]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ca.po
updates to latexfeatures stuff; allow empty \document_path
[lyx.git] / po / ca.po
index b0f15f05810c873b844c6a9c70ab614c487198fa..b853a160f4f720df40088a48f8e8f6ad22524405 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
 "Last-Translator:  Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@@ -19,563 +19,738 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapeig de tecles"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- valor per defecte substituit "
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Avís!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lectura incompleta del document"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Potser el document està truncat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lectura incompleta del document"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Potser el document està truncat"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "No és un fitxer LyX"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Error! Document de només lectura"
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERROR LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executant chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex no ha funcionat!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Canvis al document:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Vols salvar el document?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Realment vols sortir?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
+#: src/bufferlist.C:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  No s'ha salvat! Intentant..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Carregar-lo ?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Error!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible obrir el model"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El document ja és obert :"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "El fitxer `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' és de només lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:516
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Obrir/Tancar"
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfer"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Refer"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxar"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hi ha més notes"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Incloure"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Comentari:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaiat"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Donant format al document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hi ha més errors"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancel.lat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertion del document en cours"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inséré"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Impossible inserir el document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " desconegut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "en el document actual"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque Désactivée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque Activée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Res a fer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hi ha més notes"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avís de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "' després de la opció "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr " enlloc."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr " enlloc."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executant la comanda:"
 
-#: src/converter.C:117
+#: src/converter.C:202
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error llegint "
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " de "
-
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Els haurieu de corregir"
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
+
+#: src/converter.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
+
+#: src/converter.C:732
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Detectat un error"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "L'haurieu de corregir"
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " errors detectats"
 
-#: src/converter.C:554
+#: src/converter.C:822
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "importé"
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Executant LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX ha generat errors"
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "No hi ha més informació per desfer"
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Crèdits"
+#: src/debug.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Aquestes persones han contribuit al projecte LyX. Gràcies,"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operació Impossible"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
+#: src/debug.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mode editor matemàtic"
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Ho sento."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
 
-#: src/exporter.C:67
+#: src/debug.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versions%t"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:51
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/debug.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índex"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document renombrat com '"
 
-#: src/exporter.C:69
+#: src/exporter.C:92
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "Fitxer|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edició"
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Dues|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format"
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 #, fuzzy
@@ -584,1338 +759,1317 @@ msgstr "Inserir"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matemàtic"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format"
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
+#: src/ext_l10n.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opcions"
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualitzar DVI"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
+#: src/ext_l10n.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documents"
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatiu"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents"
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
 #, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
+msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Document nou basat en model"
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Altre...|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Tancar"
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar%m"
 
