msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-23 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-04 16:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 13:49+0300\n"
"Last-Translator: V. Jeliazkov <vveesskkoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
msgid "Left"
msgstr "ляво"
# src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
msgid "Right"
msgstr "дясно"
#: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4833 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2427
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2979
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2426
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
msgid "&Apply"
msgstr "&Прилагане"
# src/LyXAction.C:263
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
msgid "&Change..."
msgstr "&Избор на цвят"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране"
# src/ext_l10n.h:265
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
msgid "Page Layout"
msgstr "Оформление на страниците"
# src/bufferview_funcs.C:280
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
msgid "Single"
msgstr "eдинично"
# src/bufferview_funcs.C:286
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
msgid "Double"
msgstr "двойно"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Курсорът следва лентата за превъртане"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3220
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3221
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
# src/ext_l10n.h:175
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
msgid "Automatic"
msgstr "автоматично"
# src/layout_forms.C:72
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200
msgid "Always Babel"
msgstr "винаги Babel"
# src/layout_forms.C:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
msgid "None[[language package]]"
msgstr "няма"
msgid "Output &line length:"
msgstr "Дължина на реда на изходния документ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3160
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgstr "разстояние по подразбиране"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "SmallSkip"
msgstr "малко разстояние"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "MedSkip"
msgstr "средно разстояние"
# src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "BigSkip"
msgstr "голямо разстояние"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:343
+#: src/RowPainter.cpp:344
msgid "Appendix"
msgstr "Приложение"
#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
msgid "Bibliography"
msgstr "Библиография"
msgstr "И..."
# src/ext_l10n.h:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2772
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2913
msgid "and"
msgstr "и: "
# src/LColor.C:92
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328
msgid "Error"
msgstr "грешка"
msgstr "Бележки"
# src/ext_l10n.h:441
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646
msgid "Branches"
msgstr "Разклонения"
msgstr "Списък на списъците"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Списъци"
# src/bufferview_funcs.C:267
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "обикновен текст (изход за шах)"
-#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
msgstr "ГРЕШКА!"
# src/mathed/formula.C:926
-#: src/BiblioInfo.cpp:1294
+#: src/BiblioInfo.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "No year"
msgstr "Без година"
# src/ext_l10n.h:186
-#: src/BiblioInfo.cpp:1304
+#: src/BiblioInfo.cpp:1300
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Запис от библиографията не е открит!"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
-#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1102
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Предупреждение:"
#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
-#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1103
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
msgid "uncodable character"
msgstr "символ, който не може да се кодира"
msgstr "Обща информация"
# src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-#: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
+#: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1711 src/TextClass.cpp:1746
msgid "Read Error"
msgstr "Грешка при четене"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
+#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
msgstr ""
# src/converter.C:188 src/converter.C:618
-#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
+#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:826
msgid "Executing command: "
msgstr "Изпълняване на команда:"
msgstr "Не беше съставен изходен файл."
# src/bufferview_funcs.C:271
-#: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1965
+#: src/Cursor.cpp:1119 src/Text.cpp:1965
msgid ", Inset: "
msgstr ", Добавка: "
-#: src/Cursor.cpp:1112
+#: src/Cursor.cpp:1120
msgid ", Cell: "
msgstr ", Клетка: "
# src/ext_l10n.h:320
-#: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1968
+#: src/Cursor.cpp:1121 src/Text.cpp:1968
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Допускане"
#: src/CutAndPaste.cpp:852
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
msgstr ""
"Добавката %1$s е недефинирана поради конвертиране от оформление „%2$s“ към "
"„%3$s“."
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr "Серифна"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr "Безсерифна"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr "Равноширок"
msgstr "Номер %1$s"
# src/converter.C:165 src/converter.C:195
-#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+#: src/Format.cpp:679 src/Format.cpp:692 src/Format.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
msgstr "Не мога да покажа файла."
