "&Flotant"
-
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "S&ubfigura"
-
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "La llegenda de la subfigura"
-
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "&Llegenda:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostra ERT en la línia"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&En línia"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Usa la taula de codis predeterminada de la llengua"
-
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Ombrejat"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Mida del paper"
-
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Colors"
-
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "C&opiadors"
-
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Formats de &fitxer"
-
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormat:"
-
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Nom &IGU:"
-
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Aplicacions externes"
-
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Desa/restaura la posició de la finestra"
-
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " cada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Opcions de pantalla"
-
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
-
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
-
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Unitats:"
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
-
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
-
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
-
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Afirmació @Section@.\\arabic{claim}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
-
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
-
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fet \\arabic{fact}."
-
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Condició \\arabic{condition}."
-
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
-
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Agraïment \\arabic{acknowledgement}."
-
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Afirmació @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Agraïment @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
-
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
-
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Hongarès"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Formulari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Desa|S"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Insereix URL"
-
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "No és possible carregar la classe de document"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està usant la classe de document predeterminada, perquè no s'ha pogut "
-#~ "carregar la classe %1$s."
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estil de caràcter no definit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Imprimeix el document"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr "Impossible obrir el document"
-
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "S'està donant format al document..."
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Caixa rectangular"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Caixa ombrejada"
-
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Caixa doble"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Entrada d'índex|I"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Ordre anterior"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Delimitadors"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Insereix matriu"
-
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadors"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Caixa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Paràgraf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Caixa ovalada, prima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Caixa ombrejada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Caixa doble"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Acció Desconeguda"
-
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Inicialització del programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Fotograma"
-
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Ombrejat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Taula oberta"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Paràmetres de la &taula"
-
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d paraules a la selecció."
-
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "%1$d paraules al document."
-
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Una paraula a la selecció."
-
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Una paraula al document."
-
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Compta paraules"
-
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Error en la codificació"
-
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
-
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
-
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Dreta"
-
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Cas."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Cas \\arabic{case}."
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algorisme núm."
-
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Carrega"
+#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+#~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"