-#: src/ext_l10n.h:18
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salvar"
-
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salvar com"
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sortir"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Revertir a document salvat"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salvar"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 #, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Visualitzar PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salvar com"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Visualitzar DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revertir a document salvat"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Actualitzar DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Actualitzar PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de Versions%t"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar a"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Construint programa..."
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Impress.|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Nº de Fax:|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Register|R"
+msgstr "Salvar"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verifiqueu Modificacions"
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sortir"
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificat per edició"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:33
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Recarregar la versió precedent"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfer última verificació"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "tipus d' HTML"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Desfer"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Redo|R"
+msgid "Redo|d"
 msgstr "Refer"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Tallar"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
+msgid "Paste|a"
 msgstr "Enganxar"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Buscar i Substituir"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Anar al següent error"
-
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Format Taula"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panell Matemàtic"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matemàtics"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Només lectura)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versions%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Línies"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Obrir/Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumnes|#M"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Incloure"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Primera Filae%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Última Fila%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Esquerra|#L"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Nota oberta"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreta|#R"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Aliniar a l'Esquerra%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumnes|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Primera Filae"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Aliniar a la Dreta%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Última Fila"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Esquerra|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrar%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Dreta|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Afegir Fila|#p"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Afegir Columna|#A"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniar a la Dreta"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Suprimir Fila|#w"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Suprimir Columna|#O"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Línies"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Última Fila"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Salvar%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Verifiqueu Modificacions%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Verificat per edició%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Recarregar la versió precedent%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Desfer última verificació%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Joc de caràcters:|#H"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Èmfasi"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Negreta si/no"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inserir figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preamble LaTeX"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Fixar el format del paper"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniar a la Dreta"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Primera Filae"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Última Fila"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Inserint figura..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Inserir nota al marge"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Floats|a"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
+msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Altre..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Mostrar marc|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Inserir referència creuada"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
-
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserir referència creuada"
+
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserir nota al marge"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sagnat"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "Trajectòria de la figura buida"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Visualitzar taula de continguts"
+msgid "URL...|U"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "Altre"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Llista de figures"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "Format Taula"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Llista de taules"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipàgina|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Llista d'algorismes"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Fitxer|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sagnat|#S"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Fitxer|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referències generades per BibTeX"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Format Taula"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
+msgid "Floats|a"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Inserir punt de separació"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inclou"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserir figura"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salt de línia|#N"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
+msgid "Superscript|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgid "HFill|H"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separació"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserir punt de separació"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funcions"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salt de línia|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
+msgid "Protected Blank|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salt de línia|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Índex"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserir un punt i apart"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Mode Matemàtic"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separació"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostra"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Sagnat|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referències generades per BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Línies"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Joc de caràcters:|#H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
+msgid "Tabular...|T"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Èmfasi"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Taula de continguts"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Llicència i Garanties"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Crèdits"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preamble LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "inset obert"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Fixar el format del paper"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construint programa..."
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualitzar|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Baix|#B"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Taula de continguts"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Llista d'algorismes"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Vermell"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "No número"
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Llista d'algorismes"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Aliniació"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Vermell"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "inset obert"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "inset obert"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Caption|#k"
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Enganxar"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientació"
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Tancar"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Tancar"
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption|#k"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari:"
+msgid "Case"
+msgstr "Enganxar"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientació"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Tancar"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari:"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
+msgid "Conclusion"
 msgstr "Columna"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Dreta"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Columna"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dreta"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Comentari:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Base de dades:"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Enganxar"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Diccionari"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Destí:"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Destí:"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:265
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "    Petita (1)"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancel.lar"
-
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgid "Encl"
+msgstr "Cancel.lar"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemples"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
-msgid "Example-plain"
+msgid "Example"
 msgstr "Exemples"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemples"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Opcions Extra"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "Primera cel.la"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Capçalera"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índex"
-
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Inserir cita"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Inserir cita"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 #, fuzzy
 msgid "Journal"
 msgstr "     Normal"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Taula inserida"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Apaisat"
+
 #: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX"
@@ -1927,1442 +2081,1327 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Taula inserida"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Capçalera"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisat"
-
-#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "Esquerra|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Línies"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Matriu"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "polzades|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Misc."
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:328
 #, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "msnumber"
+msgstr "Número"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negatiu"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "No número"
-
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "No número"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "No número"
-
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Aturat"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Obrir"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorn de paràgraf"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pare:"
-
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Pare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Llistí Telefònic"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Retrat"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:368
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Destí:"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Cometes"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:375
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarca:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Executant LaTeX..."
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundari"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "Cares"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "Cares"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:403
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:404
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Cel.la especial"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estil:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Simple|#S"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Mida de números de secció"
-
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Taula%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "Decoració"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Inclinada"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Plantilles"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Dalt|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Dues|#w"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Textual|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "-> Disminuir <-"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "     Normal"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancel.lar"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "     Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisat"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importar%m"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estil:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:517
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:481
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Itàlica"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:547
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotació"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:548
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:549
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:552
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Traduir"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregant font al servidor X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Triar joc de caràcters|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"No s'ha trobat el\n"
-"mapa de teclat"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Joc de caràcters:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altre...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altre...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapeig"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa de teclat primari|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sense mapeig de teclat|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa de teclat secundari|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundari"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Visualització en Pantalla Completa|#v"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplica|#A"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anul.la|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Mostrar marc|#F"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Traduir"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Angle:|#L"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Par Defecte|#t"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "polzades|#h"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Mostrar en color|#D"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "No mostrar aquesta figura|#y"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Per Defecte|#U"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "polzades|#n"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% de columnna|#"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Sub-figura|#k"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directori:|#D"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Plantilla:|#P"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom del fitxer:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rellegir|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir figura"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserint figura..."
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuari1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuari2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregant font al servidor X..."
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#n"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Índex"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Substituir amb|#W"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "No database"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Substituir|#R#r"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel.lar"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Tancar|^["
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Tancar"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Idèntic|#M#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Màquina d'Escriure"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Inserir cita"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mig"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Dreta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Itàlica"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majúscules Petites"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr " Petita (4)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "  Petita (3)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' després de la opció "
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "   Petita (2)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "    Petita (1)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "     Normal"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "    Gran (1)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "   Gran (2)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "  Gran (3)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr " Gran (4)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Gran (5)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmentar ->"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Disminuir <-"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Èmfasi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Fet"
+msgid "Noun"
+msgstr "Petites Majúscules"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "mode TeX"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Refer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cancel.lar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Pare:"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Groc"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
 "1995-1998 Equip LyX"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
+"tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
+"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
+"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
+" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
+"versió posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
@@ -3375,4826 +3414,6559 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versió LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directori d'Usuari :"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Error"
+msgid "Character set"
+msgstr "Joc de caràcters:|#H"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Paraula clau:|#K"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índex"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir a"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " mots verificats"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " mot verificat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
+"Potser l'han matat."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' després de la opció "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Índex"
+
 #. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "Negre"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 #, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 #, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgstr "Mode Text"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 #, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgstr "Pagina nova"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 #, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Llista de figures"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Llista d'algorismes"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** No hi ha Document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "HTML type"
-msgstr "tipus d' HTML"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Estil de caràcter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Format del document"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Tamany Personalitzat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Esquerra|#e"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Fet"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "D'acord"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
+msgid "None"
+msgstr "Fet"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 Equip LyX"
+msgid "Other"
+msgstr "Altre...|#O"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
-"Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
-"tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
-"Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
-"publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
-" versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
-"versió posterior."
-
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
-"útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
-"la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
-" o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
-"Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
-"Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
-"Pública General GNU amb aquest programa;\n"
-"Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Tancar"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Llicència i Garanties"
+msgid "empty"
+msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índex"
+msgid "plain"
+msgstr "Espaiat"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorn de paràgraf"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapeig de tecles"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "  Petita (3)"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Error intern del Lyx!"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mig"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negre"
+msgid "Length"
+msgstr "Llarg|#L"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "auto"
+msgstr " de "
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Inserir referència creuada"
+msgid "latin1"
+msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Taula de continguts"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Tancar"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid "latin2"
+msgstr "Caption|#k"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Sagnat"
+msgid "latin5"
+msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Paraula clau:|#K"
+msgid "latin9"
+msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Sortir"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplica|#A"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "No té sentit amb aquest format !"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "     Normal"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+msgid "``text''"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipàgina|#M"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgid "''text''"
+msgstr "Inclinada"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrar|#n"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "<- Augmentar ->"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgid ",,text''"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Enganxar"
+msgid "«text»"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr " Petita (4)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "    Petita (1)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "     Normal"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "large"
+msgstr "    Gran (1)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniació"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr " Gran (4)"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Possibles Formats de Document"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mig|#d"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errors de Conversió!"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "a la classe escollida"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Fet"
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Tornant a la classe de document original."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "  Petita (3)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mig"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Cal que modifiqui "
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fitxer"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Llarg|#L"
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Índex"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaiat"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Entorn de paràgraf"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Error intern del Lyx!"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espais verticals"
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaiat"
+msgid "&Go back"
+msgstr "Negre"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc|#c"
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar|#n"
+msgid "&Close"
+msgstr "Tancar"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra|#f"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancel.lar"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta|#R"
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserir referència creuada"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blau"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserir Taula"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marges"
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "No té sentit amb aquest format !"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Tancar|^["
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Llicència i Garanties"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir Index"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Llicència i Garanties"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Codi:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pàgina: "
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir a"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base de dades:"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Totes les pàgines|#G"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estil:  "
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Pàgines parells|#E"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base de dades:"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impress.|#P"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Tancar|#C^["
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fitxer"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualitzar|#Uu"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Sèries:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Examinar|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#H"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Comentari:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamany:|#Z"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Miscel.lania:|#M"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nom"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancel.lar"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Ho sento."
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar en tots|#A"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "No número"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Aquests mai s'alteren"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Aquests sempre s'alteren"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estil de caràcter"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualitzar|#U"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profunditat: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inserir etiqueta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cita"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Mode Text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Llicència i Garanties"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Format del document"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Estil:  "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+msgid "Full author list|#F"
 msgstr ""
-"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
-"| A4 marges molt grans (només retrat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Enganxar"
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Mode Text"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Sortir"
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' després de la opció "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Profunditat de les vinyetes"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errors de Conversió!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "a la classe escollida"
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordre Invers|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Tornant a la classe de document original."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Cal que modifiqui "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
 msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "Retrat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Apaisat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Amplada:|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Alçada:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Dalt:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Baix:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Esquerre:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Dret:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Alçada capç.:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Separació peu:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Separació"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Cares"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Tamany de font:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Classe:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Espaiament|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Opcions extra"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Salt de línia:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Una|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Dues|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "Una|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Dues|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Sagnat|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Saltar|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 #, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Possibles Cometes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tipus:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 #, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Idioma:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Posició dels flotants"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Mida de la taula de continguts"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "Driver de PS:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamany|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matemàtics"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
+"Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
+"| A4 marges molt grans (només retrat) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
 #, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Examinar|#B"
+msgid "Paper"
+msgstr "Enganxar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profunditat de les vinyetes"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxer|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Impress.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxer EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualitzar|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
 msgstr "Aplica|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
+msgid "Cancel|#C^["
 msgstr "Anul.la|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directori:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Plantilla:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nom del fitxer:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rellegir|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuari1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuari2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posició dels flotants"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de la Pàgina|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de la Pàgina|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fitxer|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Examinar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% de columnna|#"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
+msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
+msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 #, fuzzy
-msgid "Don't display"
+msgid "Don't display|#D"
 msgstr "[no mostrat]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar 90°"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Simple|#S"
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angle:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Inserir figura"
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Caption|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Caption|#k"
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualitzar|#Uu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Paraula clau:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografieu|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Format de paràgrafExtra"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carregar|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom del fitxer:|#F"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espai visible|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Format de paràgraf modificat"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilitzar entrada|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclou"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Sagnat"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Abans|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Després|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construint programa..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Abans|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Després|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sense sagnat|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Dreta|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Esquerra|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Esquerra|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrar|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Files"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Abans:|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Després:|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Aliniació Vertical|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Línies"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "D'acord  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espais verticals"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Manté|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Dalt | Centre | Baix"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Manté|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Tancar "
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcions Extra"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcions"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Llarg|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panell Matemàtic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Prim|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mig|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruixut|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin||#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin||#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "D'Acord"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaiat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniació"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Dalt|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
 msgstr "Mig|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Baix|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipàgina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sagnat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Abans|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Després|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Abans|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Després|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sense sagnat|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Esquerra|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrar|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Abans:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Després:|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Salt de Pàgina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Línies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espais verticals"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Manté|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Manté|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcions Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Llarg|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipàgina|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Format de paràgrafExtra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "Cap | Defecte | Petit  | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "D'acord|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opcions de pantalla"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preamble LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Matemàtic"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "o %|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inserir taula de continguts"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "  Gran (3)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgid "larger"
+msgstr "   Gran (2)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gran (5)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Màquina d'Escriure"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrar|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificació:|#D"
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descriure comana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr " Petita (4)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-msgid "script"
-msgstr ""
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
 #, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "    Petita (1)"
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "    Gran (1)"
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilitzar entrada|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "   Gran (2)"
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Actualitzar|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "  Gran (3)"
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% de la Pàgina|#"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "     Normal"
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr " Gran (4)"
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Gran (5)"
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificació:|#D"
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Commanda:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 #, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fitxer EPS|#E"
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Commanda:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 #, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 #, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Romana"
+msgid "Browse"
+msgstr "Examinar|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+msgid "Global|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Mig|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Ho sento."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Capçalera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dreta|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Examinar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Esborrar de|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Afegir a|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrar|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dues|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fitxer|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Totes les pàgines|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Ho sento."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificació:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fitxer EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 #, fuzzy
 msgid "page range"
 msgstr "Salt de Pàgina"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 #, fuzzy
 msgid "copies"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 #, fuzzy
 msgid "to printer"
 msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 #, fuzzy
 msgid "spool command"
 msgstr "Descriure comana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 #, fuzzy
 msgid "collated"
 msgstr "Inclinada"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Apaisat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 #, fuzzy
 msgid "to file"
 msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 #, fuzzy
 msgid "extra options"
 msgstr "Opcions Extra"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 #, fuzzy
 msgid "paper size"
 msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
+msgid "Default path|#p"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Últim peu de pàg."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
+msgid "Template path|#T"
 msgstr "Plantilles"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Llista de taules"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impress.|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxer|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Totes les pàgines|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pàgines Imparells|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pàgines parells|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre Normal|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre Invers|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pàgina: "
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Comentari:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Commanda:|#C"
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrar|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " de "
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opcions de pantalla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Actualitzar|#Uu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 #, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Colors"
+msgstr "Tancar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 #, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Inserir Referència"
+msgid "Formats"
+msgstr "     Normal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 #, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "Paths"
+msgstr "Matemàtic"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Groc"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Taula llarga"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Tancar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Afegir Columna|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suprimir Columna|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Afegir Fila|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Suprimir Fila|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activar Contorns|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Desactivar Contorns|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Taula llarga"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotar 90%|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. Taula"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Vores, contorns"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Dalt|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Baix|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Esquerra|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreta|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Aliniació"
+msgid "Add"
+msgstr "Afegir a|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Esquerra|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreta|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrar|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% de columnna|#"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Aliniació"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniació Especial de Columnes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Dalt|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Baix|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cel.la especial"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumnes|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotar 90°"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipàgina|#M"
+msgid "User Bind"
+msgstr "Utilitzar inclou|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Capçalera"
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fitxer EPS|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Primera cel.la"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Capçalera"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Peu de pàg."
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Peu de pàg."
+msgid "UI file"
+msgstr "[no hi ha fitxer]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Últim peu de pàg."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapeig de tecles"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Pagina nova"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+"Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Inserir Taula"
+msgid "Default path"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantilles"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Tipus:|#T"
+msgid "User"
+msgstr "Usuari1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nom Destinatari:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "tipus d' HTML"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Llista de figures"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Llista de taules"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Llista d'algorismes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Taula de continguts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impress.|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Totes les pàgines|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inserir URL"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pàgines Imparells|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Inserir figura"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pàgines parells|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inserir element d'índex"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordre Normal|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Anar a la Referència||#G"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordre Invers|#R"
 