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
+#: src/Format.cpp:680 src/Format.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файлът %1$s не съществува!"
# src/converter.C:166
-#: src/Format.cpp:682
+#: src/Format.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Липсва информация за показване на "
# src/lyx_cb.C:411
-#: src/Format.cpp:692
+#: src/Format.cpp:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Автозаписът пропадна!"
# src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
-#: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
+#: src/Format.cpp:771 src/Format.cpp:783 src/Format.cpp:796 src/Format.cpp:807
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Файлът не може да се редактира"
-#: src/Format.cpp:773
+#: src/Format.cpp:784
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
# src/converter.C:166
-#: src/Format.cpp:786
+#: src/Format.cpp:797
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Не е зададен редактор за %1$s файлове."
-#: src/Format.cpp:797
+#: src/Format.cpp:808
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Автоматичната редакция на файла „%1$s“ пропадна."
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX не успя да зареди следния файл: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:594
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не е открит клас (жанр) на текста"
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:595
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"продължите."
# src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-#: src/LyX.cpp:598
+#: src/LyX.cpp:599
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Преконфигуриране"
# src/ext_l10n.h:265
-#: src/LyX.cpp:599
+#: src/LyX.cpp:600
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Преконфигуриране &без LaTeX"
# src/ext_l10n.h:205
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
+#: src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:625 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
msgid "&Continue"
msgstr "&Продължаване"
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:602 src/LyX.cpp:626 src/LyX.cpp:1101
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&(E)Изход LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "No python is found"
+msgstr "Не е открит клас (жанр) на текста"
+
+#: src/LyX.cpp:622
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider download and install of an python interpreter."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:723
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Прихванат е сигнал SIGHUP за прекъсване на линията!\n"
"Довиждане."
-#: src/LyX.cpp:707
+#: src/LyX.cpp:727
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Прихванат е сигнал SIGFPE за аритметична грешка!\n"
"Довиждане."
-#: src/LyX.cpp:710
+#: src/LyX.cpp:730
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"„Помощ->Въведение“ и ни изпратете доклад за грешка, ако е необходимо.\n"
"Благодаря Ви и довиждане."
-#: src/LyX.cpp:726
+#: src/LyX.cpp:746
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX се срина!"
# src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#: src/LyX.cpp:760
+#: src/LyX.cpp:780
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
# src/support/filetools.C:453
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1029
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Не може да се създаде временна директория."
-#: src/LyX.cpp:1010
+#: src/LyX.cpp:1030
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Уверете се, че този път съществува, имате права за писане и опитайте отново."
# src/lyx_main.C:575
-#: src/LyX.cpp:1074
+#: src/LyX.cpp:1094
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Липсва потребителска директория на LyX"
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1095
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Тя е нужна за да се запазват вашата собствени настройки."
# src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-#: src/LyX.cpp:1080
+#: src/LyX.cpp:1100
msgid "&Create directory"
msgstr "&Създаване на директория"
-#: src/LyX.cpp:1081
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&(E)Изход LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1102
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Няма потребителска директория на LyX. Излизане."
# src/lyx_main.C:576
-#: src/LyX.cpp:1086
+#: src/LyX.cpp:1106
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Създаване на директория %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1111
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Грешка при създаване на директория. Излизане."
# src/lyx_main.C:749
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1184
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
# src/lyx_main.C:704
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:1188
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Установяване на ниво за съобщения на журнала %1$s."
# src/lyx_main.C:716
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:1199
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version обобщение на версия и информация за компилирането.\n"
"Вижте man страницата на LyX за повече информация."
-#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
+#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
msgid " Git commit hash "
msgstr " Хеш на Git за промяна "
# src/lyxfunc.C:1132
-#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Липсва системна дипектория!"
# src/lyx_main.C:761
-#: src/LyX.cpp:1244
+#: src/LyX.cpp:1264
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Липсва низ за директория след -sysdir опцията!"