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importé"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Comentari:"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importé"
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Commanda:|#C"
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error d'interpretació]"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " de "
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretant....]"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hi ha fitxer]"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrat]"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir a"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hi ha ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ho sento."
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconegut]"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura oberta"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Trajectòria de la figura buida"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#n"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Substituir amb|#W"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Codi:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Entrada bibliogràfica"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Substituir|#R#r"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referències generades per BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base de dades:"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Idèntic|#M#m"
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estil:  "
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "inset obert"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Destí:"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error obert (no solucionat)"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "inset obert"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operació Impossible"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar el mot|#g"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Substituir el mot|#R"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Afegir Columna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Suprimir Columna|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Afegir Fila|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Suprimir Fila|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activar Contorns|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Desactivar Contorns|#U"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Peu de pàg."
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Taula llarga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotar 90%|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. Taula"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 #, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota oberta"
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Dalt|#T"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Peu de pàg."
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Baix|#B"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota oberta"
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Esquerra|#f"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconegut]"
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreta|#R"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Esquerra|#e"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error llegint "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreta|#i"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error llegint "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrar|#n"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Examinar|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Dalt|#T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografieu|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Baix|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carregar|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Vores, contorns"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom del fitxer:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Aliniació"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espai visible|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Aliniació"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Textual|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Amplada:|#W"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilitzar entrada|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Aliniació"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utilitzar inclou|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cel.la especial"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumnes|#M"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar document fill"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipàgina|#M"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Inclou"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cel.la especial"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada textual"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primera cel.la"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Capçalera"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota oberta"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Separació peu:|#F"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Tancar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Últim peu de pàg."
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Pagina nova"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 #, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Inserir"
+msgid "Header"
+msgstr "Capçalera"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Footer"
+msgstr "Peu de pàg."
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+msgid "Special"
+msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota oberta"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format Taula"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 #, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipàgina|#M"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Format Taula"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pare:"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Groc"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "LongTable"
+msgstr "Taula llarga"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
 
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserir Taula"
 
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Substituir"
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Tancar"
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " desconegut"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argument manquant"
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoració"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "inset obert"
-
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+msgid "Nouns"
+msgstr "Petites Majúscules"
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "-> Disminuir <-"
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "Altre..."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeig de tecles"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcions: "
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipus:|#T"
 
-#: src/language.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Execució LaTeX número "
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executant MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executant BibTeX."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir Historic"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fitxer log de LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hi ha Document ***"
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nom Destinatari:|#N"
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "tipus d' HTML"
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Família:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de Versions%t"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Sèries:|#S"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#H"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamany:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Miscel.lania:|#M"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar en tots|#A"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Aquests mai s'alteren"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Aquests sempre s'alteren"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "D'acord|#O"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Fet"
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negre"
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanc"
+msgid "File does not exist."
+msgstr "El fitxer ja existeix:"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Vermell"
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verd"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importar%m"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Impossible escriure el fitxer"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr ""
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importé"
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Groc"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[error d'interpretació]"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interpretant....]"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[no hi ha fitxer]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoració"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[no mostrat]"
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[no hi ha ghostscript]"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[error desconegut]"
 
-#: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura oberta"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Trajectòria de la figura buida"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importar document"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referències generades per BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "inset obert"
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Nota oberta"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pare:"
+msgid "Float"
+msgstr "Peu de pàg."
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error obert (no solucionat)"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "inset obert"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operació Impossible"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matemàtic"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Ho sento."
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Mode Matemàtic"
+msgid "External"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Peu de pàg."
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Nota oberta"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inserir"
+msgid "foot"
+msgstr "Peu de pàg."
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota oberta"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[error desconegut]"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Error reading"
+msgstr "Error llegint "
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Error llegint "
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada textual"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Taula inserida"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada textual"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "tabular line"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Inclou"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Tancar|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipàgina|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Nota oberta"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pare:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "No número"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pàgina: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina nova"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "bottom area"
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operació Impossible"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "inset obert"
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "top of button"
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcions: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Execució LaTeX número "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executant MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executant BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negre"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Blanc"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "bottom of button"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "left of button"
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Groc"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "right of button"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "button background"
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualitzar|#Uu"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserir apèndix"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descriure comana"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mode Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Panell Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mode Matemàtic"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Taula inserida"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Salt de Pàgina"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserir apèndix"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descriure comana"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Arxivat automàtic"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Anar al principi del document"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar des del principi del document"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Anar al final del document"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar document"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou basat en model"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revertir a document salvat"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Només lectura si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitzar|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualitzar DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar com"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retrocedir un caràcter"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avançar un caràcter"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executar comana"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserir punts suspensius"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Anar avall"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserir un punt i apart"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Anar al següent error"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir apèndix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar i Substituir"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Negreta si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codi si/no"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estil de font per defecte"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Cursiva Sí/No"
+
+# Je  suis pas sur d'italique
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Majúscules petites Sí/No"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fixar tamany de font"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estat de la font"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Des)Activar el subratllat"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar caràcter següent"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserir espai? horitzontal"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserir punt de separació"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Inserir figura"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserir element d'índex"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserir últim element d'índex"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Anar al principi de la línia"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Anar al final de la línia"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Sortir"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserir nota al marge"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserir símbol matemàtic"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Matemàtic"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Anar al següent paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserir Referència"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserir Referència"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserir espai protegit"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserir cita"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserir referència creuada"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opcions de pantalla"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Taula"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Format Taula"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Taula"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Passar a mode TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir llista d'index"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "inset obert"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inserir taula de continguts"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Visualitzar taula de continguts"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Descripció no disponible !"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantilles"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Substituir amb el document actual ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renombrat com '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', però sense salvar..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El Document ja existeix"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Substituir el fitxer ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Possibles Formats de Document"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No hi ha hagut avisos"
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Hi ha hagut un avís"
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " avisos."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex no ha funcionat."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvat del document actual..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Carregant la configuració..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Ho sento!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majúscules Petites"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Aturat"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "en Marxa"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Des)Activar"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Èmfasi"
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Subratllat"
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Petites Majúscules"
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Número"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acció Desconeguda"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document de només lectura"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvant el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture del document fils"
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "fitxerNou"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Voleu tancar el document ara?\n"
+"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "El fitxer ja existeix:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Voleu obrir el document?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Ouverture del document en cours"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "ouvert."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar la línia següent"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture del document en cours"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Impossible obrir el document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Selec. desde|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possède el même nom"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Écraser?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel.lat"
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvingut a LyX !"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Cap document obert *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Entesos"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Buida"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El document és de només lectura"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "El directori de sistema és: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+
+#: src/lyx_main.C:560
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Funcionant sense directori personal"
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creant el directori "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i reconfigurant..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " enlloc."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fet!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avís LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error llegint "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilitzant valors per defecte."
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar BibTeX"
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Nivell de depuració:"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Arxivat automàtic"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Anar al principi del document"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar des del principi del document"
+#: src/lyx_main.C:770
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Anar al final del document"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxsímil"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar document"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou basat en model"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Obrir"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revertir a document salvat"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar fins al final del document"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Només lectura si/no"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Visualitzar DVI"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar com"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retrocedir un caràcter"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avançar un caràcter"
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executar comana"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserir punts suspensius"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go down"
-msgstr "Anar avall"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar la línia següent"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserir un punt i apart"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Anar al següent error"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir figura"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inserir apèndix"
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar i Substituir"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Negreta si/no"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codi si/no"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estil de font per defecte"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Cursiva Sí/No"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
-# Je  suis pas sur d'italique
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Majúscules petites Sí/No"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fixar tamany de font"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estat de la font"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Des)Activar el subratllat"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:226
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Inserir nota al marge"
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar caràcter següent"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserir espai? horitzontal"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserir punt de separació"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserir element d'índex"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inserir últim element d'índex"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserir llista d'index"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "inset obert"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Anar al principi de la línia"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Anar al final de la línia"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Inserir llista d'algorismes"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Inserir llista d'algorismes"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Inserir llista de figures"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Inserir llista de figures"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Inserir llista de taules"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar document a comanda"
 