# src/lyxfunc.C:1132
-#: src/LyX.cpp:1255
+#: src/LyX.cpp:1275
msgid "No user directory"
msgstr "Липсва директория на потребителя!"
# src/lyx_main.C:772
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1276
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Липсва низ за директория след -userdir опцията!"
# src/LyXAction.C:167
-#: src/LyX.cpp:1267
+#: src/LyX.cpp:1287
msgid "Incomplete command"
msgstr "Непълна команда!"
# src/lyx_main.C:795
-#: src/LyX.cpp:1268
+#: src/LyX.cpp:1288
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Липсва низ за команда след -x опцията!"
# src/lyx_main.C:808
-#: src/LyX.cpp:1279
+#: src/LyX.cpp:1299
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Липсващ разширение на файл [напр. latex, ps...] след --export-to опцията!"
# src/lyx_main.C:808
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1304
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr ""
"Липсва низ за име на файл [напр. latex, ps...] след --export-to опцията!"
# src/lyx_main.C:808
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1317
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Липсва разширение на файл [напр. latex, ps...] след --export-to опцията!"
# src/lyx_main.C:808
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1330
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Липсва разширение на файл [напр. latex, ps...] след --import опцията!"
# src/lyxfunc.C:3216
-#: src/LyX.cpp:1315
+#: src/LyX.cpp:1335
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Липсва низ за име на файл след --import опцията!"
# src/lyxrc.C:1845
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"програма“ и „офисцентър“ за „офис център“)?"
# src/lyxrc.C:1858
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Изберете алтернативен език. По подразбиране се използва езика на документа."
# src/lyxrc.C:1782
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"от това, което пишете."
# src/lyxrc.C:1782
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"със стойности по подразбиране след смяна на класа."
# src/lyxrc.C:1758
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 означава без автозапис."
# src/lyxrc.C:1896
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
"резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3187
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Изберете опциите на програмата bibtex за PLaTeX (японския LaTeX)"
# src/lyxrc.C:1795
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:3191
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
# src/lyxrc.C:1831
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3195
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
# src/lyxrc.C:1876
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
"-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
msgstr ""
# src/lyxrc.C:1880
-#: src/LyXRC.cpp:3216
+#: src/LyXRC.cpp:3217
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"екрана."
# src/lyxrc.C:1880
-#: src/LyXRC.cpp:3224
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"превъртане под края на докумута. Отметнете това ако предпочитате да "
"превъртате долната чост на документа до горната част на екране."
-#: src/LyXRC.cpp:3228
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Нека клавишът Apple действа като Alt, а Control като Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3233
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Използване на правилата за движение на курсора на Mac OS X"
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Показване на малка рамка около матем. макрос с името на макроса, когато "
"курсора е вътре."
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3242
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
msgstr ""
# src/lyxrc.C:1795
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3246
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
"ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3250
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3254
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3258
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3261
+#: src/LyXRC.cpp:3262
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Избиране как LyX ще показва изображения."
# src/lyxrc.C:1766
-#: src/LyXRC.cpp:3265
+#: src/LyXRC.cpp:3266
#, fuzzy
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
# src/lyxrc.C:1868
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
# src/lyxrc.C:1766
-#: src/LyXRC.cpp:3273
+#: src/LyXRC.cpp:3274
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
-#: src/LyXRC.cpp:3277
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3289
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3293
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr ""
# src/lyxrc.C:1805
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"американска подредба."
# src/lyxrc.C:1920
-#: src/LyXRC.cpp:3309
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
# src/lyxrc.C:1924
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
# src/lyxrc.C:1928
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3318
#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
# src/lyxrc.C:1932
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Командата на LaTeX за връщане към езика на документа."
# src/lyxrc.C:1936
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Командата на LaTeX за локална смяна на езика."
# src/lyxrc.C:1912
-#: src/LyXRC.cpp:3329
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"командата \\documentclass."