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Inserir llista de taules"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvar Document ?"
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota al marge"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserir símbol matemàtic"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Matemàtic"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Anar al següent paràgraf"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Anar al paràgraf anterior"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Encara ho voleu fer ?"
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Només lectura)"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode editor matemàtic"
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Inserir Referència"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserir espai protegit"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "mode TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir cita"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "No número"
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserir referència creuada"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/MenuBackend.C:291
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opcions de pantalla"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
 
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/MenuBackend.C:347
 #, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "inset obert"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/MenuBackend.C:349
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Format Taula"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/MenuBackend.C:394
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Inserir Taula"
+msgid "Wide "
+msgstr "Amplada"
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Passar a mode TeX"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/MenuBackend.C:502
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inserir llista d'index"
-
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inserir taula de continguts"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Visualitzar taula de continguts"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Èmfasi"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Register document under version control"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Descripció no disponible !"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulat (*.eps, *.ps)|#E"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS Incorporat (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantilles"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipus de Fitxer"
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impress.|#P"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Commanda:|#C"
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fitxer EPS|#E"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualitzar|#U"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anul.la|^["
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:185
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Error intern del Lyx!"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantilles"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori."
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Substituir amb el document actual ?"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Error intern!"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renombrat com '"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', però sense salvar..."
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El Document ja existeix"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Substituir el fitxer ?"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/tabular.C:1386
 #, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Possibles Formats de Document"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avís!"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Holding the old name."
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:307
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No hi ha hagut avisos"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
 
-#: src/lyx_cb.C:309
-msgid "One warning found."
-msgstr "Hi ha hagut un avís"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:313
-msgid " warnings found."
-msgstr " avisos."
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Salt de Pàgina"
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inserir figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex no ha funcionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Inserir cita"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvat del document actual..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fitxer a inserir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Inserir referència creuada"
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Inserir referència creuada"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estil de caràcter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "D'acord"
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preamble LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Aplica|#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Fet"
 
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Per a Caràcter, Document, Paper i Cometes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' després de la opció "
 
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "com a paràmetres per defecte pels nous documents?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Mida de la taula de continguts"
 
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserint figura..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Mides:|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:920
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Reconfigurant..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges"
 
-#: src/lyx_cb.C:927
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Carregant la configuració..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Amplada"
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Alçada"
 