# src/lyxrc.C:1908
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
# src/lyxrc.C:1916
-#: src/LyXRC.cpp:3337
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"стандартния."
# src/lyxrc.C:1892
-#: src/LyXRC.cpp:3341
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Изключете, ако не желаете LyX да превърта до запазената позиция."
-#: src/LyXRC.cpp:3345
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Изключете за да предотвратите зареждането на отворените файлове от "
"последната сесия на LyX."
# src/lyxrc.C:1892
-#: src/LyXRC.cpp:3349
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
# src/lyxrc.C:1904
-#: src/LyXRC.cpp:3353
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Изберете за да контролирате открояването на думи с различен език от този на "
"документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3357
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Скоростта на превъртане от колелцето на мишката."
-#: src/LyXRC.cpp:3361
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Забавяне на изскачащия прозорец за автоматичното дописване."
-#: src/LyXRC.cpp:3365
+#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Включване за показване на изскачащия прозореца на дописване в матем. режим."
-#: src/LyXRC.cpp:3369
+#: src/LyXRC.cpp:3370
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Включване за показване на изскачащия прозореца за дописване в текстов режим."
-#: src/LyXRC.cpp:3373
+#: src/LyXRC.cpp:3374
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показване на изскачащия прозорец незабавно след поява на единствена "
"възможност за дописване."
-#: src/LyXRC.cpp:3377
+#: src/LyXRC.cpp:3378
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Показване на малък триъгълник върху курсора за отбелязване, че дописване е "
"налично."
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3382
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Забавяне за дописване в реда."
-#: src/LyXRC.cpp:3385
+#: src/LyXRC.cpp:3386
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Включване за показване на дописването в реда при математ. режим."
-#: src/LyXRC.cpp:3389
+#: src/LyXRC.cpp:3390
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Включване за показване на дописването в реда при текстов режим."
-#: src/LyXRC.cpp:3393
+#: src/LyXRC.cpp:3394
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Използване на „...“ за съкращаване на дълги дописвания."
-#: src/LyXRC.cpp:3397
+#: src/LyXRC.cpp:3398
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Позволяване TeXMacs съкращения като => да се преобразуват до \\Rightarrow."
# src/lyxrc.C:1827
-#: src/LyXRC.cpp:3401
+#: src/LyXRC.cpp:3402
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл се появяват най-много %1$d."
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3407
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"средата\n"
".Използвайте формата на вашата операционна система."
-#: src/LyXRC.cpp:3412
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
"Показване на набор от предварителен изглед на неща като матем. символи."
-#: src/LyXRC.cpp:3416
+#: src/LyXRC.cpp:3417
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"В предварителния изглед уравненията ще се предсавят с етикета „(#)“ вместо с "
"числата."
-#: src/LyXRC.cpp:3420
+#: src/LyXRC.cpp:3421
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Мащабиране на предварителния изглед да се побере."
# src/lyxrc.C:1680
-#: src/LyXRC.cpp:3424
+#: src/LyXRC.cpp:3425
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Опция за печат на пейзаж."
# src/lyxrc.C:1688
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3429
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметър за указване на размерите на хартията."
# src/lyxrc.C:1684
-#: src/LyXRC.cpp:3432
+#: src/LyXRC.cpp:3433
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметър за указване на вида хартия."
-#: src/LyXRC.cpp:3436
+#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Включване на визуално двупосочено движение на курсора и изключване за "
"логическо движение."
-#: src/LyXRC.cpp:3440
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"затваря документа (да), ще го скрива (не) или ще пита потребитя (въпрос)."
# src/lyxrc.C:1720
-#: src/LyXRC.cpp:3444
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
# src/lyxrc.C:1735
-#: src/LyXRC.cpp:3450
+#: src/LyXRC.cpp:3451
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
-#: src/LyXRC.cpp:3459
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"достъпен размер вместо да го мащабира."