-#: src/lyx_cb.C:930
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Dalt|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Baix|#B"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Esquerra|#f"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreta|#R"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Alçada capç.:|#i"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separació"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separació peu:|#F"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Retrat"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Dreta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Apaisat"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itàlica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Idioma:"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificació:|#D"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majúscules Petites"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Possibles Cometes"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr " Petita (4)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Format de paràgraf modificat"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "  Petita (3)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Tamany de font:|#O"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "   Petita (2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Família:|#F"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "    Petita (1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Estil de pàgina:|#P"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "    Gran (1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documents"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "   Gran (2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcions Extra"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "  Gran (3)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Tamany:|#Z"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr " Gran (4)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Paraula clau:|#K"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gran (5)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centrar|#n"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmentar ->"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "<- Augmentar ->"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Disminuir <-"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Imprimir"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Aturat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Enganxar"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "en Marxa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Opcions de pantalla"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Des)Activar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Actualitzar|#U"
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Èmfasi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Salt de Pàgina"
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Subratllat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Espais verticals"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Petites Majúscules"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamany|#z"
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "Dalt|#T"
 
-#: src/lyxfont.C:411
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Mig|#d"
 
-#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Número"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Baix|#B"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Ho sento!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Trobat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Seqüència Desconeguda:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Cita"
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acció Desconeguda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pàgina: "
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document de només lectura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Imprimir"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "Totes les pàgines|#G"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Mode Text"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pàgines parells|#E"
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvant el document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "Ordre Invers|#R"
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Impress.|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versió LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Examinar|#B"
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directori de Llibreries :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Comentari:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directori d'Usuari :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserir"
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Decoració"
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "en el document actual"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "Sortir"
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Profunditat de les vinyetes"
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque Désactivée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque Activée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Impossible imprimir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage:  toolbar-add-to <commande LyX>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Espaiat"
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode matemàtic grec actiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doble|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclat matemàtic grec actiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Tamany Personalitzat"
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode matemàtic grec inactiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mig"
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode editor matemàtic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "-> Disminuir <-"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture del document fils"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Nota"
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Esquerra|#e"
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-msgid "No document open"
-msgstr "Cap document obert"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El Document és de només lectura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
-msgid "newfile"
-msgstr "fitxerNou"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Taula de continguts"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancel.lat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Voleu tancar el document ara?\n"
-"(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Llicència i Garanties"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "El fitxer ja existeix:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voleu obrir el document?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture del document en cours"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Choisissez el patron"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "No hi ha hagut avisos"
 
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Control de Versions%t"
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Sagnat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Impossible obrir el document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Selec. desde|#S"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipàgina|#M"
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Espaiat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède el même nom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Espaiat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "  Petita (3)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Seleccionar el document a inserir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Mig"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion del document en cours"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Fitxer"
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc|#c"
 
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible inserir el document"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrar|#n"
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Esquerra|#f"
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreta|#R"
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Igual %l| Petit(4) | Petit(3) |  Petit(2) |  Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
-"Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
-"<- | Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Igual %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Igual %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
-"Magenta | Groc %l | Reiniciar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
 
-#: src/lyx_gui.C:339
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Bandera de LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Imprimir Index"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Entesos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Seleccionar la línia següent"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nom"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Buida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Tots els canvis s'ignoraran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ho sento."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El document és de només lectura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Anar al final del document"
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Profunditat: "
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "El fitxer `"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' és de només lectura."
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "El directori de sistema és: "
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Obrir/Tancar"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserir Nota a peu de pàgina..."
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "A la línia  de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserció d'una nota al marge..."
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Incloure"
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contingui el fitxer  `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Cap document obert"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "El Document és de només lectura"
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Cap document obert"
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepareu-vos per problemes"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Impossible enganxar un flotant en un flotant!"
 
-#: src/lyx_main.C:550
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figura"
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No teniu un directori personal LyX."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Visualitzar taula de continguts"
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Funcionant sense directori personal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Llista de figures"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creant el directori "
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Llista de taules"
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i reconfigurant..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Llicència i Garanties"
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " enlloc."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Crèdits"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Fet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1998 Equip LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avís LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
+#~ "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
+#~ "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
+#~ " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+#~ "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
+#~ "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
+#~ "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
+#~ "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error llegint "
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Error"
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilitzant valors per defecte."
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "tipus d' HTML"
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Nivell de depuració:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Seleccionar la línia següent"
 
-#: src/lyx_main.C:703
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
+#~ "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
+#~ "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
+#~ "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
+#~ " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
+#~ "versió posterior."
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
+#~ "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
+#~ "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
+#~ " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
+#~ "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
+#~ "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
+#~ "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
+#~ "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Control de Versions%t"
 