# src/lyxrc.C:1729
-#: src/LyXRC.cpp:3463
+#: src/LyXRC.cpp:3464
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
# src/lyxrc.C:1725
-#: src/LyXRC.cpp:3468
+#: src/LyXRC.cpp:3469
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
"размерът приблизително както на хартията."
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:3473
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Позволява на управителя на сесийте да запазва и възстановява големината на "
"прозорците."
# src/lyxrc.C:1791
-#: src/LyXRC.cpp:3476
+#: src/LyXRC.cpp:3477
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
-"\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
+"Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \"."
+"in\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
# src/lyxrc.C:1945
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/LyXRC.cpp:3484
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
# src/lyxrc.C:1770
-#: src/LyXRC.cpp:3487
+#: src/LyXRC.cpp:3488
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
"изтрити, когато излезете от LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3491
+#: src/LyXRC.cpp:3492
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
"Това е мястото, където се съхланяват файловете от библиотеката със "
"синонимите."
# src/lyxrc.C:1766
-#: src/LyXRC.cpp:3495
+#: src/LyXRC.cpp:3496
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пътя, който LyX ще покаже, когато ви предлага да изберете шаблон. Празна "
"стойност показва директорията, от която LyX е стартиран."
-#: src/LyXRC.cpp:3505
+#: src/LyXRC.cpp:3506
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
msgstr ""
# src/lyxrc.C:1799
-#: src/LyXRC.cpp:3512
+#: src/LyXRC.cpp:3513
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл за ПИ (Потребителски Интерфейс). Можете или да зададете абсолютен път, "
"или LyX ще търси в глобалната и локалната „ui/“ директории."
-#: src/LyXRC.cpp:3522
+#: src/LyXRC.cpp:3523
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3526
+#: src/LyXRC.cpp:3527
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3530
+#: src/LyXRC.cpp:3531
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3534
+#: src/LyXRC.cpp:3535
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
msgstr ", Отместване: "
# src/bufferview_funcs.C:283
-#: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+#: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
msgid "OneHalf"
msgstr "eдна и половина"
msgstr " оформление"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/Text3.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
+#: src/Text3.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
msgid "Missing argument"
msgstr "Липсващ аргумент"
# src/ext_l10n.h:194
-#: src/Text3.cpp:2367 src/Text3.cpp:2379
+#: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2382
msgid "Character set"
msgstr "Набор от символи"
-#: src/Text3.cpp:2539
+#: src/Text3.cpp:2542
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Пътя до директорията със синонимния речник не е зададен!"
-#: src/Text3.cpp:2540
+#: src/Text3.cpp:2543
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
# src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-#: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
+#: src/Text3.cpp:2610 src/Text3.cpp:2621
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Оформяне на абзаци"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#: src/TextClass.cpp:141
+#: src/TextClass.cpp:127
msgid "Plain Layout"
msgstr "По подразбиране"
# src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/TextClass.cpp:895
+#: src/TextClass.cpp:881
msgid "Missing File"
msgstr "Липсващ файл"
-#: src/TextClass.cpp:896
+#: src/TextClass.cpp:882
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не са открити „stdinsets.inc“! Това може да доведе до загуба на данни!"
# src/ext_l10n.h:375
-#: src/TextClass.cpp:899
+#: src/TextClass.cpp:885
msgid "Corrupt File"
msgstr "Повреден файл"
-#: src/TextClass.cpp:900
+#: src/TextClass.cpp:886
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Не може да се прочете файла „stdinsets.inc“! Това може да доведе до загуба "
"на данни!"
-#: src/TextClass.cpp:1683
+#: src/TextClass.cpp:1687
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"преконфигурирате LyX.\n"
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/TextClass.cpp:1688
+#: src/TextClass.cpp:1692
msgid "Module not available"
msgstr "Неналичен модул"
-#: src/TextClass.cpp:1694
+#: src/TextClass.cpp:1698
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"информация."