-#: src/lyx_main.C:752
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Romana | Sans Serif | Màquina d'Escriure %l| Reiniciar "
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Mig | Negreta %l| Reiniciar"
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Recta | Itàlica | Inclinada | Maj. petites %l| Reiniciar "
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Igual %l| Petit(4) | Petit(3) |  Petit(2) |  Petit(1) | Normal | Gran (1) | "
+#~ "Gran (2) | Gran (3) | Gran (4) | Gran (5) | <- Augmentar -> | -> Disminuir "
+#~ "<- | Reiniciar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nº de Fax:|#F"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr "Igual %l| Itàlica | Subratllat | Noms | mode LaTeX %l | Reiniciar "
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinatari:|#N"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Igual %l| Sense color | Negre | Blanc | Vermell | Verd | Blau | Cyan | "
+#~ "Magenta | Groc %l | Reiniciar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selec. desde|#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1998 Equip LyX"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Afegir a|#t"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Esborrar de|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Aquestes persones han contribuit al projecte LyX. Gràcies,"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Avís: Percentatge incorrecte (0-100)"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destí:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Llista de figures"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentari:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Llista de taules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fitxer Fax: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Taula de continguts"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Llistí telefònic buit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessari)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inserir"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Error"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Inserir llista d'algorismes"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra de Missatges"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Inserir llista d'algorismes"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Inserir llista de figures"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Llistí Telefònic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Inserir llista de figures"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar document a comanda"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Inserir llista de taules"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvar Document ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Inserir llista de taules"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Inserir nota al marge"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Seqüència Desconeguda:"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Directori de Llibreries :"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Type de note de bas de page desconegut"
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "No teniu un directori personal LyX."
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Mode text matemàtic"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Executant:"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Encara ho voleu fer ?"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "No hi ha historial VC"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial VC"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Tracta paraules-juntes com a legal|#T"
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Codificació canviada per ISpell|#I"
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Només lectura)"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilitzar un diccionari personal|#P"
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caràcters especials permesos en paraules|#E"
 
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "No número"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Diccionari"
 
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "flotant obert"
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Mode text matemàtic"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "flotant tancat"
 
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "No sé com tractar un mig flotant."
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Ho sento"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Tancar "
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcions"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Avís: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERROR: Cal el format de lyx %.2f i s'ha trobat el %.2f\n"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "No hi ha més errors"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esquerra|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Format Taula"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "D'acord  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Llista d'algorismes"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Aliniació"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Aliniació Vertical|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "No número"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Comentari:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "D'Acord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Prim|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemples"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mig|#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "Inserir"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruixut|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Índex"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "     Normal"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin||#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Execució LaTeX número "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin||#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importar%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "No número"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoració"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "No número"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "No número"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Entorn de paràgraf"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Dalt | Centre | Baix"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Pare:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panell Matemàtic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/MenuBackend.C:228
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secundari"
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Simple|#S"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Mida de números de secció"
 
-#: src/MenuBackend.C:390
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Èmfasi"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Execució LaTeX número "
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvingut a LyX !"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Triar joc de caràcters|#C"
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executant:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No s'ha trobat el\n"
+#~ "mapa de teclat"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Cap document obert *"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altre...|#T"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipus de Fitxer"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapeig"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commanda:|#C"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapa de teclat primari|#r"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Sense mapeig de teclat|#N"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapa de teclat secundari|#e"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundari"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primari"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcions del Corrector Ortogràfic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector Ortogràfic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " mots verificats"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Anul.la|^["
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " mot verificat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Inserir Referència"
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Inserir URL"
 
-#: src/spellchecker.C:961
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
-"Potser l'han matat."
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Inserir figura"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilitzar l'idioma del document|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Inserir element d'índex"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Anar a la Referència||#G"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tracta paraules-juntes com a legal|#T"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Codificació canviada per ISpell|#I"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Entrada bibliogràfica"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utilitzar un diccionari personal|#P"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Estil:  "
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caràcters especials permesos en paraules|#E"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionari"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Seleccionar document fill"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "Altre..."
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Possibles Formats de Document"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construir Historic"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faxsímil"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Obrir"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar el mot|#g"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fitxer a inserir"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Trobat."
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Mode Text"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Choisissez el patron"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Bandera de LyX"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "No hi ha historial VC"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Substituir el mot|#R"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historial VC"
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Error intern del Lyx!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserir"
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible verificar si es permet l'escriptura al directori."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fitxer|#F"
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Mode Matemàtic"
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostra"
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panell Matemàtic"
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pàgina: "
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Error intern!"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Impossible mostrar el fitxer de registre (log)!"
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "crida a  createDirectory amb un nom invàlid"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Fitxer log de LaTeX inexistent!"
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserir"
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "inset obert"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nº de Fax:|#F"
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Avís!"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Destinatari:|#N"
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Empresa:|#E"
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Llistí Telefònic"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "flotant obert"
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Selec. desde|#S"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "flotant tancat"
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Afegir a|#t"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Res a fer"
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Esborrar de|#D"
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salvar"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé com tractar un mig flotant."
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destí:"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Ho sento"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentari:"
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fitxer Fax: "
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Llistí telefònic buit"
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Salt de Pàgina"
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salvar (necessari)"
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Impossible obrir el llistí telefònic"
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "FITXER DE REGISTRE BUIT O INEXISTENT"
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Finestra de Missatges"
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Impossible inserir un flotant en un flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cLlistí Telefònic Buit"
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flotant inclouria un flotant!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Llistí Telefònic"