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
+#: src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740
msgid "Package not available"
msgstr "Пакет не е наличен"
-#: src/TextClass.cpp:1706
+#: src/TextClass.cpp:1710
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Грешка при четене на модул %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1718
+#: src/TextClass.cpp:1722
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
msgstr ""
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/TextClass.cpp:1723
+#: src/TextClass.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Документът не може да бъде записан!"
-#: src/TextClass.cpp:1729
+#: src/TextClass.cpp:1733
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:1741
+#: src/TextClass.cpp:1745
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr ""
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
msgid "Child Documents"
msgstr "Поддокумент"
# src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:379
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
msgstr "Файлово разширение"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
# src/lyxfont.C:407
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3505
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4125
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "променлив"
# src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
msgid "Module not found!"
msgstr "Модула не е намерен!"
# src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
msgid "&End Edit"
msgstr "&Край на редакция"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
msgid "Validation required!"
msgstr "Изисква се валидация!"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Оформлението е валидно!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Оформлението е невалидно!"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Конвертиране към текущия формат не е възможно!"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Конвертиране към текущия стабилен формат не е възможно!"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
msgid "Convert to current format"
msgstr "Конвертиране към текущ формат"
# src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
# src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
msgid "Document Settings"
msgstr "Настройки на документа"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
# src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
# src/lyxfunc.C:3313
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
msgid "Child Document"
msgstr "Поддокумент"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
msgid "Include to Output"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "няма (без fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
# src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
msgid "empty"
msgstr "няма"
# src/mathed/math_panel.C:128
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
msgid "plain"
msgstr "обикновен"
# src/buffer.C:329
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
msgid "headings"
msgstr "надписи"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
msgid "fancy"
msgstr "декоративни"
# src/ext_l10n.h:362
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
msgid "US letter"
msgstr "Letter (САЩ)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
msgid "US legal"
msgstr "Legal (САЩ)"
# src/ext_l10n.h:234
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
msgid "US executive"
msgstr "Executive (САЩ)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
# src/ext_l10n.h:270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "по подразбиране за езика (без „inputenc“)"
# src/mathed/formula.C:929
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
msgid "Numbered"
msgstr "Номериран"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Появява с в съдържанието"
# src/sp_form.C:86
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
msgid "Load automatically"
msgstr "Автомат. зареждане"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
msgid "Load always"
msgstr "Зареждане винаги"
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
msgid "Do not load"
msgstr "Не се зарежда"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Пакетите на LaTeX от AMS винаги се използват."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Пакетът на LaTeX „%1$s“ винаги се използва."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Пакетите на LaTeX от AMS никога не се използват."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Пакетът на LaTeX „%1$s“ никога не се използва."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [клас '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Класът не беше намерен от LyX. Проверете дали класа %1$s е наличен и дали "
"всички необходими пакети (%2$s) са инсталирани правилно."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Въведете параметри за форматиране на текст. Напишете „?“ за извеждане на "
"„,“ (запетая)."
# src/exporter.C:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
msgid "Document Class"
msgstr "Класове (жанрове) документи"
# src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
msgid "Local Layout"
msgstr "Локално оформление"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
msgid "Text Layout"
msgstr "Оформление на текста"
# src/frontends/xforms/form_document.C:98
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
msgid "Page Margins"
msgstr "Полета на страницата"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
# src/mathed/formula.C:929
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Номериране и съдържание"
# src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640
msgid "Indexes"
msgstr "указатели"
# src/ext_l10n.h:320
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF настройки"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
msgid "Math Options"
msgstr "Математически"
# src/LColor.C:75
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
msgid "Float Placement"
msgstr "Поставяне на плаващи обекти"
# src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
msgid "Bullets"
msgstr "Водещи знаци"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Формати"
# src/lyx_cb.C:675
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Заглавна част на LaTeX"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
msgid "&Default..."
msgstr "По подразбиране"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2284
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3871
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3880
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3897
msgid " (not installed)"
msgstr " (не е инсталиран)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "подразбиращите се за класа не-TeX шрифтове"
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
msgid " (not available)"
msgstr " (неналичен)"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "подразбиращите се за класа TeX шрифтове"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2376
msgid "Class Default"
msgstr "по подразбиране за класа"
# src/ext_l10n.h:7
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Оформление|#o#O"
# src/ext_l10n.h:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2455
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX оформление (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
msgid "Local layout file"
msgstr "Локален файл с оформление"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"премедтите файла с оформлението в друга директория."
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "Непознато "
# src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2486
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Грешка при четене на локален файл с оформление."
# src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Това е локален файл с оформление."
# src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2516
msgid "Select master document"
msgstr "Избиране на главен документ"
# src/ext_l10n.h:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2520
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX файлове (*.lyx)"
# src/ext_l10n.h:31
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2544
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4317
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Неприложени промени"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2845
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"документа.\n"
"Ако не ги приложите сега те ще се загубят след това действие."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Отказване"
# src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Не може да се зададе клас на документа."
# src/ext_l10n.h:423
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
msgid "Basic numerical"
msgstr "Обикновен с номера"
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2727
msgid "Author-year"
msgstr "автор-година"
# src/ext_l10n.h:175
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2731
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
msgid "Author-number"
msgstr "автор-номер"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (неналичен)"
# src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2883
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модули предоставени от класа за документи"
# src/ext_l10n.h:191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "Категория: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Необходими пакети: %1$s"
# src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2907
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Необходими модули: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Изключени модули: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
#, c-format
msgid "Filename: %1$s.module."
msgstr "Файл: %1$s.module"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Някой необходими пакети не са налични!"
# src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
msgid "per part"
msgstr "за всяка част"
# src/ext_l10n.h:194
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
msgid "per chapter"
msgstr "за всяка глава"
# src/LColor.C:64
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3510
msgid "per section"
msgstr "за всеки раздел"
# src/LColor.C:64
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3512
msgid "per subsection"
msgstr "за всяка подраздел"
# src/lyxfunc.C:2761
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
msgid "per child document"
msgstr "за всеки поддокумент"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3540
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (неналичен)"
# src/LyXAction.C:190
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3801
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Няма предефинирани опции]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4028
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Конфигуриране на хипервръзките"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4031
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4030
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Разрешаване употребата на хипервръзки"
# src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4340
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не може да се зададе оформление!"
# src/ext_l10n.h:130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
# src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4440
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4439
msgid "Not Found"
msgstr "Не е намерен"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4499
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Посочения главен документ не включва този файл!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"„%1$s“ за да използвате настройките за главен документ"
# src/converter.C:552 src/converter.C:645
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4504
msgid "Could not load master"
msgstr "Главния файл не можа да се зареди"
# src/lyx_cb.C:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Главния документ „%1s“\n"
"не можа да се зареди!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4643
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4642
msgid "(Module name: %1)"
msgstr "Име на модул: %1"
msgstr "Затвори"
# src/LyXView.C:372
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2153
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (само за четене)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2161
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (променен от външна програма)"
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
# src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2181
msgid "Hide tab"
msgstr "Скриване на раздела"
# src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
# src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
# src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2172
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2183
msgid "Close tab"
msgstr "Затваряне на раздела"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2222
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr ""
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Не може да се промени броя на колоните в '%1$s'"
+# src/ext_l10n.h:78
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Символи, които не могат да се кодират в пътя."
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
+
# src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1224 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1230
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1280 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1286
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Макрос: %1$s"
"%1$s."
# src/buffer.C:323
-#: src/output_latex.cpp:1489
+#: src/output_latex.cpp:1491
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Грешка в абзаци на LaTeX"
-#: src/output_latex.cpp:1490
+#: src/output_latex.cpp:1492
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "