]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ar.po
Avoid null pointer dereference
[lyx.git] / po / ar.po
index 3cf5fd734c41531d9a5a3765b345394adbe3cb61..fb12ff7fa4119dc206933300327ed8fedb8d2282 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR LyX Developers
+# Arabic translation of LyX
+# Copyright (C) 2008--2013 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Hatim Alahmady <Dr.hatim@hotmail.com>, 2008 - 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-26 13:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:27+0300\n"
 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hatim Alahmady <dr.hatim@hotmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
-msgstr "اÙ\84اصدار"
+msgstr "اÙ\84Ø¥صدار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "للاصدار اذهب هنا"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Library directory"
+msgstr "مسار المكتبة: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
+msgid "Open library directory in file browser"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "User directory"
+msgstr "مسار المستخدم: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "&فتح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
 msgid "Credits"
 msgstr "شكر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:348
 msgid "Copyright"
 msgstr "حقوق النشر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-msgid "&Close"
-msgstr "اغلاق"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
+msgid "Build Info"
+msgstr "معلومات البناء"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "ليك: ادخل النص"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "نموذج طباعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "موافق"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626
-#: src/Buffer.cpp:836
-#: src/Buffer.cpp:2526
-#: src/Buffer.cpp:2550
-#: src/Buffer.cpp:2585
-#: src/LyXFunc.cpp:683
-#: src/LyXFunc.cpp:821
-#: src/LyXFunc.cpp:999
-#: src/LyXVC.cpp:181
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Cancel"
-msgstr "الغاء"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ملاحظات الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "إدراج معلومات الإصدار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ù\85Ù\81تاح Ø¨Ø§Ø¨Ù\84Ù\88غراÙ\81Ù\8aا"
+msgstr "Ù\85Ù\81تاح Ø«Ø¨Øª Ø§Ù\84Ù\85راجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "المفتا&ح:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr ""
+msgstr "الملصق كما يظهر في المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
-msgstr "الملصق:"
+msgstr "الملص&ق:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&العام:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "السنة مع الاستشهادات \"الكاتب (السنة)\" (بدون أقواس)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
-msgid "&Key:"
-msgstr "مفتاح:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "&كل أسماء المؤلفين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "حر&في"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
-msgstr "اسلوب الاستشهاد"
+msgstr "نمط الاستشهاد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "&تنسيق النمط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&منوع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
-msgid "&Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "&خيارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "افتراضي (عددي)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "هنا يمكنك إدخال خيارات إضافية لحزمة bibliography"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "اسلوب Natbib:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "&نمط استشهاد بايبتكس:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "النمط الذي يحدد تخطيط الاستشهادات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "إعادة للوضع الافتراضي المسبق"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "إعادة &ضبط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "نمط ثبت المراجع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "&نمط ثبت مراجع بايبتكس:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "النمط الذي يحدد تخطيط ثبت المراجع التي تم إنشاؤها ببايبتكس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "&مسح"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "تطابق ثبت مراجع بايبتكس مع نمط الاقتباس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "ري&اضيات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "النمط BibTeX &الافتراضي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"هنا، يمكنك تعريف نمط ثبت المراجع المقترح في مربع حوار بايبتكس بشكل افتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "إعادة &ضبط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
+msgstr "اختر هذا إذا كنت تريد تقسيم ثبت مراجعك داخل قسمك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "&ثبت مراجع مجزأ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
-msgid "S&ectioned bibliography"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "فحص ملفات النمط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "إعادة &فحص"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "ثبت مراجع &متعددة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr "من هنا يمكن تعيين برنامج بديل لتخصيص إعدادات BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
-msgid "&Add"
-msgstr "اضافة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:791
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "إنتاج ثبت المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "استعراض..."
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "المعالج&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø¨Ø§Ø¨Ù\84Ù\88غراÙ\81Ù\8aا Ù\84Ù\85حتÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "اختر Ø§Ù\84Ù\85عاÙ\84ج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "خيار&ات:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "تحديد خيارات مثل --min - crossrefs ( راجع وثائق من BibTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "BibTeX  استخدام لقاعدة بيانات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&قاعدة البيانات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&وجد بواسطة لتيك:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "إضافة قاعدة بيانات بايبتكس المحددة من القائمة على اليسار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&إضافة المحدد[[bib]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "&إضافة تخطيط محلي..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأعلى (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&اعلى"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأسفل (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "اسفل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "تحرير قاعدة البيانات الخارجية المحددة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&تحرير..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&المحدد:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "الم&رشح:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&الترميز:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
 msgstr ""
+"إذا كانت قواعد بيانات المراجع الخاصة بك تستخدم ترميز مختلف عن مستند ليك، فقم "
+"بتحديده هنا"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "نمط BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+msgid "St&yle"
+msgstr "الاس&لوب"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "اختر ملف النمط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "تحديد ملف نمط من الدليل المحلي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "&إضافة محلي..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Ù\82سÙ\85 Ø§Ù\84بابÙ\84Ù\88غراÙ\81Ù\8aا Ù\88يحتوي..."
+msgstr "Ù\87ذا Ø§Ù\84جزء Ù\85Ù\86 Ø«Ø¨Øª Ø§Ù\84Ù\85راجع يحتوي..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
 msgid "&Content:"
-msgstr "المحتوى:"
+msgstr "المحت&وى:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all cited references"
 msgstr "ايراد كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all uncited references"
 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
 msgid "all references"
 msgstr "كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "إضافة ثبت المراجع لجدول المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "&أضف ثبت المراجع إلى جدول المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "حذف"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&مخصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"خيارات لأمر ثبت المراجع بايبتكس. راجع دليل بايبتكس للحصول على التفاصيل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "اضاÙ\81Ø©..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "ابحث Ø¹Ù\86 Ù\82Ù\88اعد Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ù\88اÙ\84أساÙ\84Ù\8aب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&إعادة فحص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "قواعد البيانات"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "النوع والحجم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "اسلوب BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "قيمة العرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "الاسلوب"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&الارتفاع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&العرض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
-msgid "&Up"
-msgstr "اعلى"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "&صندوق داخلي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "نوع صندوق داخلي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
+msgid "None"
+msgstr "بلا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "صندوق شريطي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
-msgid "Do&wn"
-msgstr "اسÙ\81Ù\84"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "صÙ\81حة ØµØºÙ\8aرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من ذلك إذا كان يجب أن يتم فصل المربع عبر الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بفواص&ل الصفحة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "قيمة الارتفاع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
 msgid "Alignment"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "برهان"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
-msgid "Center"
-msgstr "توسيط"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
+msgstr "محاذاة افقيه للمحتوى داخل الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
-msgid "Stretch"
-msgstr "تمدد"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "افقي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&المحتوى:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&الصندوق:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
-msgstr "اعلى"
+msgstr "Ø£على"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
 msgid "Middle"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "اسفل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-msgid "&Box:"
-msgstr "الصندوق:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
+msgid "Stretch"
+msgstr "تمدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "المحتوى:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
-msgid "Vertical"
-msgstr "رأسي"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
+msgid "Center"
+msgstr "توسيط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "Horizontal"
-msgstr "افقي"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "استعادة"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "التزيين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
-msgid "&Apply"
-msgstr "تطبيق"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "أنواع صناديق التزيين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
-msgid "&Height:"
-msgstr "الارتفاع:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "قيمة السمك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "داخل الصندوق:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "&سمك الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Ù\88صÙ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Ù\85Ù\82دار Ø§Ù\84Ù\81ضÙ\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "العرض:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "فاصل &الصندوق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
-msgid "Height value"
-msgstr "قيمة الارتفاع"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&تزيين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "قيمة العرض"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "&حجم الظل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "قيمة الحجم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
-#: src/insets/InsetBox.cpp:149
-msgid "Parbox"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
-msgid "Minipage"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "الخ&لفية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
-msgid "Supported box types"
-msgstr "دعم انواع الصندوق"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&الإطار:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "الافرع المتاحة"
+msgstr "&الفروع المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "حدد فرعك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "معكوس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "الافرع المتاحة:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr "إضافة اسم هذا الفرع لاسم ملف الخرج, يفترض أن الفرع مفعّل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-msgid "&New:"
-msgstr "&جديد:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "لاح&قة اسم الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&الافرع المتاحة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "ازاÙ\84Ø© الفرع المحدد"
+msgstr "حذÙ\81 الفرع المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
 msgid "&Remove"
-msgstr "ازالة"
+msgstr "&إزالة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "عرض الفروع غير المعرفة في هذا المستند."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "فروع غير مح&ددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "الفرع المحدد"
+msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81رع Ø§Ù\84Ù\85حدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
-msgstr "تعطيل"
+msgstr "&تعطيل/تفعيل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
+msgid "&Add"
+msgstr "&اضافة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ø§و تغيير لون الخلفية"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø£و تغيير لون الخلفية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "تغيير لون..."
+msgstr "&تغيير لون..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "تعديل اسم الفرع المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
+msgid "Re&name..."
+msgstr "تسم&ية..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&جديد:[[branch]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "&مسح"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "إضافة الفرع المحدد للقائمة."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&إضافة المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "إضافة كل الفروع المجهولة للقائمة."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "إضافة الك&ل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
+#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&الغاء"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "الفروع غير المعرفة في هذا المستند."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "الفروع غير المح&ددة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&المستوى:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
 msgid "&Font:"
-msgstr "الخط:"
+msgstr "&الخط:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&نقطة مخصصة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "الحجم:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
+msgstr "&الحجم:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
 msgid "Default"
 msgstr "افتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "شعري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "صغير جداً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "اصغر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "كبير جداً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "ضخم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "عملاق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "اختيار نقطة:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتعليقات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
-msgid "&Level:"
-msgstr "المستوى:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "&Track changes"
+msgstr "مسار التغييرات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "تغيير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "اذهب للتغيير السابق"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&التغيير السابق"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "التغيير التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "اعتماد التغيير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "اعتماد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "رفض هذا التغيير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "رفض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "خصائص الخط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
 msgid "Font family"
 msgstr "عائلة الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "العائلة:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&العائلة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "سلسلة الخط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "السلسلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
 msgid "Font shape"
 msgstr "شكل الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "الشكل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
-msgid "Font series"
-msgstr "سلسلة الخط"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "حجم الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
 msgid "Font color"
 msgstr "لون الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-msgid "&Language:"
-msgstr "اللغة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
-msgid "&Series:"
-msgstr "السلسلة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
 msgid "&Color:"
 msgstr "اللون:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Never Toggled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "تسطير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
-msgid "Font size"
-msgstr "حجم الخط"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "التأكيد على النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
-msgid "Other font settings"
-msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "&وسطه خط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
-msgid "Always Toggled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "خط وسط النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "&Misc:"
-msgstr "متفرقات :"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
+msgid "Language Settings"
+msgstr "إعدادات اللغة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "اللغة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
+#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
+#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
+#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr "إذا تم وضع إشارة صح، زر الفارة الأوسط سيلصق آخر اختيار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "&استثناء من التدقيق الإملائي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "العلامات الدلالية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "التأكيد الدلالي (مائل بشكل افتراضي، ولكن يمكن تكييفه)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "&إمالة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "كل"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"العلامات الدلالية للأسماء (قبعات صغيرة بشكل افتراضي، ولكن يمكن تكييفها)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "&اسم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
-msgid "Close"
-msgstr "اغلاق"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
-msgid "Search Citation"
-msgstr "البحث الاقتباس"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "اختيار الحقول التي تتطابق مع المرشح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
-msgid "F&ind:"
-msgstr "بحث:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+msgid "All fields"
+msgstr "كل الحقول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "اختيار أنواع المدخلات التي تتطابق مع المرشح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 Ø§Ù\8aضاÙ\8b Ù\86Ù\82ر Ø²Ø± Ø§Ù\86تر Ù\81Ù\8a ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84بحث"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
+msgid "All entry types"
+msgstr "Ù\83Ù\84 Ø£Ù\86Ù\88اع Ø§Ù\84Ù\85دخÙ\84ات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Go!"
-msgstr "اذÙ\87ب!"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Ø£Ù\86Ù\82ر Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\85رشح Ø¥Ø¶Ø§Ù\81Ù\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Ø­Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84بحث:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "اÙ\84Ø®&Ù\8aارات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
-msgid "All Fields"
-msgstr "كل الحقول"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "الاستشهاد&ات المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر Ø§Ù\84عادÙ\8aÙ\87"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "اÙ\86Ù\82ر Ø£Ù\88 Ø§Ø¶ØºØ· Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84 Ù\84إضاÙ\81Ø© Ø§Ù\84استشÙ\87اد Ø§Ù\84Ù\85حدد Ù\84Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "نوع المدخل:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "انقر أو اضغط إدخال لحذف الاستشهاد المحدد من لقائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "كل انواع المدخلات"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "نقل الاستشهاد المحدد للأعلى (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Ù\82ضÙ\8aØ© Ø­Ø³Ø§Ø³Ù\87"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84استشÙ\87اد Ø§Ù\84Ù\85حدد Ù\84Ù\84أسÙ\81Ù\84 (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "بحث Ø­Ø³Ø¨ Ø§Ù\84Ù\86Ù\88ع"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "اÙ\84است&Ø´Ù\87ادات Ø§Ù\84Ù\85ختارة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
-msgstr "تهيئة"
+msgstr "اÙ\84هيئة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
-msgid "List all authors"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84استشÙ\87اد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84Ø©"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Ù\82بÙ\84 &اÙ\84Ù\86ص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "نمط الاقتباس للاستخدام، إذا تم توفير أنماط مختلفة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "احرف كبيرة اجباري"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "اسلوب الاقتباس:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&نص بعد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
-msgid "Text &before:"
-msgstr "نص قبل:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"النص الذي يتبع المرجع (على سبيل المثال، الصفحات)، إذا كان نمط الاقتباس "
+"الحالي يدعم هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
-msgid "Natbib citation style to use"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"تمرير محتوى `قبل النص ' أو 'بعد النص' في حقل حرفي للتيك. اختره إذا كنت ترغب "
+"في إدخال كود لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "النص قبل الاقتباس"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"فرض الحالة العلوية في الأسماء (\"Del Piero\"، وليس \"del Piero\")، إذا كان "
+"نمط الاقتباس الحالي يدعم هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "نص بعد:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "احرف &كبيرة اجباري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "النص بعد الاقتباس"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"دوماً سرد كافة المؤلفين (بدلاً من استخدام \"et al.\")، إذا كان نمط الاقتباس "
+"الحالي يدعم هذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-msgid "App&ly"
-msgstr "تطبيق"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "كل &المؤلفين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Ù\85Ù\82تبسات Ù\85تاحة:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84خط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "مقتبسات محددة:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "النص الرئيسي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "انقر لتغيير اللون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "حذÙ\81 Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ©, Ø§Ù\8aضاÙ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "اÙ\81تراضÙ\8a..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
-msgid "D&elete"
-msgstr "حذف"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "إعادة اللون للوضع الأصلي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "الملاحظات المظللة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
+msgid "&Change..."
+msgstr "تغيير..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
-msgid "&Down"
-msgstr "اسÙ\81Ù\84"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "كود تيك:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
+msgid "Page:"
+msgstr "الصفحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
-msgid "Match delimiter types"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "تظليل الصندوق:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "مقارنة نسخ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "Revisions ba&ck"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "& عودة للتنقيحات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "القديم:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "الجديد:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "مستند قديم:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "تحديد الإصدار الأصلي من المستند هنا (مصدر المقارنة)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "استعراض&..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "المستند الج&ديد:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "تحديد الإصدار المعدّل من المستند هنا (هدف المقارنة)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&استعراض..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "حدد المستند الذي يجب أن تؤخذ منه الإعدادات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
+msgid "Document Settings"
+msgstr "إعدادات المستند"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "&المستند القديم"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "&مستند جديد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr "تشغيل ميزة تتبع وعرض التغيرات في ملف خرج لتيك للمستند الناتج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "&تمكين ميزات تتبع التغيير في الإخراج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "الحاسب:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "حدد المستند لفتحه"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Action:"
+msgstr "التأثير"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
-msgid "&Keep matched"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
-msgid "&Size:"
-msgstr "الحجم:"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "أحداث منطقة العمل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "كود تيك: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "ادراج علامات التنصيص"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "حدد أنواع الفواصل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
-msgid "&Insert"
-msgstr "ادراج"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&أبقه متطابقاً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr "مبادلة اليمين واليسار لنمط محدد (أثناء الاتجاه المناسب)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "تبديل && عكس"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
+msgstr "العودة للإعدادات الافتراضية لنوع المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
+msgstr "استخدام الفئة الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "حفظ الإعدادات كإعدادات افتراضية لمستند ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
 msgid "Display"
 msgstr "عرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر زر ERT فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "انهار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
+msgstr "أظهر محتويات ERT"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "&فتح"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
 msgstr ""
+"سيؤدي تحديد خطأ إلى إظهار رسالة الخطأ في اللوحة أدناه وسوف يقفز المؤشر إلى "
+"الموقع في المستند الذي حدث فيه الخطأ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
-msgid "O&pen"
-msgstr "فتح"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "للمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى السجل الكامل ."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&الأخطاء:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "نافذة فتح ملف سجل لتيك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "عرض سج&ل كامل..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "محاولة إظهار الإخراج حتى إذا كانت هناك أخطاء في التحويل البرمجي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "عرض الخرج&على أي حال"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
-msgstr "ملف"
+msgstr "&ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "اسم الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
-msgstr "ملف:"
+msgstr "&ملف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ù\85Ù\84Ù\81:"
+msgstr "حدد Ù\85Ù\84Ù\81"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
-msgstr "مسودة"
+msgstr "&مسودة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
-msgstr "قالب"
+msgstr "&قالب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "قوالب متاحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "خيارات ليك ولتيك"
+msgstr "&خيارات ليك ولتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "خيارات لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
-msgstr "خيارات:"
+msgstr "&خيارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "الهيئة:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&الهيئة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"تفعيل ليك لعرض هذه المادة; فقط إذا لم يتم تعطيل معاينة الرسومات في مستوى "
+"التطبيق (انظر تفضيلات النافذة ) ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr "اظهار في ليك"
+msgstr "&اظهار في ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "الحجم والتدوير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "تدوير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر الدوران"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
-msgstr ""
+msgstr "&الوضع الأصلي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "الزاوية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
 msgid "Scale"
 msgstr "المقياس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
+msgstr "ارتفاع الصورة في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
 msgid "Width of image in output"
-msgstr "عرض الصورة في المخرج"
+msgstr "عرض الصورة في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على نسبة العرض مع الأبعاد الكبيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "قص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr ""
+msgstr "قيم أبعاد صندوق الشكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "الشكل بأبعاد الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "اسفل اليسار:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "&أسفل اليسار:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "س"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
-msgstr "اعلى اليمين:"
+msgstr "&اعلى اليمين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr ""
+msgstr "أخذ أبعاد الصندوق من ملف (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
-msgstr "ايجاد من ملف"
+msgstr "&ايجاد من ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "ص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "من"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&بحث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "خطأ في البحث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
-msgid "&Top of page"
-msgstr "اعلى الصفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "&استبدال بـ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ù\82Ù\88اÙ\86Ù\8aÙ\86 Ù\84تÙ\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "بحث Ø®Ù\84Ù\81Ù\8a Ù\85باشر Ø¹Ø§Ù\84Ù\8a+ادخاÙ\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-msgid "Here de&finitely"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "بحث خ&لفي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "تقييد البحث بالكلمات الكاملة فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "كلمات& مفتاحية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "تنفيذ البحث بحالة الأحرف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&حالة الحرف"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Find &>"
+msgstr "&بحث التالي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "&استبدال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "استبدل كل الأحداث معا"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&استبدال الكل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "إعدادات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "النطاق الذي يتم تقييد أفقة البحث فيه"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "Scope"
+msgstr "نطاق"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "المستند الح&الي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr "المستند الحالي و كل المستندات المرتبطة التي تتبع نفس المستند الرئيسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
+msgid "&Master document"
+msgstr "مستند رئيس&ي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
+msgid "All open documents"
+msgstr "كل المستندات المفتوحة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
+msgid "&Open documents"
+msgstr "ف&تح مستند"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&كل التدريبات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "حصر البحث في المحيط الرياضي فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "البحث &في الرياضيات فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr "إذا لم يتم تحديدها، سيقتصر البحث على تكرارات النص المحدد وأسلوب الفقرة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "تجاهل اله&يئة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
+#, fuzzy
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&توسيع وحدات الماكرو"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
-msgid "&Here if possible"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "&الحفاظ على الحالة الأولى عند الاستبدال"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "من"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "نوع التعويم:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "محاذات المحتويات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
 msgstr ""
+"استخدم المحاذاة الافتراضية للمستند من للعائمات، كما هو محدد في \"إعدادات "
+"المستند\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "صفحة تعويم"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "&المستند الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "اسفل الصفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "محاذاة-لليسار للمحتويات العائمة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "&يسار"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "توسيط المحتويات العائمة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "&توسيط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "محاذاة-يمين للمحتوى العائم"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "استخدام الفئة 'محاذاة افتراضية للعائمات ، أيا كانت."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "&النوع الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "خيارات أخرى"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
-msgstr "\tمدى الاعمده"
+msgstr "&مدى الاعمدة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "&تدوير الشريحة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "الموقع في الصفحة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "&إعدادات الموضع:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&اعلى الصفحة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&اسفل الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "تدوير جانبي"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&صفحة تعويم"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&هنا لو امكن"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "&هنا بالتحديد"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&تجاهل قوانين لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
-msgstr ""
+msgstr "خط الشاشة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "C&JK:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "الع&ائلة الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&الحجم الأساسي:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "ترميز &خط لتيك:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "تحديد ترميز الخط ( على سبيل المثال ، T1 ) ."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&الروماني:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام أشكال محارف صغيرة, إذا كان الخط يوفر ذلك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "استخدام النمط القديم بدلا من lining figures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "الحجم الاساسي:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "استخدام النمط الق&ديم للصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "العائلة الافتراضية:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "الخيارات:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr "هنا يمكنك إدخال خيارات إضافية لحزمة bibliography"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "المقباس (%):"
+msgstr "&المقباس (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "تحجيم خط Sans Serif ليتناسب مع أبعاد الخط الأساسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "&استخدام النمط القديم للصور"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&الطباعة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "الروماني:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "&مقياس (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "مطابقة قياس خط الكتابة مع قياس الخط الأساسي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "&استخدام النمط القديم للصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "ري&اضيات:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "اختر محرف الرياضيات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
+"قم بإدخال نوع الخط ليتم استخدامه لكتابة المخطوطات الصينية، اليابانية "
+"أوالكورية (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
-msgid "&Typewriter:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "تمكين ملحقات micro-typographic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
+"استخدام خطوط OpenType و TrueType مع حزمة fontspec (يتطلب XeTeX أو LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "مقياس (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "استخ&دام خطوط non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "&عدم السماح بفواصل الأسطر بعد الشرطات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
-msgstr "الصور"
+msgstr "&الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "تحديد ملف صورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
-msgstr "حجم المخرج"
+msgstr "حجم الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ضبط ارتفاع الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
 msgid "Set &height:"
-msgstr "الارتفاع المعين:"
+msgstr "&ضبط الارتفاع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "مقياس الصور (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&مقياس الصورة (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ضبط عرض الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
 msgid "Set &width:"
-msgstr "العرض المعين:"
+msgstr "&ضبط العرض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم الصورة إلى أكبر قياس بدون إفراط في العرض والطول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "تدوير الصورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "فحص لتغيير طلب التدوير والتحجيم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr ""
+msgstr "تدوير بعد التحج&يم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
-msgstr ""
+msgstr "الأصل&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "الزاوية (درجات):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "ال&زاوية (درجات):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "اسم ملف الصورة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
-msgid "&Clipping"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&الاحداثيات و القصاصات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "&قيم أبعاد صندوق الشكل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "ص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "س:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "خيارات لتيك اضافية"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"قراءة الإحداثيات من الملف (قيمة المربع المحيط في حالة ملفات بوستكربت، أبعاد "
+"الرسومات في حالة أنواع الملفات الأخرى)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "خيارات لتيك:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
+"(راجع التفضيلات)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "نظام مسودة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "نظام مسودة"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "اظهار في ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "عدÙ\85 Ù\81Ù\83 Ø¶ØºØ· Ø§Ù\84صÙ\88ر Ù\82بÙ\84 ØªØµØ¯Ù\8aرÙ\87ا Ù\84Ù\84تÙ\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82\8aاس Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84شاشة (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "اظÙ\87ار Ù\81Ù\8a Ù\84Ù\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\84تÙ\8aÙ\83 Ø§Ø¶Ø§Ù\81Ù\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&خيارات لتيك:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "أضف الصورة لمجموعة الصور التي تشترك في نفس الإعدادات"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "مجموعات الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "&إضافة إلى مجموعة:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "انقر لتعيين مجموعة صور جديدة."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&فتح مجموعة جديدة..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "أختر مجموعة موجودة للصورة الحالية."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
+msgid "Draft mode"
+msgstr "نظام مسودة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&نظام مسودة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد نمط لوحة التعبئة ل HFills"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
 msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "التباعد:"
+msgstr "&التباعد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-msgid "Inter-word space"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-msgid "Thin space"
-msgstr "مسافة رفيعة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-msgid "Negative thin space"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "ملئ افقي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-msgid "Custom"
-msgstr "اختياري"
+msgstr "أنواع المسافات المدعومة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
-msgstr "القيمة:"
+msgstr "&القيمة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Custom value. تحتاج لنوع مسافة \"Custom\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "&املئ قالب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
 msgid "&Protect:"
-msgstr ""
+msgstr "&الحماية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "أدرج مسافة حتى بعد نهاية السطر"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:581
+msgid "URL"
+msgstr "رابط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "&الهدف:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "اسم مرتبط مع عنوان على شبكة الأنترنت URL"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
+msgid "&Name:"
+msgstr "&الاسم:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"تمرير محتوى الحقل الحرفي `اسم' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود "
+"لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
-msgstr ""
+msgstr "حدد رابط إلى الهدف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "نوع الرابط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "رابط للشبكة أو لكل الأهداف الأخرى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
-msgstr "ويب"
+msgstr "و&يب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
-msgstr "رابط لبريد الكتروني "
+msgstr "رابط لبريد الإلكتروني"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-msgid "&Email"
-msgstr "بريد الكتروني"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "اÙ\84¨Ø±Ù\8aد Ø§Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "رابط للملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-msgid "&File"
-msgstr "ملف"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "مل&ف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:248
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253
-#: lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "URL"
-msgstr "رابط"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&نوع التضمين:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Include"
+msgstr "تضمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "الهدف:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "ادخل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "الاسم:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Verbatim"
+msgstr "حرفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
+msgid "Program Listing"
+msgstr "كود برمجي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "تحرير الملف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
+msgid "&Edit"
+msgstr "&تحرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "الملصق:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "معطيات أخرى"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ""
+msgstr "حدد المسافات في الناتج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ""
+msgstr "&علم المسافات في الناتج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
-msgstr "اظهار المستعرض"
+msgstr "&اظهار المستعرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
-msgid "File name to include"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\84تضÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "صÙ\86ع Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84باراÙ\85ترات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "نوع التضمين:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&التعليق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
-msgid "Include"
-msgstr "تضمين"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "التحقق من ذلك لإدخال المعلمات التي لا يمكن التعرف عليها من قبل ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:315
-msgid "Input"
-msgstr "ادخل"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&التحقق من صحة التجاوز"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297
-#: lib/layouts/manpage.layout:121
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&معلمات إضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:915
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
-msgid "Program Listing"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"تمرير محتوى الحقل الحرفي `تعليق' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في إدخال كود "
+"لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Edit the file"
-msgstr "تحرير الملف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "تحرير"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "نوع المعلومات:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "&الفهارس المتاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "اختر Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس Ø§Ù\84Ø°Ù\8a Ø³Ù\8aدرج Ù\81Ù\8aÙ\87 Ù\85دخÙ\84 Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس Ù\87ذا."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-msgid "&New"
-msgstr "&جديد"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr "هنا يمكن تعيين معالج فهرس بديل وإدخال الخيارات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "حدد Ø§Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ù\85ضÙ\85Ù\86 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Ø¥Ù\86تاج Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
+msgid "&Options:"
+msgstr "خيارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-msgid "&Master:"
-msgstr "اÙ\84رئÙ\8aسÙ\8a:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ù\84Ù\84Ù\85عاÙ\84ج Ø§Ù\84Ù\85حدد."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "اختر إذا كنت تريد استخدام فهارس متعددة (فهرس الأسماء , الخ)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "Modules"
-msgstr "نماذج"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "استخدام فها&رس متعددة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-msgid "De&lete"
-msgstr "حذف"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&جديد:[[فهرس]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "اضافة"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr "ادخل اسم الفهرس المرغوب (الخ \"اسم الفهرس\") وانقر \"إضافة\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
-msgid "S&elected:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85حدد:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\81Ù\87رس Ø¬Ø¯Ù\8aد Ù\84Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85تاح:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\87&ارس Ø§Ù\84Ù\85تاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "محرك بوستكربت:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
-msgid "&Options:"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "حذÙ\81 Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس Ø§Ù\84Ù\85حدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "تسمية الفهرس المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "نسق محلي..."
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "تس&ميه..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
-msgid "Document &class:"
-msgstr "صÙ\86Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø£Ù\88 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84زر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-msgid "Encoding"
-msgstr "الترميز"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "&نوع المعلومات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-msgid "Language &Default"
-msgstr "اللغة الافتراضية"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr "حدد نوع المعلومات التي سيتم إخراجها. ثم حدد المعلومات المطلوبة أدناه."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-msgid "&Other:"
-msgstr "أخرÙ\89:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "تارÙ\8aØ® Ø§Ù\84إصÙ\84اح:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "هنا يمكنك إدخال تاريخ الإصلاح (في تنسيق ISO : YYYY - MM - DD)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:320
-#: src/insets/InsetListings.cpp:322
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&مخصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "اÙ\84اعدادات Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "إدراج ØªÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ù\85عطÙ\89"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "الاسلوب"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "تحديث النافذة عند تحريك السياق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "نافذة المز&امنة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84خط:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "تطبÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات Ù\81Ù\88را"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&تطبيق فوري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "عائلة الخط:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "&فئة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "استخداÙ\85 Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حارÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سع"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "أضغط Ù\84تحدÙ\8aد Ù\85Ù\84Ù\81 ØªØ¹Ø±Ù\8aÙ\81 Ù\81ئة Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-msgid "&Extended character table"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&تخطيط محلي..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "خيارات النوع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "تفعيل استخدام الخيارات التي تم تعريفها في ملف التخطيط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "&المعرف مسبقاً:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-msgid "S&pace as symbol"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
 msgstr ""
+"الخيارات التي تم تعريفها في ملف التخطيط. أضغط بالزر الأيسر تحديد/عدم تحديد."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&مخصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&محرك الصور:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-msgid "Placement"
-msgstr "اÙ\84Ù\88ضع"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "حدد Ø§Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ù\85ضÙ\85Ù\86 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "&تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "&الرئيسي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "&Float"
-msgstr "عائÙ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "أدخÙ\84 Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "إخ&فاء التاريخ الافتراضي في الصفحة الأمامية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "&Inline listing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&استخدام refstyle (ليس prettyref) لإشارة مرجعية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "الوضع:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&نمط الاقتباس:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-msgid "Line numbering"
-msgstr "ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84اسطر"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "حدد Ù\86Ù\85Ø· Ø¹Ù\84اÙ\85ات Ø§Ù\84اÙ\82تباس Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
 msgstr ""
+"علامات اقتباس الإخراج التي تتكيف مع النمط المحدد أعلاه تلقائياً. إذا لم يتم "
+"تحديد هذا، فإن علامات الاقتباس سوف تتمسك بالنمط الذي تم إدراجه به."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "اختر Ø­Ø¬Ù\85 Ø®Ø· Ø±Ù\82Ù\85 Ø§Ù\84سطر"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "استخداÙ\85 &عÙ\84اÙ\85ات Ø§Ù\82تباس ØªÙ\81اعÙ\84Ù\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "حجم الخط:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&الترميز:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-msgid "S&tep:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-msgid "&Side:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "حدد متغير بترميز يونيكود."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "حدد Ù\84Ù\87جة Ù\84غة Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86, Ø§Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86ت Ù\85تاحة"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "تحدÙ\8aد Ù\85ا Ø¥Ø°Ø§ Ù\83اÙ\86 Ø³Ù\8aتÙ\85 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø­Ø²Ù\85Ø© 'inputenc'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\87جة:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "جدد ØªØ±Ù\85Ù\8aز Ù\85خصص."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "اللغة:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "حز&Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\84غة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "حدد Ù\84غة Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "اختر Ø­Ø²Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84تÙ\8a Ù\8aجب Ø£Ù\86 Ù\8aستخدÙ\85Ù\87ا Ù\84Ù\8aÙ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-msgid "Range"
-msgstr "المدى"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "أدخل أمر تحميل حزم اللغة (الإفتراضي: \\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-msgid "&Last line:"
-msgstr "السطر الأخير:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&الإزاحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "السطر الأخير للطباعة"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "قيمة إزاحة الخط العمودية."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "السطر الاول للطباعة"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "قيمة عرض الخط."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "السطر الاول:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "السمك&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Ù\85تÙ\82دÙ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ø³Ù\85Ù\83 Ø§Ù\84خط."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "More Parameters"
-msgstr "معطيات أخرى"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "ضع هنا معلمات القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
 msgid "Feedback window"
 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "نسخ للحافظة"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
-msgid "Update the display"
-msgstr "تحديث العرض"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
-msgid "&Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "الهامش الافتراضي"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "اعÙ\84Ù\89:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
+msgid "Listing"
+msgstr "عÙ\85Ù\84 Ù\82Ù\88ائÙ\85"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "اسفل:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "&الإعدادات الرئيسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "داخÙ\84:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "اÙ\84Ù\88ضع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "خارج:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "ابحث Ø¹Ù\86 Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ù\81Ù\8a Ù\86Ù\81س Ø§Ù\84اتجاÙ\87"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "فحص عن القوائم العائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "&عائم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&الموضع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-msgid "Number of rows"
-msgstr "عدد الصفوف"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "تحديد مكان (htbp) لتعويم القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-msgid "&Rows:"
-msgstr "الصفوف:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "ترقيم الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-msgid "Number of columns"
-msgstr "عدد الاعمدة"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "&جانب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-msgid "&Columns:"
-msgstr "الاعمدة:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "على أي جانب يجب طباعة ترقيم الأسطر؟"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Ù\84تصحÙ\8aØ­ Ø§Ø¨Ø¹Ø§Ø¯ Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "اÙ\84خط&Ù\88Ø©:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "محاذاة رأسية"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "رأسي:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "&حجم الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\85Ø·"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "&حجم الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "الحجم الأساسي لخط المحتوى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "عائلة الخط:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Use &esint package"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "نمط الخط للمحتوى الأساسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "فرز حسب:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "السطر الفاصل أكبر من عرض السطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-msgid "&Description:"
-msgstr "وصف:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&فاصل طويل للأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "اÙ\84رÙ\85Ù\88ز:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84Ù\85ساÙ\81ات Ø¨Ù\88اسطة Ø±Ù\85Ù\88ز Ø®Ø§ØµØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "&مسافة كرمز"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "جعل مسافات في القيم الظاهرة بواسطة رمز خاص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "Ù\85دÙ\88Ù\86Ø© Ù\84Ù\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© &Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\83رÙ\85ز"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "&جدولة الحجم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "استخداÙ\85 Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حارÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88سع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "طباعة Ø±Ù\85ادÙ\8aة"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ø§Ù\84رÙ\85Ù\88ز& Ø§Ù\84Ù\85حسÙ\86ة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "رمادي"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&اللغة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "قائمة جدول المحتوى"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "حدد لغة البرمجة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "ترقيم"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&اللهجة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "حدد لهجة لغة البيان, إذا كانت متاحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "عاÙ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
+msgid "Range"
+msgstr "اÙ\84Ù\85دÙ\89"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "&السطر الأول:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "السطر الأول للطباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&السطر الأخير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ù\81Ù\8a Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84شاشة Ø§Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84ة"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "اÙ\84سطر Ø§Ù\84أخÙ\8aر Ù\84Ù\84طباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "معلومات الرأس"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&متقدم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "العنوان:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "More Parameters"
+msgstr "معلمات إضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "إدراج Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\87Ù\86ا. Ø§Ø¯Ø®Ù\84Ø\9f Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "معلومات تخطيط مستند-خاص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "كلمات مفتاحية:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "تفع&يل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "روابط"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "تقرير الأخطاء في الطرفية."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "تحويل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Ù\84ا Ø§Ø·Ø§Ø± Ø­Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84رÙ\88ابط"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع& Ø§Ù\84سجÙ\84:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Ø£Ù\86تÙ\82Ù\84 Ù\84رساÙ\84Ø© Ø§Ù\84خطأ Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8aØ©."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&الخطأ التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&التحذير التالي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&بحث:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
-msgid "Backreference by pa&ge number"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "علامات الكتاب"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&بحث التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "انتاج علامات الكتاب"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&فتح مسار المحتوى"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ø¹Ù\84اÙ\85ات Ø§Ù\84Ù\83تاب"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
+msgid "Update the display"
+msgstr "تحدÙ\8aØ« Ø§Ù\84عرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
-msgid "Number of levels"
-msgstr "رقم المستوى"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
+msgid "&Update"
+msgstr "&تحديث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&فتح علامة كتاب"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "المرشح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ø¶Ø§Ù\81Ù\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88ع&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
 msgstr ""
+"تحديد ما إذا كان يتم عرض ملفات المستخدم الشخصية فقط أو ملفات النظام أو كافة "
+"الملفات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
-msgid "Page Layout"
-msgstr "نسق الصفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "مرشح حالة الأحرف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-msgid "Paper Format"
-msgstr "هيئة الورق"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "حالة &الحرف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "سيتم عرض اللغة (اللغات) المتوفرة للملفات المحددة هنا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
+msgid "&Default margins"
+msgstr "&الهامش الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Headings &style:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
+msgid "&Top:"
+msgstr "&أعلى:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
-msgid "&Landscape"
-msgstr "افقية"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&أسفل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "رأسية"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&داخل(يسار):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "الهيئة:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&خارج:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "الاتجاه:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "فاصل& الرأس:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
+msgid "Head &height:"
+msgstr "ارتفاع الرأس&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "مستند بوجهين"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "&الغاء التذييل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "تطبيق فوري"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "&ضبط الأعمدة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "استخداÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85حاذاة Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\81Ù\82رة, Ø§Ù\8a Ù\83اÙ\86 Ø´Ù\83Ù\84Ù\87ا."
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "خرج Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-msgid "Paragraph's &Default"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "إدراج كل المستندات الفرعية في الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&إدراج كل الفروع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "إدراج المستندات الفرعية المحددة في الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "إدراج الملف الفرعي المحدد &فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "يمين"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "C&enter"
-msgstr "توسيط"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "&Left"
-msgstr "يسار"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-msgid "&Justified"
-msgstr "تمدد"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-msgid "&Indent Paragraph"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
-msgid "Label Width"
-msgstr "عرض الملصق"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "ملصق طويل"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "تباعد الاسطر"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&رأسي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
-#: src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
-msgid "Single"
-msgstr "مفرد"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "محاذاة رأسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&أفقي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
-#: src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-msgid "Double"
-msgstr "مزدوج"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "تغيير..."
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "نوع  الزخرفة / إطار المصفوفة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-msgid "In Math"
-msgstr "في الرياضيات"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "عدد الصفوف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&الصفوف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "عدد الاعمدة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&الاعمدة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "تحجيم لتصحيح أبعاد الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-msgid "In Text"
-msgstr "Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84حزÙ\85:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "تحميل آل&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "تحميل د&ائما"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "بدون &تحميل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "عرض المعادلة من البداية بدلا من التوسيط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "&بادئة المعادلة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "طول المسافة الفارغة في بداية الفقرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "اتجاه ترقيم المعادلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "اتجاه ترقيم المعادلة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&المتاح:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+msgid "A&dd"
+msgstr "&اضافة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "&احذف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&المحدد:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "المصطلح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&الرمز:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "الو&صف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "المحول:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "فرز& بواسطة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"تمرير محتوى الحقل الحرفي 'رمز' أو ' وصف ' إلى لتيك. اختره إذا كنت ترغب في "
+"إدخال كود لتيك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "من الهيئة:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "إلى الهيئة:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "تعديل"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "داخل ليك فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "حذف"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "ملاحظة ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "تصدير إلى LaTeX/Docbook لكن بدون طباعة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "&تعليق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "طباعة Ø±Ù\85ادÙ\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "ملاحظة مظ&لله"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "هيئة التاريخ:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "إضافة رقم السطر للمستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "&ترقيم الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84صÙ\88ر"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "اÙ\84Ø®&Ù\8aارات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
-msgid "Instant &Preview:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
 msgstr ""
+"خيارات ترقيم الأسطر (حزمة lineno ). يرجى الرجوع إلى دليل الحزمة lineno "
+"للحصول على التفاصيل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Off"
-msgstr "ايقاف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
-msgid "No math"
-msgstr "لا رياضيات"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "القائمة في جدول المحت&ويات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "On"
-msgstr "تشغيل"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&ترقيم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
-msgid "Editing"
-msgstr "تحرÙ\8aر"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø®Ø±Ø¬ XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "&Table output:"
+msgstr "خرج الرياض&يات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "الهيئة المستخدمة لخرج الرياضيات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+msgid "LyX Format"
+msgstr "تنسيق ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "كامل الشاشة"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "حفظ خصائص &الانتقال"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "تحديد عرض النص"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+msgid "Output Format"
+msgstr "تنسيق الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr "اÙ\84شاشة Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ø© (باÙ\84Ù\86Ù\82طة):"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "حدد ØªÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84خرج Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© (Ù\84Ù\84عرض/اÙ\84تحدÙ\8aØ«)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&تنسيق الخرج الافتراضي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "اخÙ\81اء Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84تÙ\85رÙ\8aر"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø®Ø±Ø¬ XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "اخفاء شريط الادوات"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-msgid "&New..."
-msgstr "&جديد..."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
+msgid "Images"
+msgstr "الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "الاسم القصير:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
+msgid "LaTeX"
+msgstr "لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Ù\87Ù\8aئة ØµÙ\88رة Ù\85تجÙ\87Ù\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Ù\83تابة CSS Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
-msgid "&Document format"
-msgstr "هيئة المستند"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+msgid "&Math output:"
+msgstr "خرج الرياض&يات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "اÙ\84عارض:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Øµ&Ù\88رة Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "المحرر"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "الاختصار:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "اÙ\84Ù\84احÙ\82Ø©:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "عاÙ\85Ù\84 ØªØ­Ø¬Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\88رة Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\81Ù\8a Ø®Ø±Ø¬ Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "الناسخ:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "اÙ\84سÙ\85اح Ø¨ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø¨Ø±Ø§Ù\85ج &خارجÙ\8aØ©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "اسمك"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "خيارات خرج XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84بحث Ø§Ù\84سابÙ\82/اÙ\84تاÙ\84Ù\8a Ø¨Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85حرر Ù\88اÙ\84خرج (Ù\85Ø«Ù\84, SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "لوحة المفاتيح"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "المز&امنة مع الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "الماكرو الم&خصص:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
-msgid "&First:"
-msgstr "الاول:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "ماكرو مقدمة لتيك المخصص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "استعراض..."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
-msgid "S&econd:"
-msgstr "الثاني:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "استعراض..."
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الإضافية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-msgid "Mouse"
-msgstr "الفارة"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+msgid "&General"
+msgstr "&عام"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "Header Information"
+msgstr "معلومات الرأس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+msgid "&Title:"
+msgstr "&العنوان:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-msgid "&User Interface language:"
-msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+msgid "&Author:"
+msgstr "&المؤلف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "&الموضوع:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "اللغة الافتراضية:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&كلمات مفتاحية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "مجموعة اللغة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "املأ بيانات العنوان و المؤلف من بيئات مناسبة. إن لم يذكر غير ذلك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&ملىء رأس الصفحة آلياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "بداÙ\8aØ© Ø§Ù\84اÙ\85ر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ù\83اÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84شاشة Ù\84عرض PDF Ø§Ù\84تÙ\82دÙ\8aÙ\85Ù\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "نهاية الامر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&الروابط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "السماح بتجزئة الرابط عبر أكثر من سطر."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&تجزئة الرابط عبر الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "استخدام babel"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "&بدون إطار حول الوصلات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&رابط اللون"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
-msgid "&Global"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "المراجع المرجعية للسيرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
-msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "&المراجع المرجعية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "بدء آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&العلامات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
-msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "إنتاج علامات (جدول المحتويات)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
-msgid "Auto &end"
-msgstr "انهاء آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&ترقيم العلامات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "فتح& شجرة العلامات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
-msgid "Mark &foreign languages"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+msgid "Number of levels"
+msgstr "رقم المستوى"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "خيارات إ&ضافية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "دعÙ\85 Ø§Ù\84Ù\83تابة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\84Ù\84Ù\8aسار"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82 Ø§Ù\84Ù\88رÙ\82"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-#: src/LyXRC.cpp:2760
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr "تÙ\81عÙ\8aÙ\84 Ø¯Ø¹Ù\85 Ø§Ù\84Ù\83تابة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\84Ù\84Ù\8aسار"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "اختر Ø­Ø¬Ù\85 Ø§Ù\84Ù\88رÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86اسب, Ø£Ù\88 Ø­Ø¯Ø¯ Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83 Ø¹Ù\86 Ø·Ø±Ù\8aÙ\82 \"Ù\85خصص\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "تحريك المؤشر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&الاتجاه:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
-msgid "&Logical"
-msgstr "منطقي"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&رأسية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
-msgid "&Visual"
-msgstr "بصري"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&افقية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "مدخل مصطلح"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
+msgid "Page Layout"
+msgstr "تخطيط الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "نمط& الصفحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
-msgid "&Index command:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "النمط المستخدم لرأس وتذييل الصفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "يعد الصفحة للطباعة على الوجهين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&مستند بوجهين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "&تباعد الأسطر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+msgid "Single"
+msgstr "مفرد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+msgid "Double"
+msgstr "مزدوج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "&تمدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "&يمين"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, أي كان شكلها."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&الوضع الافتراضي للفقرات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "عرض الملصق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "هذا النص يحدد عرض عنوان الفقرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "ملصق ط&ويل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "با&دئة الفقرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "مسافة أفقية ورأسية للمحتوى الطيفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "اوامر BibTeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "&طيف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "مسافة أفقية للمحتوى الطيفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "طيف افق&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "مسافة رأسية للمحتوى الطيفي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "مسار العمل:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "استعراض..."
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "&طيف رأسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "قالب المستند:"
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&بحث"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-msgid "&Example files:"
-msgstr "ملفات الامثلة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "تغيير اللون المحدد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&تغيير..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "إعادة تعيين اللون المحدد إلى قيمته الأصلية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "&استعادة الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "إعادة تعيين كافة الألوان إلى قيمتها الأصلية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2442
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "&استعادة الكل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "استخدام نظام الألوان الخاص بك نظام التشغيل / بيئة سطح المكتب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "استخدام ألوان& النظام"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "في الرياضيات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الإكمال بعد المؤشر في الطور الرياضي بعد مهلة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "&الإكمال التلقائي للنص"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "اظهر رسالة قافزة في الطور الرياضي بعد مهلة."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "لاحقة الملف:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "&تدقيق آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "في النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "طباعة لملف:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الإكمال بعد المؤشر في الطور النصي بعد مهلة."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "&الإكمال التلقائي للنص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "اÙ\84طابعة Ø§Ù\84Ù\85عÙ\8aÙ\86Ø©:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84رساÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\82اÙ\81زة Ø¨Ø¹Ø¯ Ø§Ù\84Ù\85Ù\87Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\85عدة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø·Ù\88ر Ø§Ù\84Ù\86صÙ\8a."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "&مؤشر السهم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
+msgid "General[[settings]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"إذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الإكمال التلقائي إذا كان متاحاً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "عكس الصفحات:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "&مهلة الإكمال التلقائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
+"اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي في الرسالة "
+"القافزة اذا كان متاحاً."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "عدد النسخ:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "&مهلة اظهار الرسالة القافزة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr "الكلمات الأقل من عدد معين من الحروف سوف لن تُكمل."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ù\8aستخدÙ\85 Ù\84طباعة Ù\85دÙ\89 Ø§Ù\84صÙ\81حات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Ø£Ù\82Ù\84 Ø­Ø±Ù\88Ù\81 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\84Ù\83Ù\8a Ù\8aتÙ\85 Ø¥Ù\83Ù\85اÙ\84Ù\87ا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "مدى الصفحة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr "عر&ض فوري للنافذة المنبثقة لإكمال non-unique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Ø®Ù\8aار Ù\8aستخدÙ\85 Ù\84جÙ\85ع Ù\86سخ Ù\85تعددة."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85عات Ø§Ù\84Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84Ø© Ù\8aتÙ\85 Ù\82طعÙ\87ا Ù\88تظÙ\87ر Ø¨Ù\80\"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&استخدام \"...\" لتقصير الاكمال الطويل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "&تعريفات المحول"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "نوع الورق:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "&المحول:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "حجم الورق:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&إشارة إضافية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "&من الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "خيارات متقدمة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "&إلى الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&تعديل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&حذف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "محول ملفات الكاش"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&مفعل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "الطابعة الافتراضية:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&العمر الأقصى (بالأيام):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "اÙ\88اÙ\85ر Ø§Ù\84طابعة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "اÙ\84Ø£Ù\85اÙ\86"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr "عند التمكين، يتم حظر استخدام المحولات مع الخيار 'needauth'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&منع استخدام المحول needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
 msgstr ""
+"عند تمكين ، يتم سؤال المستخدم قبل تشغيل أي محول خارجي مع الخيار 'needauth'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "اÙ\84Ù\83ثاÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ø®Ù\8aار Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 needauth"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "التكبير %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "معامل حجم العرض"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84خط"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "عرض &اÙ\84صÙ\88ر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-msgid "Larger:"
-msgstr "Ø£Ù\83بر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "اÙ\84عرض &اÙ\84Ù\81Ù\88رÙ\8a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-msgid "Largest:"
-msgstr "كبير جداً:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Off"
+msgstr "ايقاف"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
-msgid "Huge:"
-msgstr "ضخÙ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "No math"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ø±Ù\8aاضÙ\8aات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-msgid "Hugest:"
-msgstr "عÙ\85Ù\84اÙ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-msgid "Smallest:"
-msgstr "صغÙ\8aر Ø¬Ø¯Ø§Ù\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "عÙ\84Ù\85 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84شاشة Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ø±Ù\85ز pilcrow."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-msgid "Smaller:"
-msgstr "أصغر"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&علامة نهاية الفقرات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-msgid "Small:"
-msgstr "صغÙ\8aر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "حجÙ\85 &اÙ\84عرض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-msgid "Normal:"
-msgstr "عادي:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-msgid "Tiny:"
-msgstr "شعري:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "&تمكين ميزات تتبع التغيير في الإخراج"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-msgid "Large:"
-msgstr "Ù\83بÙ\8aر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84جة Ø§Ù\84جÙ\84سة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "&استعادة تخطيط النافذة وشكلها الهندسي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "أستعادة وضع المؤشر  حيثما تم أغلاق الملف في أخر مرة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "Ne&w"
-msgstr "جديد"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "&استعادة موضع المؤشر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "مس&ح كل معلومات الجلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "نسخ احتياطي&&حفظ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "نسخ احتياط&ي للمستندات عند الحفظ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "المسار الشخصي:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "&نسخ احتياطي للمستندات , كل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "دق&ائق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
+"عند الاختيار، سيتم حفظ المستندات الجديدة بتنسيق ثنائي مضغوط بشكل افتراضي. "
+"حاليا سيتم حفظ المستندات الموجودة حسب حالتها الحالية (مضغوطة أو غير مضغوطة)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "&حفظ مستند جديد مضغوط افتراضيا"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
+"عند الاختيار، سيتم حفظ مسار دليل المستند في المستند. وهذا يسمح بنقل المستند "
+"إلى مكان آخر دون أن يفقد روابط الملفات المضمنة فيه."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "حفظ مسار المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-msgid "Accept compound &words"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "النافذة && مساحة العمل"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "فتح المستندات في السنة تب&ويب"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
-msgid "Session"
-msgstr "جلسة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "&استخدام &مثيل مفرد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
+"تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
-msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ/استعادة Ø¨Ù\87Ù\8aئة Ù\88Ù\8aÙ\86دÙ\88ز"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø²Ø± Ø¥ØºÙ\84اÙ\82 Ù\84ساÙ\86 Ø§Ù\84تبÙ\88Ù\8aب"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "استعادة Ù\85Ù\88ضع Ø§Ù\84Ù\85ؤشر"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø¢Ø®Ø± Ø¹Ø±Ø¶:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تÙ\88حة Ù\81Ù\8a Ø¢Ø®Ø± Ø¬Ù\84سة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "معلومات الرأس"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "إخفاء المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
-msgid "Documents"
-msgstr "مستندات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "اسأل المستخدم"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "عدد آخر ملفات:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
+msgid "Editing"
+msgstr "تحرير"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "الانتقال& لنهاية المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-msgid "minutes"
-msgstr "دÙ\82Ù\8aÙ\82Ø©"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ù\85اÙ\83رÙ\88 Ø§Ù\84Ù\85عادÙ\84ات Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aØ© Ø§Ù\84داخÙ\84Ù\8aØ© Ù\85ع ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ù\85Ø­Ù\8aØ·"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع الاسم في شريط الحالة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
-msgid "Open documents in &tabs"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
+"تحرير ماكرو المعادلات الرياضية الداخلية مع قائمة المعطيات (مثل ما في ليك 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "Automatic help"
-msgstr "مساعدة آلية"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "&رتب البيئات أبجدياً"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "استعراض..."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
-msgid "&Save"
-msgstr "حفظ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "حدد مسار ملفات المثال"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "الصفحات"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "طباعة من صفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "&املئ قالب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "طباعة إلى صفحة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr "تكوين عرض مؤشر النص. تحكم تلقائي بتكبير المؤشر عند استخدام القيمة 0."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "طباعة كل الصفحات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "عرض المؤشر (&بالنقطة):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "من"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "تخطي الأحرف غير المكتوبة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-msgid "&All"
-msgstr "الكل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "استخدام حركة المؤشر بأسلوب الماك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&صنف البيئات على حسب نوعها"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "كامل الشاشة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "إخفاء شريط القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "&اخفاء شريط التمرير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "اÙ\84Ù\86سخ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "إخÙ\81اء Ø´Ø±Ù\8aØ·& Ø§Ù\84حاÙ\84Ø©"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "عدد النسخ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&تحديد عرض النص"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Screen used (pi&xels):"
+msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "طباعة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&إخفاء شريط الأدوات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&جديد..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "ارساÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85خرجات Ù\84Ù\84طابعة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "حذ&Ù\81"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "الطابعة:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "&تنسيق المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "فحص لرؤية الهيئة الحالية في الملف > قائمة التصدير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "ارسل المخرجات لملف"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "إظهار في قائمة التص&دير"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "ملصقات في:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "&تنسيق صورة متجهية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "الاسم ال&قصير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-msgid "<reference>"
-msgstr "<مرجع>"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "اللاحق&ات:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<مرجع>)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
-msgid "<page>"
-msgstr "<صفحة>"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&الاختصار:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
-msgid "on page <page>"
-msgstr "على الصفحة <صفحة>"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&المحرر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&العارض:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "هيئة مرجع"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&الناسخ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr "تحديد تنسيق الخرج الافتراضي عند استخدام متغيرات لتيك معينة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "&Sort"
-msgstr "فرز"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "تنسيقات الإخراج الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
-msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "تنسيق الخرج الافتراضية للمستند تستخدم خطوط non-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
 msgstr ""
+"هذا هو تنسيق الإخراج الافتراضي لمستندات ليك، باستثناء فئات DocBook "
+"والمستندات التي تستخدم خطوط non-TeX والمستندات اليابانية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "اذهب للملصق"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "بحث:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "استبدال بـ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "تنسيق الخرج الافتراضية للمستندات اليابانية (باستخدام pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "مع خطوط non-TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "بحث التالي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "مع خطوط تيك&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "استبدال"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "اليابان&ية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "استبدال الكل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
+msgid "Your name"
+msgstr "اسمك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Initials:"
+msgstr "البدايات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "هيئة التصدير:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "الامر:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "تحرير اختصار"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&البريد الالكتروني:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "البريد الالكتروني"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "حذف"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة المفاتيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "فشل انشاء اختصار"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "مسح"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&استعراض..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "اÙ\84اختصار:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "Ø«&اÙ\86Ù\88Ù\8a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "اÙ\84داÙ\84Ø©:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "اÙ\84رئÙ\8aس&Ù\8a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "الفارة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\82اÙ\85Ù\88سÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "سرعة Ø¹Ø¬Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\81ارة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 هي سرعة التحريك النموذجية باستخدام عجلة الفأرة.القيم الأعلى ستزيد سرعة "
+"التحريك،والقيم الأقل ستقلل سرعة التحريك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
-msgid "&Ignore"
-msgstr "تجاهل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr "إذا تم وضع إشارة صح، زر الفارة الأوسط سيلصق آخر اختيار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "&لصق بزر الفارة الأوسط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "اÙ\84تÙ\83بÙ\8aر Ø¨Ø¹Ø¬Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\81ارة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "البديل:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&مفعل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "الكلمة الحالية"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "كلمة مجهولة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "&لغة واجهة المستخدم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "أختر لغة واجهة المستخدم (القوائم،الحوارات،الخ.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "دعم اللغات من اليمين-إلى-لليسار"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-msgid "&Display all"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\83Ù\84"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "حز&Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\84غة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "اعدادات الجدول"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "اختر حزمة اللغة التي يجب أن يستخدمها ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "عرض العمود"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "تثبيت عرض العمود"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Always Babel"
+msgstr "دائما Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "بدون[[language package]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
 #, fuzzy
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "محاذاة رأسية:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "محاذاة افقية:"
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr "أدخل أمر تحميل حزم اللغة (الإفتراضي: \\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "بداية الأمر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
-msgid "Justified"
-msgstr "تمدد"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "أمر LaTeX الذي يبدأ التبديل للغة اجنبية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&نهاية الامر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr ""
+"تحقق لتمرير اللغة بشكل عمومي (إلى فئة المستند)، وليس محلياً (إلى حزمة اللغة)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\8aØ© 90 Ø¯Ø±Ø¬ة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84ع&اÙ\84Ù\85Ù\8aة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "دمج الخلايا"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"في حالة التحقق من هذا، لا يتم تعيين لغة المستند بشكل صريح بواسطة أمر تبديل "
+"اللغة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "اعمدة متعددة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "تعيين اللغة الع&المية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
-msgid "LaTe&X argument:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
+"في حالة التحقق من هذا، لا يتم إغلاق لغة المستند بشكل صريح بواسطة أمر تبديل "
+"اللغة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
-msgid "&Borders"
-msgstr "اطارات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "إعدادات الصندوق"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "All Borders"
-msgstr "كل الاطارات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr "اختر لتحديد اللغات الاجنبية في منطقة العمل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "&حدد لغات أجنبية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-msgid "&Set"
-msgstr "تعيين"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"حدد لاستخدام لغة لوحة المفاتيح الحالية، كما هي في نظام التشغيل، كلغة إدخال "
+"افتراضية."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "&احترام لغة لوحة مفاتيح نظام التشغيل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-msgid "Fo&rmal"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "استخدام حركة المؤشر بأسلوب الماك"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
-msgid "Use default (grid-like) border style"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "&Logical"
+msgstr "&منطقي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
-msgid "De&fault"
-msgstr "افتراضي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "&بصري"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "تعيين الحدود"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "كل المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
+msgid ""
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Additional Space"
-msgstr "مساحة اضافية"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "اعلى الصف:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "الفاصلة العشرية& الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "اسفل الصف:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "بين الصفوف:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "وحدة الط&ول الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "&Longtable"
-msgstr "جدول طويل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+msgid "Language Default"
+msgstr "اللغة الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "اختيار تعليم حجم الورق (-paper) لبعض عارضات DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "اعدادات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "معال&جة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
-msgid "Status"
-msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø©"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "اÙ\88اÙ\85ر Ù\88Ø®Ù\8aارات BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
-msgid "Border above"
-msgstr "اطار فوق"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "معالجة اللغة الياب&انية:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
-msgid "Border below"
-msgstr "اطار تحت"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "اوامر وخيارات BibTeX الخاصة لـ  pLaTeX (ياباني)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
-msgid "Contents"
-msgstr "اÙ\84Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\88Ø£Ù\88اÙ\85ر Ø§Ù\84Ù\81Ù\87رس (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
-msgid "Header:"
-msgstr "رأس:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Ø£Ù\85ر Ù\81Ù\87رسة Ù\85خصص Ù\88 Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\80 pLaTeX (Ù\8aاباÙ\86Ù\8a)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "أمر وخيارات nomencl (عادة makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
-msgid "on"
-msgstr "تشغيل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
-msgid "double"
-msgstr "مزدوج"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "&فحص أمر لتيك:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
-msgid "First header:"
-msgstr "الرأس الاول:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&أمر مصطلح:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "استخدام مسار نمط-ويندوز في ملفات لتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
-msgid "is empty"
-msgstr "فارغ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "ضبط إعدادات النوع افتراضياً على النوع المُعدّل"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
-msgid "Footer:"
-msgstr "تذييل:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&إعادة ضبط خيارات النوع عندما يُعدل فئة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "بحث التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
-msgid "Last footer:"
-msgstr "آخر تذييل:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I أمر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF أمر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "خيارات Dvips"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-msgid "Caption:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&نوع الورق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&حجم الورق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "استخدم جدول طويل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "المنظ&ر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
-msgid "Current cell:"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø£Ø®Ø±Ù\89"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
-msgid "Current row position"
-msgstr "موقع الصف الحالي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "طول سطر الخرج:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
-msgid "Current column position"
-msgstr "موقع العمود التالي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"أقصى قيمة لطول السطر في الملفات المصدرة من النوع plain text/LaTeX/SGML. في "
+"حالة اختيار القيمة صفر، فإن الفقرات تنتج سطر واحد فقط: في حالة اختيار قيمة "
+"اكبر من الصفر ، فإن الفقرات تنفصل عن بعضها باستخدام سطر فارغ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "اغلاق هذا الحوار"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&استبدال على التصدير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "تحديد الصلاحية"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "عرض"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a Ù\81Ù\82Ø·"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "كل الملفات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "اصناف لتيك"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "اسلوب لتيك"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&مسار prefix:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "اسلوب BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
-msgid "Toggles view of the file list"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
-msgid "Show &path"
-msgstr "اظهر المسار"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "استعراض..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "التباعد"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "قواميس المكانز:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "فصل الفقرات بـ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&مسار الذاكرة المؤقتة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "اعدادات القوائم"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "وضع النص في عمودين"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&مسار النسخ الاحتياطي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "مستند بعمودين"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&ملفات الأمثلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "مسافة رأسية"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&قالب المستند:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&مسار العمل:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
-msgid "&Indentation"
-msgstr "Ù\81راغ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "Ù\82\88اÙ\85Ù\8aس Ø§Ù\84تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø§Ù\84Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "تباعد الاسطر:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "Sans Seri&f:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "مدخل فهرس"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Sans Seri&f:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "كلمة مفتاحية:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "&الروماني:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "مدخل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "التكبير &الافتراضي %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
-msgid "The selected entry"
-msgstr "المدخل المحدد"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "حجم الخط"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
-msgid "&Selection:"
-msgstr "التحديد:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&كبير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "استبدال المدخل المحدد"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&أكبر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&كبير جداً:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&ضخم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&عملاق:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&صغير جداً:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "&أصغر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&صغير:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&عادي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&بالغ الصغر:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&جديد"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
-msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&اربطالملف:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
-msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "عرض مفتاح - ربط يحتوي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "عدم التعليم, يؤدي إلى تجاهل التدقيق الإملائي للملاحظات والتعليقات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
-msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "تدقيق& إملائي للملاحظات والتعليقات"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "محرك المص&حح الاملائي:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-msgid "Complete source"
-msgstr "كامل الكود المصدري"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "اقبل كلمات مثل \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
-msgid "Automatic update"
-msgstr "تحديث آلي"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&اقبل الكلمات المركبة"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "وحدة قيمة العرض"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "تعليم التهجئة الخاطئة للكلمة بوضع خط تحتها."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84اسطر Ø§Ù\84Ù\85Ø·Ù\84Ù\88بة"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "اÙ\84تحÙ\82Ù\82 Ø§Ù\84Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\85ر"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "استخدام رقم الاسطر"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "الحروف المدرجة هنا تم تجاهلها من قبل المدقق الإملائي."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "&محارف الهروب:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "تخطي اللغة المستخدمة للمدقق الاملائي"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "داخل"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&اللغة البديلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "المظهر العام && الإحساس"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "استخدام رمز من تخطيط النظام"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-msgid "Overhang value"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "تعيين الرمز&:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"مجموعة الرموز التي سيتم استخدامها. تحذير : الحجم العادي للرموز قد يكون من "
+"خاطئ حتى تقوم بحفظ تفضيلاتك وإعادة تشغيل ليك."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "تعويم دائماً"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/aa.layout:25
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:24
-#: lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-msgid "Standard"
-msgstr "اساسي"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "قالب نظرية"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:983
-#: lib/layouts/elsart.layout:287
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "تعليمات السياق"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"التأشير على هذا الخيار يسمح بعرض التعليقات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
+"الرئيسية أثناء تعديل مستند"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:258
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200
-#: lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
-msgid "Theorem"
-msgstr "نظرية"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "نظرية #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "القائمة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/elsart.layout:321
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222
-#: lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
+"إذا تم التحقق من ذلك، سيؤدي الضغط على \"موافق\" أو \"تطبيق\" إلى حفظ "
+"التغييرات فقط بالنسبة لجلسة عمل LyX الحالية، وليس بشكل دائم."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229
-#: lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems.inc:80
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "اصدار الشاشة فقط"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "إعدادات المصطلح"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "تعيين طول المسافة البادئة/الملصق لقائمة المصطلحات."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&قائمة البادئات:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
-msgid "Criterion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "عرض& مخصص:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"مخصص\"."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:102
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "&الفهارس المتاحة:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "اختر الفهرس الذي يجب طباعته في هذا الموضع من المستند."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "فهرس& فرعي"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/elsart.layout:349
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
-msgid "Definition"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
+msgid "Output"
+msgstr "خرج"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:959
-#: lib/layouts/elsart.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "Example"
-msgstr "مثال"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "مثال #:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "اختر رسائل التنقيح التي يجب عرضها"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "عرض رسائل شريط الحالة؟"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "رسائل ش&ريح الحالة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Problem"
-msgstr "مشكلة"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
+msgid "Debug messages"
+msgstr "رسائل التنقيح"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "عرض كل رسائل التنقيح"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "الكل"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "عرض رسائل التنقيح المحددة في اليمين"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "S&elected"
+msgstr "&المحدد"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "عرض باستثناء رسائل التنقيح"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&بدون"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391
-#: lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "مدونة"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "مس&ح آلي"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "مدونة #:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&في[[buffer]]:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "فر&ز:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:201
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "فرز قائمة الملصقات المتاحة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:217
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167
-#: lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:118
-#: lib/layouts/beamer.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:148
-#: lib/layouts/beamer.layout:190
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "مجموعة الملصقات حسب البادئة (مثل \"القسم:\")"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-#: lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:189
-#: lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Grou&p"
+msgstr "المج&موعة"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/amsart.layout:82
-#: lib/layouts/amsbook.layout:68
-#: lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&الملصقات المتاحة:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
-#: lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81
-#: lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "قسم*"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "الملصق &المحدد:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "اختر ملصق من القائمة العلوية أو أدخل ملصق يدويا"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
-#: lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "انتقل للملصق المحدد"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/aa.layout:83
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aa.layout:298
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "خلاصة"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&اذهب للملصق"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Ø®Ù\84اصة---"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82 &اÙ\84Ù\85رجع:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
-#: lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
-msgid "Keywords"
-msgstr "كلمات مفتاحية"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "ضبط نمط الإسناد الترافقي"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/aa.layout:89
-#: lib/layouts/aa.layout:341
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
-#: lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-msgid "Bibliography"
-msgstr "بابلوغرافيا"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
-msgid "Appendix"
-msgstr "ملحق"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<reference>)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+msgid "<page>"
+msgstr "<page>"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "سÙ\8aرة"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+msgid "on page <page>"
+msgstr "عÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84صÙ\81حة <page>"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "سيرة بلا صور"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> على الصفحة <page>"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "مدونة تذييل"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "مرجع منسق"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "المراجع النصية"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Label only"
+msgstr "ملصق فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:53
-#: lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81
-#: lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
-msgid "Itemize"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "جمع"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:72
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64
-#: lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
-msgid "Enumerate"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:55
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99
-#: lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Description"
-msgstr "وصف"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "عدم إخراج جزء من التسمية قبل \":\""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:58
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85
-#: lib/layouts/beamer.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "List"
-msgstr "القائمة"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "بدون بادئة"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:746
-#: lib/layouts/broadway.layout:187
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65
-#: lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121
-#: lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "العنوان الجانبي"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/aa.layout:261
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91
-#: lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:803
-#: lib/layouts/broadway.layout:200
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "&< Find"
+msgstr "&بحث"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71
-#: lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "العنوان"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "استبدل كل الأحداث معا"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74
-#: lib/layouts/aa.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
+msgid "Hide replace and option widgets"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Mail"
-msgstr "البريد"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize"
+msgstr "فقرة ثانوية صغيرة"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103
-#: lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
-#: lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#: lib/external_templates:296
-#: lib/external_templates:297
-#: lib/external_templates:301
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&استبدال بـ:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:192
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "بحث&"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:156
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "&Replace >"
+msgstr "&استبدال"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:203
-#: lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "كلمات مفتاحية."
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "< Re&place"
+msgstr "&استبدال"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:349
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "بحث الحادث التالي [إدخال]"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:359
-msgid "CharStyle:E-Mail"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
-msgid "LaTeX"
-msgstr "لتيك"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-#: lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "بريد الكتروني"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "حالة الحر&ف[[search]]"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "موسوعات"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "فقرة"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "كلمات ك&املة فقط"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94
-#: lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149
-#: lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
-msgid "Affiliation"
-msgstr "منتسب"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
-msgid "And"
-msgstr "و"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "التحديد|S"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:291
-msgid "Acknowledgements"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-#: lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "مراجع"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "&بحث بالنوع"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-msgid "PlaceFigure"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:379
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Wrap"
+msgstr "لف"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
-msgid "TableComments"
-msgstr "اوامر الجدول"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "عالج تحويل الملف بالأمر ($$FName = file name)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:478
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "&تنسيق التصدير:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:419
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "&إرسال الملف المصدر إلى الأمر:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:457
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "مدونة للتحرير"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "تحرير اختصار"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
-msgid "Facility"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&الدالة:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
-msgid "Objectname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "أدخل دالة LyX أو متتابعة اوامر"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
-msgid "Dataset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&الاختصار:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
-msgid "Subject headings:"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
 msgstr ""
+"اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر "
+"'مسح'"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "حذف المفتاح الأخير من الاختصار"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
-msgid "and"
-msgstr "و"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&زر الحذف"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "حذف الاختصار الحالي"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "مكان الجدول هنا:"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "مسح"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[ملحق]"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "التدقيق الإملائي"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "مدونة للتحرير:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
-msgid "References. ---"
-msgstr "مراجع.---"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
-msgid "Note. ---"
-msgstr "مدونة.---"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&استبدال"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "اللغة المحددة. تبديل هذا يغير لغة الكلمة المحددة."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
-msgid "Fig. ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Unknown &word:"
+msgstr "كلمة مجهولة:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
-msgid "Facility:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+msgid "Current word"
+msgstr "الكلمة الحالية"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-msgid "Obj:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Repla&cement:"
+msgstr "&البديل:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
-msgid "Dataset:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&الاقتراحات:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:25
-#: lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:40
-#: lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-msgid "MainText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Re&place All"
+msgstr "&استبدال الكل"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
-msgid "Chapter Exercises"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "مدقق املائي"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
+msgid "Ign&ore"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "رأس Ø£Ù\8aÙ\85Ù\86"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ù\87 Ø·Ù\88اÙ\84 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84جÙ\84سة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "رأس أيمن:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&تجاهل الكل"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "خلاصة:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr "إتاحة الأصناف المعتمد في ترميز المستند. اختر UTF-8 للمعدل الكامل."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "اÙ\84ص&Ù\86Ù\81:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "حدد Ù\87ذا Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار Ù\84عرض Ù\83Ù\84 Ù\85ا Ù\87Ù\88 Ù\85تاح Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85حارÙ\81 Ø¯Ù\81عة Ù\88احدة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "مؤلفان"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "عرض الك&ل"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ثلاثة مؤلفين"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "&النمط:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "اربعة مؤلفين"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&إعدادات الجدول"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "منتسب:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "إعدادات الصف"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "منتسبان:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "دمج خلايا في صفوف مختلفة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Ø«Ù\84اثة Ù\85Ù\86تسبÙ\8aÙ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "صÙ\81\88Ù\81 Ù\85تعددة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "اربعة منتسبين"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&مسافة رأسية"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191
-#: lib/layouts/egs.layout:332
-msgid "Journal"
-msgstr "صحيفة"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "&مسافة رأسية"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "إعدادات الخلية"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "زاوية التدوير"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "&درجة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "إعدادات عرض الجدول"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
-msgid "Senseless!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "العرض&:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:277
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "محاذاة رأس&ية:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "محاذاة رأسية للجدول"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
-#: lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:124
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:368
-#: lib/layouts/beamer.layout:68
-#: lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "تد&وير"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:390
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "درجة"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "إعدادات العمود"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>نوع عرض العمود:</p><p>* عرض النص: تمدد بعرض النص</"
+"p><p>* متغير: ضبط لمطابقة عرض الجدول</p><p>* مخصص:إصلاح عرض مخصص</p></body></"
+"html>"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "طول النص"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "متغير"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "عرض& مخصص:"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:132
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+msgid "Justified"
+msgstr "تمدد"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29
-#: lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "عند الفاصلة العشرية"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&محاذاة افقية:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:162
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "محاذاة رأسية للخلية فيما يتعلق بالخط القاعدي للصف."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&محاذاة رأسية:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:224
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "تخصيص عرض العمود"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "الفاصلة العش&رية:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "دمج خلاليا في أعمدة متعددة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:358
-#: lib/layouts/beamer.layout:387
-msgid "Frames"
-msgstr "الاطارات"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "&اعمدة متعددة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:250
-msgid "Frame"
-msgstr "اطار"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "&وسيطة لتيك:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "تنسيق عمود مخصص (لتيك)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "&الحدود"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
-msgid "AgainFrame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "تعيين الإطار"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
-msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "تعيين حدود  الخلايا (المحددة)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
-msgid "EndFrame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "كل الحدود"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "تعيين"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409
-msgid "Column"
-msgstr "عÙ\85Ù\88د"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "اÙ\84غاء Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø§Ù\84حدÙ\88د Ù\84Ù\84Ø®Ù\84اÙ\8aا Ø§Ù\84Ù\85حددة Ø­Ø§Ù\84Ù\8aاÙ\8b"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/beamer.layout:434
-#: lib/layouts/beamer.layout:435
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
-#: lib/layouts/beamer.layout:464
-#: lib/layouts/beamer.layout:495
-msgid "Columns"
-msgstr "اعمدة"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "استخدام نمط الحد (grid-like) الافتراضي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:422
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "&افتراضي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
-msgid "ColumnsCenterAligned"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
+"إذا تم التحقق من ذلك، سيتم إعادة تعيين الجدول إلى النمط الافتراضي الرسمي "
+"(يكون الصف العلوي والصف السفلي فقط لديهما خط أفقي)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "&استخدام نمط الهيئة الإفتراضي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
-msgid "ColumnsTopAligned"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:506
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "رسم&ي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
-msgid "Pause"
-msgstr "انتظار"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "مساحة اضافية"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-#: lib/layouts/beamer.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:606
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-msgid "Overlays"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&اعلى الصف:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&اسفل الصف:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "Overprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&بين الصفوف:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
-msgid "OverlayArea"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "&جدول متعدد الصفحات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
-msgid "Overlayarea"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:605
-msgid "Uncover"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&استخدم جدول متعدد الصفحات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:616
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "إعدادات الصف"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
-msgid "Only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
-msgid "Only on slides"
-msgstr "عÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84شرائح Ù\81Ù\82Ø·"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "حد Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
-msgid "Block"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "حد سفلي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#: lib/layouts/beamer.layout:685
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
-msgid "Blocks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "رأس:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "on"
+msgstr "تشغيل"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
-msgid "AlertBlock"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "مزدوج"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "الرأس الأول:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
-#: lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
-#: lib/layouts/beamer.layout:895
-msgid "Titling"
-msgstr "عنونة"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211
-#: lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "فارغ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "تذييل:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:894
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "صورة عنوان"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:920
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "نظريات"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "آخر تذييل:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
-msgid "Corollary."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:950
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Definition."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
-msgid "Definitions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
+msgid "Caption:"
+msgstr "تعليق:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:956
-msgid "Definitions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-msgid "Example."
-msgstr "مثال."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
-msgid "Examples"
-msgstr "امثلة"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "محاذاة أفقية للجدول متعدد-الصفحات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
-msgid "Examples."
-msgstr "امثلة."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "محاذاة الجدول متعدد-الصفحات"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
-msgid "Fact."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "الخلية الحالية:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "موقع الصف الحالي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:992
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "نظرية."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "موقع العمود التالي"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
-msgid "Separator"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "النمط أو النوع المحدد"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX classes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-#: lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "كود-ليك"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "أساليب لتيك"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
-msgid "NoteItem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "أساليب BibTeX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071
-#: lib/layouts/powerdot.layout:209
-msgid "Note:"
-msgstr "المدونة:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "قاعدة بيانات BibTeX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "نمط ثبت مراجع بايبتكس"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
-msgid "Alert"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "نمط استشهاد بايبتكس"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "مفتاح عرض قائمة الملف"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-msgid "Structure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "إظهار المس&ار"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114
-msgid "Article"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1119
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&عرض"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124
-msgid "Presentation"
-msgstr "عرض ØªÙ\82دÙ\8aÙ\85Ù\8a"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "اÙ\84تباعد"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131
-#: lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&تباعد الأسطر:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-msgid "List of Tables"
-msgstr "قائمة الجداول"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "نوع المسافة"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143
-#: lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
-msgid "Figure"
-msgstr "صورة توضيحية"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "عدد الأسطر"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148
-#: lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "نمط الجدول"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "النمط &الافتراضي:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "فاصل الفقرة"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "مسافة فارغة في بداية الفقرة"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT \\arabic{act}"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&بادئة الفقرة:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76
-#: lib/layouts/broadway.layout:103
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&المسافة الرأسية:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "طول المسافة الرأسية"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr "ضبط النص في محرر ليك (هذا لا يؤثر فيما إذا كان النص مضبوط في الخرج)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107
-#: lib/layouts/broadway.layout:118
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "استخدام التمدد في مساحة العمل"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "وضع النص في عمودين"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&مستند بعمودين"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "لغة القاموس"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "مدخل فهرس"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160
-#: lib/layouts/broadway.layout:170
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&كلمة مفتاحية:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
-msgid "Right Address"
-msgstr "عنوان صحيح"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "بحث& عن"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "المدخل المحدد"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&التحديد:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "استبدال المدخل المحدد"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "انقر لتحديد الاقتراح ، انقر مرتين للبحث عنه."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "للبحث عن كلمة"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "إنقاص عمق التداخل للعنصر المحدد"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "زيادة عمق التداخل للعنصر المحدد"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "ضبط العمق في شجرة الاستكشاف"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
+msgid "Sort"
+msgstr "صنف"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
+msgid "Keep"
+msgstr "يُبقي"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "All items"
+msgstr "كل الملفات"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Only output items"
+msgstr "على الشرائح فقط"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "على الشرائح فقط"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
 msgstr ""
+"الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الرسوم التوضيحية،قائمة "
+"الجداول ،وأخرى)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "تظليل:"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+#, fuzzy
+msgid "Enter text"
+msgstr "ليك: ادخال النص"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "التظليل:"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "اذا أشرت على هذا،فإن LyX لن يحذرك مرة اخرى في المشاكل المشابهة."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "سهم"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&لاتظهرذلك التحذير مرة أخرى!"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "اÙ\84سÙ\87Ù\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\85ساÙ\81Ø© Ø¨Ø¹Ø¯ Ù\81اصÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\81حة Ù\85باشرة"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
+msgid "DefSkip"
+msgstr "رفيع"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
+msgid "SmallSkip"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "عنواني"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
+msgid "MedSkip"
+msgstr "متوسط"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "ارسال للعنوان"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
+msgid "BigSkip"
+msgstr "كبير"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "العنوان:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Half line height"
+msgstr "يمين الخط القاعدي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "فتح"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Line height"
+msgstr "خط ايمن|خ"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
+msgid "VFill"
+msgstr "كبير جدا"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "التوقيع"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "اله&يئة:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "تحديث آلي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "المشهد الرئيسي"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85
-#: lib/layouts/stdletter.inc:117
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "الفقرة الحالية"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
+msgid "Complete Source"
+msgstr "كامل الكود المصدري"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "مقدمة فقط"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
+msgid "Body Only"
+msgstr "الجسم فقط"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
-#: lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "تحديد تنسيق الخرج"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+msgid "&Reload"
+msgstr "&اعادة تحميل"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&تجاهل"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "مسافة أفقية"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "خارجي(افتراضي)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "داخل"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "اختر للسماح بوضع مرن"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "السماح بالتع&ويم"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "&العرض:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "وحدة قيمة العرض"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "استخدام overhang"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141
-#: lib/layouts/stdlists.inc:86
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "استخدام رقم الأسطر"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&اتساع الخط:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\84تÙ\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84أسطر Ø§Ù\84Ù\85Ø·Ù\84Ù\88بة"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "بسÙ\8aØ· (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
 msgstr ""
+"قدرات الاقتباس الأساسية التي توفرها حزمة بايبتكس. أنماط رقمية أساسية بسيطة "
+"مناسبة للعلوم والرياضيات."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "ليس استشهاد"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "صحيفة:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "إضافة لثبت المراجع فقط."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-msgid "msnumber"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "مفتاح فقط."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "مفتاح"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "MS_number:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:378
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "المؤلف الاول"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "ملاحظة تذييل"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "تذييل"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "مدخل ثبت مراجع كامل."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "استشهاد آلي"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "آلي"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-msgid "Received:"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "استخدام العنوان الطويل حتى لو كان العنوان القصير موجود"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "علوي"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
-msgid "Accepted:"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "علوي"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:444
-msgid "Offsets"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:457
-msgid "reprint_reqs_to:"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:495
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251
-#: lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "خلاصة."
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "فرض قائمة مؤلف قصيرة (باستخدام وآخرون)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541
-#: lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Acknowledgement."
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
-msgid "Author Address"
-msgstr "عنوان المؤلف"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "مدخل ثبت المراجع."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
-#: lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "العنوان:"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "قبل"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:178
-msgid "Author Email"
-msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "عنوان قصير"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:233
-msgid "Email:"
-msgstr "البريد الالكتروني:"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Author URL"
-msgstr "رابط المؤلف"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "الجمعية الاقتصادية الأمريكية (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "مقالات"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "عنوان قصير"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
-msgid "URL:"
-msgstr "الربط:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
+#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
+#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
+#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
+#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
+#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "الصفحات الاستباقية"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:61
+msgid "Publication Month"
+msgstr "شهر النشر"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:67
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "شهر النشر:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year"
+msgstr "عام النشر"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "عام النشر:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:90
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "قيمة النشر"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:93
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "قيمة النشر:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "قضية النشر"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "قضية النشر:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
+msgid "JEL"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "JEL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "كلمات مفتاحية"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
-msgid "Thanks"
-msgstr "الشكر"
+#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "كلمات مفتاحية:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
+#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
+#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
+#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "خلاصة"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
-msgid "PROOF."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
+#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "الاعتراف"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "اعتراف."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "ملاحظات الرسوم التوضيحية"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
+#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
+#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+msgid "MainText"
+msgstr "النص الرئيسي"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
+msgid "Figure Note"
+msgstr "ملاحظة الرسم التوضيحي"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "نص التعليق على الرسم التوضيحي"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
+msgid "Note:"
+msgstr "الملاحظة:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:169
+msgid "Table Notes"
+msgstr "ملاحظة الجدول"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
+msgid "Table Note"
+msgstr "ملاحظة الجدول"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:174
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "نص الملاحظة في الجدول"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "نظرية"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
 msgid "Algorithm"
 msgstr "الخوارزم"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
+msgid "Axiom"
+msgstr "مُسلّمة"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Case"
+msgstr "حالة"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "حالة \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
+#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
+msgid "Claim"
+msgstr "متطلب"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
+msgid "Conclusion"
+msgstr "استنتاج"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+msgid "Condition"
+msgstr "شرط"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+msgid "Conjecture"
+msgstr "حدس"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
+#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
+msgid "Corollary"
+msgstr "لازمة"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
+msgid "Criterion"
+msgstr "معيار"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
+#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
+msgid "Definition"
+msgstr "تعريف"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
+#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
+msgid "Example"
+msgstr "مثال"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
+msgid "Exercise"
+msgstr "تمرين"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
+msgid "Lemma"
+msgstr "قضية مساعدة"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
+msgid "Notation"
+msgstr "تدوين"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Problem"
+msgstr "مشكلة"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition"
+msgstr "اقتراح"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
+msgid "Remark"
+msgstr "تنبيه"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "تنبيه \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
+#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "حل"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "حل \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
+#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
+#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
+#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "موجز"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802
+msgid "Caption"
+msgstr "تعليق"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
+#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
+#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "برهان"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE مجتمع العاملين في الحاسب"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "قياسي في العنوان"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
+#: lib/layouts/iucr.layout:108
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "تذييل المؤلف"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE مجتمع العاملين في المغناطيسية"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE العاملين"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+msgid "Standard"
+msgstr "قياسي"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
+#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE عضوية"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
-msgid "Summary"
-msgstr "موجز"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
+msgid "Lowercase"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "lowercase"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "مؤلف قصير|S"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "كلمة مفتاحية"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "نسخة مصغرة من اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
-msgid "Key words:"
-msgstr "كلمات مفتاحية:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
+msgid "Author Name"
+msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:49
-#: lib/layouts/moderncv.layout:80
-msgid "Item"
-msgstr "مادة"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+msgid "Author name"
+msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:58
-#: lib/layouts/moderncv.layout:89
-msgid "Item:"
-msgstr "المادة:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "إنتساب المؤلف"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-msgid "BulletedItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "إنتساب المؤلف"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Author Mark"
+msgstr "علامة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Begin"
-msgstr "بداÙ\8aØ©"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author mark"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
-msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "ورقة إشعار خاصة"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "معلومات شخصية"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+msgid "After Title Text"
+msgstr "بعد نص العنوان"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
-msgid "Personal Info"
-msgstr "معلومات شخصية"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Page headings"
+msgstr "رأس الصفحة"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
-msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+msgid "Left Side"
+msgstr "الاتجاه الايسر"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "يسار سطر الرأس"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "تعليم الأثنين"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+msgid "Publication ID"
+msgstr "معرف الناشر"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
+msgid "Abstract---"
+msgstr "خلاصة---"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "آخر لغة"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "فهرس الكلمات---"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "آخر Ù\84غة:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "بداÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\81Ù\82رة"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
+msgid "First Char"
+msgstr "الحرف الأول"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
+msgid "First character of first word"
+msgstr "أول حرف من أول كلمة"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "نهاية"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
+msgid "Appendices"
+msgstr "ملاحق"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
+msgid "BackMatter"
+msgstr "المادة الخلفية"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
+msgid "Peer Review Title"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
+msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
+msgid "Appendix"
+msgstr "ملحق"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
+#: lib/layouts/jss.layout:123
+msgid "Short Title"
+msgstr "عنوان قصير"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "عنوان قصير للملحق"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
+#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
+#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+msgid "Bibliography"
+msgstr "ثبت المراجع"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
+msgid "References"
+msgstr "مراجع"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
+msgid "Bib preamble"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "ديباجة المراجع"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "سيرة"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Photo"
+msgstr "الصورة"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "خيارات الصورة في السيرة"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
+msgid "Name of the author"
+msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "سيرة بلا صور"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "شعارÙ\8a"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "سÙ\8aرة Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 ØµÙ\88رة"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "شعاري:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
+msgid "An alternative proof string"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "رأس ايسر"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "إثبات."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:88
-msgid "Left Header:"
-msgstr "الرأس الايسر:"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
-msgid "Right Header"
-msgstr "رأس ايمن"
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:102
-msgid "Right Header:"
-msgstr "الرأس الايمن:"
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "في مقدمة لتيك"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "في العنوان"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "صحيفة R"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "تقارير"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
+msgid "Abstract."
+msgstr "خلاصة."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "التذييل الايمن"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان المنزل"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
+msgid "Email"
+msgstr "بريد الكتروني"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "التذييل الايمن:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "ملصق A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "الملصقات الإعلانية"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "كبير"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
-msgid "Theorem #."
-msgstr "نظرية #:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "ضخم"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Lemma #."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "عملاق"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
-msgid "Corollary #."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "قصاصة كبيرة"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "قصاصة ضخمة"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "قصاصة عملاقة"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "فلك & فيزياء فلكية"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
+msgid "Subtitle"
+msgstr "عنوان جانبي"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
-msgid "Proposition #."
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition #."
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "نظرية*"
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Mail"
+msgstr "البريد"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
-msgid "Lemma*"
+#: lib/layouts/aa.layout:151
+msgid "Correspondence to:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-msgid "Lemma."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:602
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "الشكر."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Section"
+msgstr "قسم"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Subsection"
+msgstr "قسم فرعي"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
+#: lib/layouts/svcommon.inc:237
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "قسم تحت فرعي"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
+#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:269
+msgid "institutemark"
+msgstr "علامة أستهلالية"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "علامة المنصب"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
-msgid "Proposition."
+#: lib/layouts/aa.layout:292
+msgid "Abstract (unstructured)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Definition*"
+#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "خلاصة"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:331
+msgid "Abstract (structured)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
+#: lib/layouts/aa.layout:335
+msgid "Context"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "النص:"
+#: lib/layouts/aa.layout:336
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "محتوى عملك (اختياري, يمكنك تركه فارغ)"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
+#: lib/layouts/aa.layout:340
+msgid "Aims"
+msgstr "الاهداف"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
+#: lib/layouts/aa.layout:341
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "أهداف عملك"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:345
+msgid "Methods"
+msgstr "المناهج"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:346
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "المناهج المستخدمة في عملك"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:350
+msgid "Results"
+msgstr "النتائج"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:351
+msgid "Results of your work"
+msgstr "نتائج عملك"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:377
+msgid "Key words."
+msgstr "كلمة مفتاحية."
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:384
+msgid "Institute"
+msgstr "إستهلال"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "E-Mail"
+msgstr "البريد الالكتروني"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
+#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
+#: lib/layouts/svcommon.inc:652
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "الشكر"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "مكانز"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
+#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "ترقيم نقطي"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
+#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
+#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "قائمة"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+msgid "Affiliation"
+msgstr "الانتساب"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+msgid "Altaffilation"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+msgid "Number"
+msgstr "رقم"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "الانتساب البديل:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
+msgid "And"
+msgstr "و"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+msgid "altaffilmark"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
-msgid "Telefax:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffiliation mark"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "المبرق"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "عناوين المواضيع:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "المبرق:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[الشكر]"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "البريد الالكتروني"
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "مكان الشكل"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "البريد الالكتروني:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "مكان الرسم التوضيحي هنا:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "مكان الجدول"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "مكان الجدول هنا:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "مصرف"
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[ملحق]"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "المصرف:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "MathLetters"
+msgstr "رسالة رياضيات"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "ملاحظة للتحرير"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "ملاحظة للتحرير:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+msgid "TableRefs"
+msgstr "جدول المراجع"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "References. ---"
+msgstr "مراجع.---"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+msgid "TableComments"
+msgstr "تعليقات الجدول"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "Note. ---"
+msgstr "ملاحظة.---"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "العنوان"
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Table note"
+msgstr "ملاحظة الجدول"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note:"
+msgstr "ملاحظة الجدول:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "علامة ملاحظة الجدول"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "علامة ملاحظة جدول"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
+msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
+msgid "fig."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility"
+msgstr "تسهيل"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "الشارع"
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
+msgid "Facility:"
+msgstr "تسهيل:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "الشارع:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Objectname"
+msgstr "اسم كائن"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
+msgid "Obj:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "الاسم المعترف به"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "المدينة"
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "فصل الاسم المعترف به لكائن من النص"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "المدينة:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
+msgid "Dataset"
+msgstr "مجموعة البيانات"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "المحافظة"
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
+msgid "Dataset:"
+msgstr "مجموعة البيانات:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "المحافظة:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "فصل معرف مجموعة البيانات من النص"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 6)"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "البرمجيات"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "البرمجيات:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ملحق"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+msgid "References-"
+msgstr "مراجع-"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+msgid "Note-"
+msgstr "ملاحظة-"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "بريدك"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "الجمعية الفلكية الأمريكية (AASTeX v. 6.2)"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "برÙ\8aدÙ\83:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85شارÙ\83"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "الهاتف"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "الهاتف:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "كود المصرف"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "المؤلف المصحح:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "كود المصرف:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-msgid "BankAccount"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
+msgid "ORCID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-msgid "BankAccount:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
-msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "الانتساب:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
-msgid "PostalComment:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:206
+msgid "Collaboration"
+msgstr "التعاون"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "التاريخ:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "التعاون:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "مرجع"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "التزيين"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
-msgid "Reference:"
-msgstr "المرجع:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "لا تعاون"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "فتح:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "ملحق القسم"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#, fuzzy
+msgid "Subappendix"
+msgstr "ملحق"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "ملحق القسم الفرعي"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:96
-msgid "Closing:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
-msgid "NameRowA"
-msgstr "صف اسم أ"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "ملحق قسم تحت فرعي"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "ملحق قسم تحت فرعي"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "الجمعية الكيميائية الأمريكية (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "عنوان قصير|ع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø£:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\83Ù\85ا Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رأس"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
-msgid "NameRowB"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¨"
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\82صÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¨:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\82صÙ\8aر Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ø³Ù\81Ù\84 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
-msgid "NameRowC"
-msgstr "صف اسم ج"
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "صف اسم ج:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
-msgid "NameRowD"
-msgstr "صف اسم د"
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
+msgid "Fax"
+msgstr "الناسوخ"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "صف اسم د:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Fax:"
+msgstr "الفاكس:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowE"
-msgstr "صف اسم هـ"
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+msgid "Phone"
+msgstr "الهاتف"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "صف اسم هـ:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
+msgid "Phone:"
+msgstr "الهاتف:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
-msgid "NameRowF"
-msgstr "صف اسم و"
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+msgid "Abbreviations"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "صف اسم و:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
-msgid "NameRowG"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø²"
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "اÙ\84Ù\85خططات"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "صف اسم ز:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Scheme"
+msgstr "مخطط"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "صف عنوان أ"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "قائمة المخططات"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø£:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "رسÙ\85 Ø¨Ù\8aاÙ\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¨"
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
+msgid "Chart"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ø¨Ù\8aاÙ\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "صف عنوان ب:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
+msgid "List of Charts"
+msgstr "قائمة الجداول البيانية"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¬"
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "رسÙ\85[[mathematical]]"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¬:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "رسÙ\85 Ø¨Ù\8aاÙ\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "صف عنوان د"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "قائمة الرسوم البيانية"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "صف عنوان د:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "صف عنوان هـ"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "معلومات الدعم متاحة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "صف عنوان هـ:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
+msgid "TOC entry"
+msgstr "مدخل جدول المحتويات"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "صف عنوان و"
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "مدخل جدول محتويات مصور"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "صف عنوان و:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
+msgid "Bibnote"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "صف هاتف أ"
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
+msgid "bibnote"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "صف هاتف أ:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
+msgid "Chemistry"
+msgstr "كيمياء"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "صف هاتف ب"
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
+msgid "chemistry"
+msgstr "كيمياء"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "صف هاتف ب:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1043
+msgid "Latin"
+msgstr "اللاتينية"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "صف هاتف ج"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "صف هاتف ج:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "شروط"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø¯"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "اÙ\84شرÙ\88Ø· Ø§Ù\84عاÙ\85Ø©:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "صف هاتف د:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\87Ù\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "رابطة Ù\87Ù\86دسة Ø§Ù\84حاسب Ø§Ù\84Ø¢Ù\84Ù\8a (ACM)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "صف هاتف هـ:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Thanks"
+msgstr "الشكر"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\88"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "اÙ\84Ø´Ù\83ر: "
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "صف هاتف و:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "ACM Journal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "صف انترنت أ"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
+#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
+msgid "Preamble"
+msgstr "مقدمة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø£:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85جÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\85ختصر: "
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "صف انترنت ب"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "مؤتمر ACM"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¨:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "صف انترنت ج"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¬:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ؤتÙ\85ر: "
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¯"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¯:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "صف انترنت هـ"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ù\87Ù\80:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تساب: "
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ù\88"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "اÙ\84اÙ\86تساب Ø§Ù\84إضاÙ\81Ù\8a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ù\88:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ø¥Ù\86تساب Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
-msgid "BankRowA"
-msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø£"
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "صف مصرف أ:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:181
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
-msgid "BankRowB"
-msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø¨"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "إدارة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø¨:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+msgid "Street Address"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84شارع"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
-msgid "BankRowC"
-msgstr "صف مصرف ج"
+#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
+msgid "City"
+msgstr "المدينة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "صف مصرف ج:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
-msgid "BankRowD"
-msgstr "صف مصرف د"
+#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "المحافظة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ø¯:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "Postal Code"
+msgstr "اÙ\84رÙ\85ز Ø§Ù\84برÙ\8aدÙ\8a"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
-msgid "BankRowE"
-msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ù\87Ù\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292
+msgid "TitleNote"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظة"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ù\87Ù\80:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "Title Note: "
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظة: "
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
-msgid "BankRowF"
-msgstr "صف مصرف و"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "ملاحظة عنوان جانبي"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "صف مصرف و:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "ملاحظة عنوان جانبي:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "ملاحظة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Note: "
+msgstr "الملاحظة: "
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Volume"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Volume: "
+msgstr "حجم: "
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Number"
+msgstr "رقم ACM"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Number: "
+msgstr "الرقم: "
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Article"
+msgstr "مقال ACM"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Article: "
+msgstr "المقال: "
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Year"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Year: "
+msgstr "عام: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Month"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Month: "
+msgstr "الشهر: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Art Seq Num"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "رقم المقالة:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Submission ID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "معرف التسليم: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Price"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Price: "
+msgstr "السعر: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM ISBN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ISBN: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM DOI"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "كلمات مفتاحية:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge R"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:138
-msgid "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge R: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "Step"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Badge L"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
-msgid "Step \\thestep."
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "ACM Badge L: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "مثال //المثال"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "Start Page"
+msgstr "صفحة البدء"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Start Page: "
+msgstr "صفحة البداية:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:189
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Terms: "
+msgstr "الشروط: "
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "نظرية //النظرية"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "Keywords: "
+msgstr "الكلمات المفتاحية: "
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:241
-msgid "Corollary \\thecorollary."
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "CCSXML"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
-msgid "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/acmart.layout:421
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:432
+msgid "CCS Description"
+msgstr "وصف CCS"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop"
+#: lib/layouts/acmart.layout:435
+msgid "Significance"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-msgid "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/acmart.layout:437
+msgid "Computing Classification Scheme: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:454
-msgid "Question"
-msgstr "سؤال"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "تعيين حقوق النشر"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "سؤال //السؤال"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "تعيين حقوق النشر: "
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "عام النشر"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:458
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "عام النشر: "
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Appendices Section"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "الشكل التشويقي"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "تم استلامه"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:322
-msgid "--- Appendices ---"
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Stage"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
+#: lib/layouts/acmart.layout:477
+msgid "Received: "
+msgstr "تم استلامه:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
-msgid "Review"
-msgstr "استعراض"
+#: lib/layouts/acmart.layout:485
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "مؤلفين قصير"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
-msgid "Topical"
+#: lib/layouts/acmart.layout:493
+msgid "Short authors: "
+msgstr "مؤلف قصير: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:507
+msgid "Sidebar"
+msgstr "شريط جانبي"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:511
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "تعليق"
+#: lib/layouts/acmart.layout:521
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "الصورة الهامشية (sigchi-a only)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
-msgid "Paper"
-msgstr "ورقة"
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
+msgid "List of Figures"
+msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
-msgid "Prelim"
+#: lib/layouts/acmart.layout:534
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
-msgid "Rapid"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
+msgid "List of Tables"
+msgstr "قائمة الجداول"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "تعريف & Theorems"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "نص النظرية الإضافي"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "نص إضافي ملحق برأس النظرية"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "نظرية \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:81
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "لازمة \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
-msgid "MSC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "قضية مساعدة \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:121
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "اقتراح \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "submitto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "حدس \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
+#: lib/layouts/theorems.inc:181
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "تعريف \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "مثال \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print Only"
+msgstr "طباعة فقط"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ø®Ù\84اصة:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Print version only"
+msgstr "اصدار Ø§Ù\84طباعة Ù\81Ù\82Ø·"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "كلمات مفتاحية:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Screen Only"
+msgstr "الشاشة فقط"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-msgid "Commission"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Screen version only"
+msgstr "اصدار الشاشة فقط"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:651
+msgid "Anonymous Suppression"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
-msgid "AddressForOffprints"
+#: lib/layouts/acmart.layout:654
+msgid "Non anonymous only"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "Address for Offprints:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
+#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "اعترافات بالجميل"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "راعي المنح"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "معرف الراعي"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
+msgid "Grant Number"
+msgstr "رقم المنحة"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
-msgid "RunningTitle"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-#: lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Running title:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
-msgid "RunningAuthor"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-msgid "Running author:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 TOG"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
-msgid "Chapter"
-msgstr "فصل"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "رقم المقال:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "تعيين حقوق النشر"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
-msgid "TOC Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "نوع حقوق النشر:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
-msgid "TOC title:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "عام حقوق النشر"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:201
-msgid "Author Running"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199
-#: lib/layouts/svjour.inc:205
-msgid "Author Running:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "معلومات المؤتمر"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
-msgid "TOC Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "معلومات المؤتمر:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
-msgid "TOC Author:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "اسم المؤتمر"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
-msgid "Case #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
-msgid "Claim."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Conjecture #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+msgid "DOI"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
-msgid "Example #."
-msgstr "مثال #:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:404
-msgid "Exercise #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Note #."
-msgstr "مدونة #:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "مؤلف PDF"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem #."
-msgstr "مشكلة #:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "مؤلف PDF:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-msgid "Property"
-msgstr "خاصية"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+msgid "Keyword list"
+msgstr "قائمة الكلمات المفتاحية"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Property #."
-msgstr "خاصية #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+msgid "Concept list"
+msgstr "قائمة المفاهيم"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-#: lib/layouts/svjour.inc:457
-msgid "Question #."
-msgstr "سؤاÙ\84 #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+msgid "Print copyright"
+msgstr "طباعة Ø­Ù\82Ù\88Ù\82 Ø§Ù\84Ù\86شر"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Remark #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "حل"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:471
-msgid "Solution #."
-msgstr "حل #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "أصناف CR"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "كود"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "أصناف CR:"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:160
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "صنف CR"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-msgid "Epigraph"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
-msgid "Poemtitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "رقم الصنف"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "صنف فرعي"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-msgid "Legend"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "المستوى-الثالث"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
-msgid "Entry:"
-msgstr "مدخل:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "صنف من المستوى الثالث"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-msgid "ListItem"
-msgstr "قائمة المواد"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "استشهاد قصير"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-msgid "List Item:"
-msgstr "قائمة المواد:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "استشهاد قصير"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-msgid "DoubleItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
+msgid "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-msgid "Double Item:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-msgid "Space"
-msgstr "مسافة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "رابط مشروع TOG"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-msgid "Space:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ساÙ\81Ø©:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\85شرÙ\88ع:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "اÙ\84حاسب"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "رابط Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 TOG"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "اÙ\84حاسب:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "قسم فارغ"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "رابط بيانات TOG"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "قسم فارغ"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "رابط البيانات:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84جÙ\84سة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "رابط Ù\83Ù\88د TOG"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84جÙ\84سة"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\83Ù\88د:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\81رعÙ\8a"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "اتحاد Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8aÙ\8aÙ\86 (AGUPLUS Manuscript)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Section*"
+msgstr "قسم*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119
-#: lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-msgid "Slide"
-msgstr "شريحة"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
+msgid "Subsection*"
+msgstr "قسم فرعي*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Paragraph"
+msgstr "فقرة"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:302
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "فقرة*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "EndSlide"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
+msgid "Left Header"
+msgstr "رأس يسار"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:219
+msgid "Left Header:"
+msgstr "الرأس الأيسر:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
-msgid "WideSlide"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
+msgid "Right Header"
+msgstr "رأس يمين"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "شريحة فارغة"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Header:"
+msgstr "الرأس الأيمن:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "شريحة فارغة:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:497
+msgid "Received:"
+msgstr "تم استلامه:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "روجع"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "روجع:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "قائمة الخوارزميات"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:506
+msgid "Accepted"
+msgstr "تم القبول"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:519
+msgid "Accepted:"
+msgstr "تم القبول:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
-msgid "Thanks:"
-msgstr "شكر:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "كود CCC:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84Ù\88Ø«Ù\8aÙ\82Ø©"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "acknowledgments"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "معرف الورقة:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
-msgid "PACS number:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "عنوان المؤلف"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "//الفصل"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "عنوان المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
-msgid "Labeling"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "لوحات"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "جدول طويل"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "لوحة"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
-msgid "encl:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
+#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "الهاتف"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "جدول"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:138
-msgid "Telephone:"
-msgstr "اÙ\84Ù\87اتÙ\81:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Plano Table"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "مكان"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUTeX)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "المكان:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "المؤلفون"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "علامة الانتساب"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "إنتساب المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agutex.layout:205
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "اعتراف بالجميل."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "موقع"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Float"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
-msgid "Location:"
-msgstr "الموقع:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "العائمات والتسميات التوضيحية"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "الموضوع"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "قائمة الخوارزميات"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "الجمعية الأمريكية للرياضيات (AMS)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "قسم مخصص"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "قسم مخصص*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "غير مرقم"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "قسم تحت فرعي*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "الكتب"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "تمارين على الفصل"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
+#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
+#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "قائمة الديباجة"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
+#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "قائمة الديباجة"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "عنوان قصير كما يظهر في الرأس"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "عنوان المنزل:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
-msgid "Yourmail"
-msgstr "بريدك"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "عنوان المنزل الحالي"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
-msgid "Your letter of:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "عنوان المنزل الحالي:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "URL:"
+msgstr "الربط:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "الكلمات و العبارات المفتاحية:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Customer no.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks:"
+msgstr "شكر:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "الإهداء"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "الإهداء:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "العنوان التالي"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "المترجم"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "العنوان التالي:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "المترجم:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "فئة الموضوع"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "اسم المرسل:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "اÙ\84جÙ\85عÙ\8aØ© Ø§Ù\84جÙ\8aÙ\88Ù\81Ù\8aزÙ\8aائÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ø£Ù\85رÙ\8aÙ\83Ù\8aØ© (APA)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "رأس Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "هاتف المرسل:"
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "رأس يمين:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:335
-msgid "Fax"
-msgstr "اÙ\84Ù\86اسÙ\88Ø®"
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Ø®Ù\84اصة:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ناسوخ المرسل:"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "عنوان قصير:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "البريد الالكتروني"
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "مؤلفان"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Ø«Ù\84اثة Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "رابط Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84:"
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "اربعة Ù\85ؤÙ\84Ù\81Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "اÙ\84شعار"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "اÙ\86تسابÙ\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "اÙ\84شعار:"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Ø«Ù\84اثة Ù\85Ù\86تÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-msgid "EndLetter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "أربعة منتمين"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-msgid "End of letter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "الشكر:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø§Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "ThickLine"
+msgstr "خط Ø±Ù\81Ù\8aع"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "شرÙ\8aحة Ø§Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
+msgid "Centered"
+msgstr "تÙ\88سÙ\8aØ·"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "شريحة رأسية"
+#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
+msgid "standard"
+msgstr "قياسي"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "شريحة رأسية"
+#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:695
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "الفصل كما يظهر في قائمة الصور/الجداول"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "Slide*"
-msgstr "شريحة*"
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
+msgid "FitFigure"
+msgstr "ملائمة الرسم التوضيحي"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "ملائمة الصورة"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
+#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "فقرة ثانوية"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "مادة مخصصة|s"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "A customized item string"
+msgstr "سلسلة عنصر مخصصة"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
+msgid "Seriate"
+msgstr "سَلسٍل"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
+#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "قائمة الشرائح"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "قائمة الشرائح"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأمريكية (APA)"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "خمس مؤلفين"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ستة مؤلفين"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "رأس أيسر"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "الرأس الأيسر:"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "خمسة منتمين"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "ستة منتمين"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
+#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
+#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
-msgid "SlideContents"
-msgstr "محتوى الشريحة"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "ملاحظة المؤلف:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "محتوى الشريحة"
+#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
+msgid "Journal"
+msgstr "صحيفة"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
-msgid "ProgressContents"
+#: lib/layouts/apax.inc:357
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apax.inc:365
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/apax.inc:506
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "فقرة*"
+#: lib/layouts/apax.inc:597
+msgid "Course"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
-msgid "AMS"
+#: lib/layouts/apax.inc:613
+msgid "Course: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
+#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
+msgid "addORCIDlink"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
-msgid "Topic"
-msgstr "موضوع"
+#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "Author-name"
+msgstr "اسم المؤلف"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "مقال عربي"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "مقال Beamer (فئة قياسية)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "مقالة (فئة قياسية)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "جزء"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "شريحة جديدة:"
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:269
+msgid "Part*"
+msgstr "جزء*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "عروض تقديمية"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
+#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
+#: lib/layouts/beamer.layout:1445
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "مواصفات التراكب|v"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "مواصفات التراكب لهذه القائمة"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
+#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "مواصفات تراكب العنصر"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "On Slide"
+msgstr "على الشريحة"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "مواصفات تراكب لهذا العنصر"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
+msgid "Mini Template"
+msgstr "قالب صغير"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:145
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "قالب مصغر لهذه القائمة (انظر دليل الحزمة beamer للحصول على التفاصيل)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:199
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "ملصق طويل|s"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "أطول تسمية في هذه القائمة (لتحديد عرض المسافة البادئة)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
+#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "التقسيم"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+msgid "Mode"
+msgstr "نظام"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "مواصفة الوضع|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr "تحديد في أي نظام (مقال, عرض تقديمي الخ.) هذا الرأس سيظهر"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "الجزء الذي يظهر في جدول المحتويات/ الرأس"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "قسم \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات/ والرأس"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Ù\85دÙ\88Ù\86Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:366
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ù\82سÙ\85 Ù\81رعÙ\8a \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "القسم الفرعي الذي يظهر في جدول المحتويات/ الرأس"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
+#: lib/layouts/beamer.layout:428
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr ""
+"قسم تحت فرعي \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:440
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات/الرأس"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:53
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "معلومات المؤلف"
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:65
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "معلومات المؤلف:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
+msgid "Frame"
+msgstr "إطار"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:78
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "خلاصة"
+#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
+msgid "Frames"
+msgstr "الإطارات"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "التأثير"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "مواصفات تراكب لهذا الإطار"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "مواصفات التراكب الافتراضية"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "مواصفات تراكب افتراضية ضمن هذا الإطار"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Frame Options"
+msgstr "خيارات الإطار"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
+#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "خيارات (انظر دليل beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:522
+msgid "Frame Title"
+msgstr "عنوان الإطار"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "ادخل عنوان الإطار هنا"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:93
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "إطار بسيط"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "إطار (بسÙ\8aØ·)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:553
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "إطار رفيع"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "إطار (رفيع)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "الاسم الاول"
+#: lib/layouts/beamer.layout:564
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "إطار مكرر"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Slide"
+msgstr "شريحة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "تكرار الإطار مع الملصق"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:611
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "عنوان الإطار"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
+#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
+#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "تحديد إعدادات التراكب (انظر دليل beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:636
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "عنوان إطار قصير|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:637
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "نموذج قصير لعنوان الإطار يستخدم في بعض الأنساق"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "إطار عنوان فرعي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+msgid "Column"
+msgstr "عمود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "اعمدة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:685
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "بداية العمود (زيادة العمق!) ، والعرض :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Column Options"
+msgstr "إعدادات العمود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "خيارات العمود (انظر دليل beamer)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:711
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "خيارات متقدمة للعمود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "خيارات موضع العمود (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "توسيط العمود"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "العمود (محاذاة للوسط)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:736
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "محاذاة العمود للأعلى"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:739
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "الأعمدة (محاذاة للأعلى)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
+msgid "Pause"
+msgstr "انتظار"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
+msgid "Overlays"
+msgstr "تراكب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "يوم"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause number"
+msgstr "رقم التوقف"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "عدد الشرائح التي يظهر فيها السياق أسفل الإيقاف المؤقت"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "شهر"
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Overprint"
+msgstr "الطباعة الفوقيه"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "عاÙ\85"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "عرض Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ø§Ù\84طباعة Ø§Ù\84Ù\81Ù\88Ù\82Ù\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "عرض منطقة الطباعة الفوقية (الافتراضي: عرض النص)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:822
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "منطقة التراكبات"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:832
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "منطقة تراكب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "عرض منطقة التراكب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "عرض مساحة الطباعة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "ارتفاع منطقة التراكب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "رأس"
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "الارتفاع"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- رأس --"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "ارتفاع منطقة التراكب"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
+msgid "Uncover"
+msgstr "إكشف"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:864
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "إكشف الشرائح"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
+#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
+msgid "Only"
+msgstr "فقط"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:893
+msgid "Only on slides"
+msgstr "على الشرائح فقط"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
+msgid "Block"
+msgstr "الكتلة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:918
+msgid "Blocks"
+msgstr "الكتل"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:927
+msgid "Block:"
+msgstr "الكتلة:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "تخصيص تأثير|S"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
+msgid "Block Title"
+msgstr "عنوان الكتلة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "حقوق النشر:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "كتابة عنوان الكتلة هنا"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "ExampleBlock"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
+msgid "Example Block:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
+msgid "AlertBlock"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
+msgid "Alert Block:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
+msgid "Titling"
+msgstr "عنونة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر العنوان كما سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "عنوان (إطار بسيط)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1035
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "عنوان فرعي قصير|S"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "العنوان الفرعي كما سيظهر في الشريط/الرأس"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر المؤلف الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "مختصر المنصب|S"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر المنصب الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:114
-msgid "Revised"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1099
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "علامة إستهلال"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:118
-msgid "Revised:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "تاريخ قصير|S"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "مختصر التاريخ الذي سيظهر في الشريط/العلوي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "صورة عنوان"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
+#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "اقتباس طويل"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
+msgid "Quote"
+msgstr "اقتباس قصير"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
+#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
+msgid "Verse"
+msgstr "شعر"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "استشهاد"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
+msgid "Corollary."
+msgstr "اللازمة."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
+#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "تخصيص تأثير|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
+msgid "Definition."
+msgstr "تعريف."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "اÙ\84استشÙ\87اد:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336
+msgid "Definitions"
+msgstr "تعرÙ\8aÙ\81ات"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1339
+msgid "Definitions."
+msgstr "تعريفات."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Example."
+msgstr "مثال."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+msgid "Examples"
+msgstr "امثلة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+msgid "Examples."
+msgstr "امثلة."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "كلمات"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
+#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
+msgid "Fact"
+msgstr "حقيقة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "اÙ\84Ù\83Ù\84Ù\85ات:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+msgid "Fact."
+msgstr "Ø­Ù\82Ù\8aÙ\82Ø©."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "صور توضيحية"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Lemma."
+msgstr "قضية مساعدة."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "الصور التوضيحية:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "نظرية."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "جداول"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "كود-ليك"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "الجداول:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ملاحظة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+msgid "Bold"
+msgstr "ثخين"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "مقدار الإمالة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+msgid "Emph."
+msgstr "مائل."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
+msgid "Alert"
+msgstr "تحذير"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "بنية"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
+#: lib/layouts/powerdot.layout:644
+msgid "Visible"
+msgstr "نص مرئي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
+msgid "Invisible"
+msgstr "نص غير مرئي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
+msgid "Alternative"
+msgstr "بديل"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1643
+msgid "Default Text"
+msgstr "النص الافتراضي|ا"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1644
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "كتابة النص الافتراضي هنا"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "ملاحظة Beamer"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Note Options"
+msgstr "خيارات الملاحظة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1670
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "تعيين خيارات الملاحظة (انظر دليل beamer)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1675
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "نظام مقالة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1681
+msgid "Article"
+msgstr "مقال"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "نظام العرض التقديمي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1692
+msgid "Presentation"
+msgstr "عرض تقديمي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "رسم توضيحي"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamerposter"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "التعليقات ثنائية اللغة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "إعداد الشرح"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "اÙ\84Ù\85دÙ\8aÙ\86Ø©"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "إعداد Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "ثنائي اللغة"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "اÙ\84رÙ\85ز Ø§Ù\84برÙ\8aدÙ\8a"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\84Ù\84غة Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "عنوان قصير للغة الرئيسية (للمستند)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "الدولة"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "اللغة الرئيسية للنص"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
-msgid "CCC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "لغة النص في (المستند) الرئيسي"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "CCC code:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "عنوان قصير للغة الثانية"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "عنوان قصير للغة الثانية"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
-msgid "Paper Id:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "كتاب (فئة قياسية)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "برايل"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
-msgid "Author Address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81:"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ø¥Ù\85Ù\83اÙ\86Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\88صÙ\88Ù\84"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
-msgid "SlugComment"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
 msgstr ""
+"تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر  Braille.lyx في "
+"الأمثلة."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "برايل (افتراضي)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
-msgid "Plate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "برايل:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "برايل (حجم الخط)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Table Caption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "برايل (dots on)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-msgid "TableCaption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
-msgid "Current Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "برايل (dots off)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
-msgid "Current address:"
-msgstr "العنوان الحالي:"
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a:"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "براÙ\8aÙ\84 (mirror on)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
-msgid "Dedicatory"
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "برايل (mirror off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "صندوق برايل"
+
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "صندوق برايل"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#: lib/layouts/svjour.inc:125
-msgid "Dedication:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "اكواد"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+#, fuzzy
+msgid "Act Number"
+msgstr "رقم ACM"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+#, fuzzy
+msgid "Scene Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "محادثة"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "رواية"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "متحدث"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "جملة معترضة"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
-msgid "Translator"
-msgstr "المترجم"
+#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "عنوان مكان يمين"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "Translator:"
-msgstr "المترجم:"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "مقال ياباني (BXJS Class)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "كتاب ياباني (BXJS )"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "تقرير ياباني (فئة BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "فصل*"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "لوحة شطرنج"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[لوحة شطرنج]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "توسيط اللوحة"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[توسيط اللوحة]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "تظليل"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "التظليل:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "سهم"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "السهم:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "لوحة شطرنج"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84اÙ\88Ù\84"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\84عب Ø§Ù\84شطرÙ\86ج"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{فصل}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{فصل}"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "خيارات الخط الرئيسي"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
-msgid "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{قسم}."
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{فقرة}."
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "تعيين لوحة شطرنج"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-msgid "Addpart"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-msgid "Addchap"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "تعيين نمط الشطرنج"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "اسم النمط"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-msgid "Addsec*"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-msgid "Minisec"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Publishers"
-msgstr "النشرون"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
-#: lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard"
+msgstr "لوحة شطرنج"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "خيارات الشطرنج"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionbelow"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "إدراج رقم الانتساب"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Dictum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "الاسم"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
+msgid "Surname"
+msgstr "اللقب"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
-msgid "UNDEFINED"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
-msgid "Marginal"
-msgstr "هامشي"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
-msgid "margin"
-msgstr "هامش"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
-msgid "Foot"
-msgstr "قدم"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
+msgid "Running Title"
+msgstr "تنفيذ العنوان"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
-msgid "foot"
-msgstr "قدم"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
-msgid "Note:Comment"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:441
+msgid "Running title:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
-msgid "comment"
-msgstr "تعليق"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-msgid "Note:Note"
-msgstr "مدونة:مدونة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "الصفحة الأولى"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#: src/insets/InsetNote.cpp:298
-msgid "note"
-msgstr "مدونة"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "الصفحة الأولى"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
-msgid "Note:Greyedout"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
-msgid "greyedout"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:450
+msgid "Running author:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166
-#: src/insets/InsetERT.cpp:168
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "منشورات"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:152
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
-msgid "Listings"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:172
-#: lib/layouts/minimalistic.module:25
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Branch"
-msgstr "فرع"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:181
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
-msgid "Index"
-msgstr "فهرس"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "المراسلات:"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:182
-#: lib/layouts/minimalistic.module:10
-msgid "Idx"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204
-#: src/insets/InsetBox.cpp:145
-msgid "Box"
-msgstr "صندوق"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "صندوف:مظلل"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
-msgid "figure"
-msgstr "صورة توضيحية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
-msgid "table"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "نشر"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
-msgid "algorithm"
-msgstr "الخوارزم"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "الناشر:"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "OptArg"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "بيانات"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
-msgid "opt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "بيان حقوق الطبع والنشر"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
-msgid "--Separator--"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "حقوق النشر:"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "جزء //الجزء"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "فصل //الفصل"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "الاستنتاجات"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "ملحق //الفصل"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusions"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "ملحق \\Alph{appendix}:"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Corr Author:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Offprints"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "توفر التعليمات البرمجية.:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems.inc:62
-msgid "Corollary \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:73
-msgid "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:84
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+#, fuzzy
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "نموذج غير متاح"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:106
-msgid "Fact \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:117
-msgid "Definition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:135
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "مثال //النظرية"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "مشكلة //النظرية"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "بيانات2"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "المساهمة"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "مساهمات المؤلف."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
-msgid "Claim \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
-msgid "Example*"
-msgstr "مثال*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "اخلاء المسؤوليه"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
-msgid "Problem*"
-msgstr "مشكلة*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "إخلاء المسؤولية."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
-msgid "Exercise*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "مقال صيني (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "كتاب صيني (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "تقرير صيني (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
-msgid "Conjecture."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "نص رأس/تذييل مخصص"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
-msgid "Fact*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Problem."
-msgstr "مشكلة."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "رأس/تذييل"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
-msgid "Exercise."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "رأس زوجي"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Remark."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "نص بديل للرأس الزوجي"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "رأس Ù\88سط"
 
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "رأس وسط:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:20
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84 (اÙ\81تراضÙ\8a)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\8aسار"
 
-#: lib/layouts/braille.module:34
-#: lib/layouts/braille.module:56
-msgid "Braille:"
-msgstr "برايل:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "تذييل يسار:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:42
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "براÙ\8aÙ\84 ()حجÙ\85 Ø§Ù\84Ø®ط"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "تذÙ\8aÙ\8aÙ\84 Ù\88سط"
 
-#: lib/layouts/braille.module:64
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "تذييل وسط:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:79
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer"
+msgstr "التذييل يمين"
 
-#: lib/layouts/braille.module:87
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "التذييل يمين:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:102
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "الدليل"
 
-#: lib/layouts/braille.module:110
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "الاسم الأول"
 
-#: lib/layouts/braille.module:125
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "حرفي"
 
-#: lib/layouts/braille.module:133
-msgid "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnote"
-msgstr "نهاية مدونة"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "مجموعة المؤلف"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "مراجعة التاريخ"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "مراجعة التاريخ"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "مراجعة"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "مراجعة"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "الرسائل"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
+#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "رسالة"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "العناوين"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "بيانات البريد"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "ارسال للعنوان"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "مثال:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "عنواني"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "عنوان المرسل:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Examples:"
-msgstr "اÙ\85Ø«Ù\84Ø©:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85رسÙ\84"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
-msgid "Subexample"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "تعليق البريد"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-msgid "Custom:Glosse"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
-msgid "Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "المعالجة"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "معالجة:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-msgid "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
-msgid "CharStyle:Expression"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:118
-msgid "expr."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
-msgid "CharStyle:Concepts"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "concept"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "محرر"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "محرر:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:146
-msgid "meaning"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "التوقيع"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
 #, fuzzy
-msgid "Tableau"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84"
+msgid "Closings"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:164
-#, fuzzy
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "قائمة الجداول"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "التوقيع:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-#, fuzzy
-msgid "tableau"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "اسفل النص"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "اسفل النص:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "كود منطقة"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "كود منطقة:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-msgid "noun"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "الهاتف"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "الهاتف:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
-msgid "emph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "موقع"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "الموقع:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "strong"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "الموضوع"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
-msgid "code"
-msgstr "كود"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "فتح"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "فتح:"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "إغلاق"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "إغلاق:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "التوقيع|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "هنا تستطيع إدراج توقيع ممسوح"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-msgid "Criterion*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
-msgid "Criterion."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "الخوارزم*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-msgid "Algorithm."
-msgstr "الخوارزم."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-msgid "Axiom \\thetheorem."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-msgid "Axiom*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "عنوان المرسل"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
-msgid "Axiom."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-msgid "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
-msgid "Condition*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "عنوان المنزل"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-msgid "Condition."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Note \\thetheorem."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
-msgid "Note*"
-msgstr "مدونة*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "بريدك"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
-msgid "Note."
-msgstr "مدونة."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
-msgid "Notation*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
-msgid "Notation."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "هاتف"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-msgid "Summary \\thetheorem."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "مكان"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-msgid "Summary*"
-msgstr "موجز*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "المدينة"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
-msgid "Summary."
-msgstr "موجز."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:288
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Conclusion"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
-msgid "Conclusion*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Conclusion."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Assumption*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "DocBook كتاب (SGML)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "كتب (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "DocBook مقال (SGML)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "مقياس اقتصادي"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Ignore"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:4
-msgid "Latex"
-msgstr "لتيك"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "المؤلف"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "افريكان"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+#, fuzzy
+msgid "Running Author:"
+msgstr "المؤلف:"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "اÙ\84باÙ\86Ù\8a"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
+msgid "Address Option"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86زÙ\84"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "American"
-msgstr "اÙ\85رÙ\8aÙ\83Ù\8a"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85حاذاة Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "خيارات البريد الالكتروني"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "خيارات محاذات البريد الإلكتروني"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Armenian"
-msgstr "ارميني"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Austrian (old spelling)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "عنوان الويب"
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austrian"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "عنوان الويب:"
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr "Bahasa Indonesia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr "Bahasa Malaysia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "Keyword"
+msgstr "كلمة مفتاحية"
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "نص الشكر"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portuguese (Brazil)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "شكر \\theThanks:"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "شكر مرجع"
 
-#: lib/languages:21
-msgid "British"
-msgstr "برÙ\8aطاÙ\86Ù\8a"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ø´Ù\83ر Ù\85رجع"
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "مرجع موقع انترنت"
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadian"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:24
-msgid "French Canadian"
-msgstr "French Canadian"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "الاسم (الاسم الأول)"
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "الاسم الأول"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplified)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "الاسم (اللقب)"
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "بواسط نفس المؤلف (bib)"
 
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "ملصق تذييل"
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "الجمعية الجيوفيزيائية الأوروبية (EGS)"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "اÙ\86جÙ\84Ù\8aزÙ\8a"
+#: lib/layouts/egs.layout:345
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\84تÙ\8aÙ\83"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/egs.layout:429
+msgid "Journal:"
+msgstr "الصحيفة:"
 
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: lib/layouts/egs.layout:438
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "فارسي"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "MS_number:"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+#: lib/layouts/egs.layout:462
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "المؤلف الاول"
 
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "فرنسي"
+#: lib/layouts/egs.layout:475
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: lib/layouts/egs.layout:528
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "German (old spelling)"
+#: lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "German"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:44
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Greek"
-msgstr "يوناني"
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+msgid "Author Option"
+msgstr "خيارات المؤلف"
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greek (polytonic)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "خيار برهان للمؤلف"
 
-#: lib/languages:46
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: lib/layouts/elsart.layout:153
+msgid "Author Address"
+msgstr "عنوان المؤلف"
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Author Email"
+msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/languages:53
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
+#: lib/layouts/revtex4.layout:252
+msgid "Author URL"
+msgstr "رابط المؤلف"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Italian"
-msgstr "اÙ\8aطاÙ\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/elsart.layout:237
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ø´Ù\83ر"
 
-#: lib/languages:55
-msgid "Japanese"
-msgstr "ياباني"
+#: lib/layouts/elsart.layout:238
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japanese (CJK)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:327
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "نظرية \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Kazakh"
-msgstr "كازاخ"
+#: lib/layouts/elsart.layout:359
+msgid "PROOF."
+msgstr "برهان."
 
-#: lib/languages:59
-msgid "Korean"
-msgstr "Ù\83Ù\88رÙ\8a"
+#: lib/layouts/elsart.layout:375
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ù\82ضÙ\8aØ© Ù\85ساعدة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "لازمة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Latvian"
-msgstr "لاتيفي"
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "اقتراح \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "معيار \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Lower Sorbian"
+#: lib/layouts/elsart.layout:411
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "لوغرتم \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Hungarian"
-msgstr "هنغاري"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "تعريف \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "حدس \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/layouts/elsart.layout:445
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "مثال \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+#: lib/layouts/elsart.layout:455
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "مشكلة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
+#: lib/layouts/elsart.layout:464
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "تنبيه \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:70
-msgid "Romanian"
-msgstr "روماني"
+#: lib/layouts/elsart.layout:473
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "ملاحظة \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Russian"
-msgstr "روسي"
+#: lib/layouts/elsart.layout:482
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "متطلب \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "North Sami"
-msgstr "North Sami"
+#: lib/layouts/elsart.layout:492
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "موجز \\arabic{summ}"
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scottish"
+#: lib/layouts/elsart.layout:502
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "حالة \\arabic{case}"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbian (Latin)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "علامة ملاحظة عنوان"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "علامة ملاحظة عنوان"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovene"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "عنوان تذييل"
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسباني"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "ملصق تذييل"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanish (Mexico)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "التسمية التي تشير إليها في العنوان"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Swedish"
-msgstr "سÙ\88Ù\8aدÙ\8a"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\87اÙ\85Ø´:"
 
-#: lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "ملصق المؤلف"
 
-#: lib/languages:82
-msgid "Turkish"
-msgstr "تركي"
-
-#: lib/languages:83
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "اوكراني"
-
-#: lib/languages:84
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Upper Sorbian"
-
-#: lib/languages:85
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "فيتنامي"
-
-#: lib/languages:86
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
-
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
-
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "ملصق يرجع له في عنوان المكان"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "علامة المؤلف"
 
-#: lib/encodings:32
-#, fuzzy
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "معلومات المؤلف"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "معلومات المؤلف:"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "ملصق تذييل المؤلف"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "التسمية التي تشير إليها للمؤلف"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "علامة المؤلف الرابع"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "علامة المؤلف الرابع"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "ملصق عنوان المنزل"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "تسمية المؤلف الذي تشير إليه"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "الانترنت"
 
-#: lib/encodings:68
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "إذا كان المحتوى 'url' , البريد الإلكتروني يصبح عنوان إنترنت"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Western European (CP 850)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Central European (CP 852)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Western European (CP 858)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebrew (CP 862)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:301
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "نهاية ملاحظة ##"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Nordic languages (CP 865)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:304
+msgid "Endnote"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:314
+msgid "endnote"
+msgstr "تعليق ختامي"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Central European (CP 1250)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
+#, fuzzy
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "مدونة:مدونة"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "نظرية AMS (ممتدة)"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Western European (CP 1252)"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:101
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebrew (CP 1255)"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabic (CP 1256)"
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "كلمات مفتاحية:"
 
-#: lib/encodings:108
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltic (CP 1257)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "قوائم مخصصة (enumitem)"
 
-#: lib/encodings:111
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+#, fuzzy
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "قائمة المخططات"
 
-#: lib/encodings:114
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"يتحكم في تخطيط التعداد، و والترقيم، و الوصف، و القائمة/وضع العلامات. راجع "
+"مقطع قوائم مخصصة في دليل المستخدم للحصول على وصف مفصل."
 
-#: lib/encodings:117
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "خيارات الترقيم النقطي"
 
-#: lib/encodings:120
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:145
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "خيارات الترقيم العددي"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "خيارات الوصف"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "وسم"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "استئناف-الترقيم العددي"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "عدد المعادلات في الفقرة"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "رياضيات"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في  "
+"'(2.1)'."
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "Equation"
+msgstr "معادلة"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:176
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "السيرة الذاتية"
 
-#: lib/encodings:178
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "الاسم:"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "اسم التذييل"
 
-#: lib/encodings:187
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "اسم (تذييل):"
 
-#: lib/encodings:192
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "الهاتف:"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "رقم الجوال"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "ملف"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "تحرير"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "الموقع الرئيسية:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "ادراج"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "النسق"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "الرسائل &الفورية:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "عرض"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "النوع الدردشة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "استكشاف"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "مستندات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "مساعدة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "تاريخ الميلاد:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "جديد"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "الجنسية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "جدÙ\8aد Ù\85Ù\86 Ù\82اÙ\84ب..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "اÙ\84جÙ\86سÙ\8aØ©:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "فتح...|ف"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "الجنس"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "اغلاق"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "الجنس:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "حفظ"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "قبل الصورة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "حفظ باسم..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "المسافة قبل الصورة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "عÙ\88دة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "صÙ\88رة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "تحكم الاصدار"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "الصورة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "استيراد"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "تحجيم الصورة لهذا العرض"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "تصدير"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "بعد الصورة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "طباعة..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "المسافة بعد الصورة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "ناسوخ..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
+#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "مسافة رأسية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "خروج"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "إضافة مسافة أفقية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479
+msgid "Item"
+msgstr "عÙ\86صر"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Item:"
+msgstr "المادة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "عودة لآخر اصدار"
+msgid "ItemInset"
+msgstr "قائمة المواد"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:347
+msgid "Subitems"
+msgstr "عنصر فرعي"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:68
-#, fuzzy
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "اظهار التاريخ"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:354
+msgid "TitleItem"
+msgstr "عنوان العنصر"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "اختياري..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:358
+msgid "Title item:"
+msgstr "عنوان العنصر:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "تراجع"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:362
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "مستوى العنوان"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "تكرار"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:366
+msgid "Title level:"
+msgstr "مستوى العنوان:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ù\82ص"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Ù\86ص (جÙ\87Ø© Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "نسخ"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:375
+msgid "BlueItem"
+msgstr "بند ازرق"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "لصق"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:378
+msgid "Blue item:"
+msgstr "بند ازرق:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:382
+msgid "BlueItemInset"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "بحث واستبدال..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:385
+msgid "Blue subitems"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84Ø©"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+msgid "BigItem"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\83بÙ\8aر"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Math|M"
-msgstr "رياضيات"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:395
+msgid "Big Item:"
+msgstr "عنصر كبير:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "تصحيح املائي..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+msgid "EcvItemize"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "موسوعات..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "اللغة الأم"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "احصاءات..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "اللغة الأم:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
+msgid "LangHeader"
+msgstr "رأس اللغة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
+msgid "Language Header:"
+msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "تفضيلات..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "اعادة الاعداد|R"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
+msgid "Name of the language"
+msgstr "اسم اللغة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "أسطر Ù\85حددة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
+msgid "Listening"
+msgstr "سÙ\85اع"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Ù\81Ù\82رات Ù\85حددة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ù\85دÙ\89 Ù\82درتÙ\83 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84استÙ\85اع"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "اعمدة متعددة|M"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
+msgid "Reading"
+msgstr "قراءة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "خط اعلى"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "مستوى قدرتك على القراءة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "خط Ø§Ø³Ù\81Ù\84"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
+msgid "Interaction"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82دÙ\85Ø©"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "خط ايسر"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "مستوى قدرتك على التحدث"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "خط ايمن"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
+msgid "Production"
+msgstr "مقدمة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ù\85حاذاة"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ù\82درتÙ\83 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85حادثة Ø§Ù\84حرة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "اضافة صف"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "آخر لغة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "حذÙ\81 ØµÙ\81"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
+msgid "Last Language:"
+msgstr "آخر Ù\84غة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "نسخ صف"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
+msgid "LangFooter"
+msgstr "لغة التذييل"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "لغة التذييل:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "اضافة عمود"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
+msgid "End"
+msgstr "نهاية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "حذف عمود"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
+msgid "End of CV"
+msgstr "نهاية السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "نسخ عمود"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "تظليل"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "سيرة ذاتية أوروبية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Left|L"
-msgstr "يسار"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "اسم التذييل:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Center|C"
-msgstr "توسيط"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "الجوال"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Right|R"
-msgstr "يمين"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Top|T"
-msgstr "اعلى"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "تحجيم الصورة إلى"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Middle|M"
-msgstr "وسط"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+msgid "Page"
+msgstr "صفحة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "اسفل"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "العنوان كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
+#: lib/layouts/europecv.layout:236
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#: lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "BulletedItem"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Change Limits Type|L"
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Bulleted Item:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:261
+msgid "Begin"
+msgstr "بداية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "بدء السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ù\85حاذاة"
+#: lib/layouts/europecv.layout:280
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø´Ø®ØµÙ\8aة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "اضافة صف"
+#: lib/layouts/europecv.layout:285
+msgid "Personal Info"
+msgstr "معلومات شخصية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "حذف صف"
+#: lib/layouts/europecv.layout:394
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "مسافة رأسية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "اضافة عمود"
+#: lib/layouts/europecv.layout:399
+msgid "Vertical space"
+msgstr "مسافة رأسية"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "حذف عمود"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "مقالة (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Default|t"
-msgstr "افتراضي"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "كتاب (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Display|D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "رسالة (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Inline|I"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "تقرير (فئة قياسية مع حجم خط كبير)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Ø«Ù\85اÙ\86Ù\8a"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø§Ù\84تÙ\88ضÙ\8aØ­Ù\8a ØªØ¨Ø¹Ø§Ù\8b Ù\84Ù\84Ù\82سÙ\85"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
 msgstr ""
+"يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم "
+"القسم، كما في  'شكل توضيحي. 2.1'."
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Inline Formula|I"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Displayed Formula|D"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[قائمة FIXMEs]"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "خيارات الملاحظة Fixme|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Math|h"
-msgstr "رياضيات"
-
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "محارف خاصة"
-
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "استشهاد..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "اسناد ترافقي..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Label...|L"
-msgstr "ملصق..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "حاشية"
-
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "مدونة  هامش"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "عنوان قصير"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "تحذير Fixme"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "مدخل فهرس"
-
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "مدخل مصطلح"
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "رابط..."
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "خطأ Fixme"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Note|N"
-msgstr "مدونة"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "كود تيك"
-
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "صور..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "عائم"
-
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "تضمين ملف"
-
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "ادراج ملف"
-
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "رموز..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "علوي"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "سفلي"
-
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Hyphen|y"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Ligature Break|k"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Inter-word Space|w"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "مسافة رفيعة"
-
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "مسافة افقية"
-
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "مسافة رأسية..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "سطر جديد"
-
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "قطع ناقص"
-
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "نهاية الجملة"
-
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Breakable Slash|a"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Menu Separator|M"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "خط  افقي"
-
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "صفحة جديدة"
-
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Display Formula|D"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "إدراج موجز ملاحظة FIXME هنا"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "AMS align Environment|a"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "AMS alignat Environment|t"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "AMS flalign Environment|f"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "AMS gather Environment|g"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "AMS multline Environment|m"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:20
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Array Environment|y"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:21
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Cases Environment|C"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:25
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Split Environment|S"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "تغيير خط"
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "نص الشرح"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "نص التعليق|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "خط Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات Ø§Ù\84عادÙ\8a"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "ادرج Ù\86ص Ø§Ù\84شرح Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "الخط العادي للنص"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Text Roman Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Text Sans Serif Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Typewriter Family"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Bold Series"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Text Medium Series"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Text Italic Shape"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Text Small Caps Shape"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Text Slanted Shape"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Text Upright Shape"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/foils.layout:65
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Index List|I"
-msgstr "قائمة الفهرس"
+#: lib/layouts/foils.layout:71
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Nomenclature|N"
+#: lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+#: lib/layouts/foils.layout:86
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "مستند ليك..."
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Plain Text...|T"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:132
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "مسار التغييرات"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+msgid "My Logo"
+msgstr "شعاري"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "دمج التغييرات..."
+#: lib/layouts/foils.layout:198
+msgid "My Logo:"
+msgstr "شعاري:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "اعتÙ\85اد Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction"
+msgstr "تÙ\82Ù\8aÙ\8aد"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "رÙ\81ض Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات"
+#: lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Restriction:"
+msgstr "اÙ\84تÙ\82Ù\8aÙ\8aد:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "نظرية #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "قضية مساعدة #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "لازمة #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "اقتراح #."
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "محارف..."
+#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "تعريف #."
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "فقرة..."
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "نظرية*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "مستند..."
+#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
+msgid "Lemma*"
+msgstr "قضية مساعدة*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "جدولة..."
+#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+msgid "Corollary*"
+msgstr "لازمة*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "اسلوب داكن"
+#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+msgid "Proposition*"
+msgstr "اقتراح*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "اسلوب عادي"
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+msgid "Proposition."
+msgstr "اقتراح."
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "اسلوب ثقيل"
+#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
+msgid "Definition*"
+msgstr "تعريف*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "تذييل مثل Endnotes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "بدء الملحق هنا"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "تذييل مثل Endnotes"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Build Program|B"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Update|U"
-msgstr "تحديث"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "رسالة فرنسية (frletter)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "سجل لتيك"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "Outline|O"
-msgstr "خط خارجي"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "رسالة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "معلومات تيك"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "الشارع"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "المدونة التالية"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "الشارع:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "اذهب للملصق"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "إضافة"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "علامات الكتاب"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "إضافة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "حفظ علامة 1"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "المدينة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "حفظ علامة 2"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "المحافظة:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "حفظ علامة 3"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "عنوان المرسل"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "حفظ علامة 4"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "عنوان المرسل:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "حفظ علامة 5"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "مرجعي:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "اذهب للعلامة 1"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "مرجعك:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84عÙ\84اÙ\85Ø© 2"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "برÙ\8aدÙ\83:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84عÙ\84اÙ\85Ø© 3"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "تÙ\84Ù\8aÙ\81اÙ\83س"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84عÙ\84اÙ\85Ø© 4"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "تÙ\84Ù\8aÙ\81اÙ\83س:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "اذهب للعلامة 5"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "المبرق"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "مقدمة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "المبرق:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "دروس"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "البريد الالكتروني"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "دليل المستخدم"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "البريد الالكتروني:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "معالم موسعة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "كائنات موسعة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Customization|C"
-msgstr "التعديلات"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "اسئلة مكررة"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "المصرف:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "جدول المحتويات"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "كود المصرف"
 
-#: lib/ui/classic.ui:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "هيئة لتيك"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "كود المصرف:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "حول ليك"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "حساب بنكي"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-msgid "About LyX"
-msgstr "حول ليك"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "حساب بنكي:"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Preferences..."
-msgstr "تفضيلات..."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "تعليق البريد"
 
-#: lib/ui/classic.ui:430
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "اÙ\8aÙ\82اÙ\81 Ù\84Ù\8aÙ\83"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "تعÙ\84Ù\8aÙ\82 Ø§Ù\84برÙ\8aد:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "المرجع:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "صف اسم أ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "مصفوفة..."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "صف اسم أ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Macro|o"
-msgstr "ماكرو"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "صف اسم ب"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "ملصق معادلة"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "صف اسم ب:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "صف اسم ج"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "تقسيم خلية"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "صف اسم ج:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Insert|n"
-msgstr "ادراج"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¯"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ø¹Ù\84Ù\89"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ø³Ù\85 Ø¯:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "اضافة سطر اسفل"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "صف اسم هـ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "حذف سطر اعلى"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "صف اسم هـ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "حذف سطر اسفل"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "صف اسم و"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "اضافة سطر لليسار"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "صف اسم و:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "اضافة سطر لليمين"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "صف اسم ز"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "حذف سطر لليسار"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "صف اسم ز:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "حذف سطر لليمين"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "صف عنوان أ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "شريط الرياضيات"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "صف عنوان أ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ù\84Ù\88حة Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¨"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "شريط الجدول"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "صف عنوان ب:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "صف عنوان ج"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84Ù\85Ù\84صÙ\82"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø¬:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "<reference>|r"
-msgstr "<مرجع>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "صف عنوان د"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<مرجع>)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "صف عنوان د:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "<page>|p"
-msgstr "<صفحة>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "صف عنوان هـ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "عÙ\84Ù\89 ØµÙ\81حة <صÙ\81حة>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "صÙ\81 Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ù\87Ù\80:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "صف عنوان و"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "هيئة مرجع"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "صف عنوان و:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132
-#: lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "اعدادات..."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "صف هاتف أ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr "اÙ\84عÙ\88دة Ù\84Ù\84Ù\85رجع"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø£:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "صف هاتف ب"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "صف هاتف ب:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "صف هاتف ج"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "صف هاتف ج:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "صف هاتف د"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ø§Ø·Ø§Ø±"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ø¯:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-msgid "Simple frame|f"
-msgstr "اطار Ø¨Ø³Ù\8aØ·"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\87Ù\80"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "صف هاتف هـ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø±Ù\81Ù\8aع"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\88"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "صÙ\81 Ù\87اتÙ\81 Ù\88:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ظÙ\84 Ø³Ø§Ù\82Ø·"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø£"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-msgid "Shaded background|b"
-msgstr "تظÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø£:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-msgid "Double frame|D"
-msgstr "اطار Ù\85زدÙ\88ج"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "صÙ\81 Ø§Ù\86ترÙ\86ت Ø¨"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "مدونة ليك"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "صف انترنت ب:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Comment|C"
-msgstr "تعليق"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "صف انترنت ج"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "رمادي"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "صف انترنت ج:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "صف انترنت د"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "صف انترنت د:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "صف انترنت هـ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "صف انترنت هـ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "صف انترنت و"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "صف انترنت و:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "صف مصرف أ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "ملئ افقي"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "صف مصرف أ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "صف مصرف ب"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "ملئ افقي (نقط)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "صف مصرف ب:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "صف مصرف ج"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "صف مصرف ج:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "صف مصرف د"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "صف مصرف د:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "صف مصرف هـ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "صف مصرف هـ:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "رÙ\81Ù\8aع"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "صÙ\81 Ù\85صرÙ\81 Ù\88"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "صغير"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "صف مصرف و:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "متوسط"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "صندوق الصورة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "كبير"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "صناديق"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "VFill|F"
-msgstr "ملئ رأسي"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "تحجيم وتدوير محتوى الصناديق"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Custom|C"
-msgstr "اختÙ\8aارÙ\8a"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ù\85Ù\86عÙ\83س"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "اعدادات..."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "تحجÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Include|c"
-msgstr "تضمين"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Input|p"
-msgstr "ادخÙ\84"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "إدراج Ù\85عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاس Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a (1 = 100%)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Verbatim|V"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "إدراج معامل القياس الرأسي (1 = 100%)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Listing|L"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "تحجيم الصندوق"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "عرض الصندوق"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\85ضÙ\85Ù\86..."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "New Page|N"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "الأصل"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "صفحة فارغة"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "الزاوية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "صفحتين فارغتين"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "زاوية التدوير بالدرجات (مع عقارب الساعة)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "&الفقرات المعلقة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Justified Line Break|J"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "نمط الفقرة"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
+"اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول "
+"مضبوط ناحية الهامش الأيسر، وتكون باقي الأسطر مشتتة."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:974
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
-msgid "Cut"
-msgstr "قص"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "تعليق"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:979
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخ"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "مقال عبري"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:933
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
-msgid "Paste"
-msgstr "لصق"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "المتطلب  #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "آخر لصق"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "تنبيهات"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "تنبيه #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414
+msgid "Proof:"
+msgstr "برهان:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "حروف عبرية"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "هوليود"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "المزيد"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Move Section down|d"
-msgstr "نقل القسم لأسفل"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(المزيد)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Move Section up|u"
-msgstr "نقل القسم لأعلى"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "عنوان قصير"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "اسلوب النص"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "الإستمرار"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "اعدادات الفقرة"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(الأستمرار)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "نظام كامل الشاشة"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "إنتقال"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Append Parameter"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "ازالة المعطى الاخير"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert Optional Parameter"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
+msgid "General"
+msgstr "عام"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "مشهد"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "الكيمياء : بيانات الخطر و التحوطات"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "رقم H-P"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-msgid "Edit externally...|x"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "نص البيان"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "نص عبارات تتطلب بعض المعلومات"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "خط اعلى"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "اسم المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "خط  اسفل"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "اسم المؤلف الذي يظهر في رأس الصفحة"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "خط ايسر"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "خط ايمن"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "التاريخ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "نسخ صف"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "كود التصنيف"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "نسخ عمود"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "شرح جدول"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "مستند"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "الملاحظة الهامشية للجدول"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "ادوات"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "مرجع الاستشهاد"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "جديد من قالب..."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "مرجع الاستشهاد"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "آخر ملفات"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "قائمة المواد"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "Save All|l"
-msgstr "حفظ الكل"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "قائمة الروماني"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "عودة للمحفوظ"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "مخطط الترقيم"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "نافذة جديدة"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "اغلاق النافذة"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "لازمة \\thecorollary."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "تكرار"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "قضية مساعدة \\thelemma."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "لصق خاص"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "اقتراح \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "تحديد الكل"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "سؤال \\thequestion."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "جدول"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "متطلب \\theclaim."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "صفوف واعمدة"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "حدس \\theconjecture."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
+msgid "Prop"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "ملحق \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "اعدادات كود تيك..."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "اعدادات التعويم"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "اقتراح"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "اعدادات المدونة..."
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "اعدادات الفرع..."
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "ابتدائي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "اعدادات Ø§Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82..."
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "اعدادات Ø§Ù\84جدÙ\88Ù\84..."
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "بداÙ\8aØ© Ø§Ù\84رساÙ\84Ø©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "مسح الكلمة أو النص الداخلي"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "اÙ\84تحدÙ\8aد"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ù\82صÙ\8aر Ù\8aظÙ\87ر Ù\81Ù\8a Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "استعراض"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "موضوعي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr "Ù\84صÙ\82 Ù\83Ù\80 PDF"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Ù\88رÙ\82Ø©"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr "لصق كـ PNG"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "تمهيد"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr "لصق كـ JPEG"
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "سريع"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "اختيار..."
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "نظام تصنيف الفيزياء والفلك رقم:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "الاول كبير"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "حروف كبيرة"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "حروف صغيرة"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "قدّم لـ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Number whole Formula|N"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "قدّم للورقة:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "ثبت المراجع (بسيط)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "رأس ثبت المراجع"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "رقم هذا السطر"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "خلاصة:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "كلمات مفتاحية:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Macro Definition"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "اسلوب النص"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "الشكر"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "الاتحاد الدولي للعلوم البلورية (IUCr)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "اضافة سطر اعلى"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "خط الرياضيات العادي"
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:62
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Main Author"
+msgstr "المؤلف الرئيسي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
+#: lib/layouts/iucr.layout:196
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "مفتاح الانتساب"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:120
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "مفتاح الانتساب للمؤلف"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
+#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
+msgid "Forename"
+msgstr "الاسم الاول"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Octave|O"
-msgstr "ثماني"
+#: lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Co Author"
+msgstr "مساعد المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Maxima|M"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co-author"
+msgstr "مؤلف مساعد"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "رياضيات"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "مفتاح الانتساب للمؤلف المساعد"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:172
+msgid "Short Author"
+msgstr "مؤلف قصير"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short author:"
+msgstr "مؤلف قصير:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "مفتاح الانتساب"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Maple, evalm|e"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword:"
+msgstr "كلمة مفتاحية:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "Vita"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Maple, evalf|v"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ù\81تح Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84ادراجات|O"
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Ù\85رجع PDB"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "مرجع PDB :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Unfold Math Macro"
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "Optional name"
+msgstr "اسم اختياري"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:235
+msgid "NDB reference"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Fold Math Macro"
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "View Source|S"
-msgstr "عرض الكود المصدري"
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr "تجانب الشاشات|i"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr "تتالي الشاشات|V"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "الانتساب البديل"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "كامل الشاشة"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "بادئة الانتساب"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "اشرطة Ø§Ù\84ادÙ\88ات"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "بادئة Ù\85Ø«Ù\84 'Ø£Ù\8aضا Ù\81Ù\8a '"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "محارف خاصة"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "رقم PACS:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "رÙ\82Ù\85 Ù\85ا Ù\82بÙ\84 Ø§Ù\84طباعة"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "رقم ما قبل الطباعة:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Float|a"
-msgstr "تعÙ\88Ù\8aÙ\85"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "استشÙ\87اد Ø­Ù\8a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ù\81رع"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Ù\83تاب Ù\8aاÙ\8aاÙ\86Ù\8a (Ù\81ئة Ù\82Ù\8aاسÙ\8aØ©)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Custom insets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "File|e"
-msgstr "ملف"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "تقرير ياباني (فئة قياسية)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "صندوق[[Menu]]"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "مقال ياباني (JS Class)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "اسناد ترافقي..."
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "كتاب ياباني (JS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Caption"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Ù\85دخÙ\84 Ù\81Ù\87رس"
+#: lib/layouts/jss.layout:111
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ© Ø¨Ø³Ù\8aطة"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ù\85دخÙ\84 Ù\85صطÙ\84Ø­..."
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات Ù\85Ù\81تاحÙ\8aØ© Ø¨Ø³Ù\8aطة:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Table...|T"
-msgstr "جدÙ\88Ù\84..."
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¹Ø§Ø¯Ù\8a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "عنوان عادي:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "عنوان قصير"
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title:"
+msgstr "عنوان قصير:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "كود تيك"
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Plain Author"
+msgstr "كاتب عادي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "المؤلف الأساسي:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Pkg"
+msgstr "الحزمة"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "حزمة"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:160
+msgid "Proglang"
+msgstr "لغة البرمجة"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Protected Space|P"
+#: lib/layouts/jss.layout:162
+msgid "proglang"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "خط  أفقي"
+#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "كود"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ù\85ساÙ\81Ø© Ø±Ø£Ø³Ù\8aØ©..."
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "Ù\83Ù\88د"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Hyphenation Point|H"
+#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
+msgid "Code Chunk"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Numbered Formula|N"
+#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
+msgid "Code Input"
+msgstr "ادخال كود"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
+msgid "Code Output"
+msgstr "كود خرج"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Figure Wrap Float|F"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Table Wrap Float|T"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "External Material...|M"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Child Document...|d"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Change Tracking|C"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "بدء الملحق هنا"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Save in Bundled Format|F"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "ضغط"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Sweave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "اعتماد التغيير"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "رÙ\81ض Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "اÙ\84تعبÙ\8aر Ø§Ù\84عادÙ\8a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "اعتماد كل التغييرات"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "رفض كل التغييرات"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "مستند رئيسي"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "إخراج Ø£Ø¬Ø²Ø§Ø¡ Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\81Ù\8a Ù\88ضع Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "&افقية"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "مسح علامات الكتاب"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "شريحة أفقية (عائمة)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "موسوعات..."
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "شريحة أفقية (عائمة)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "احصاءات"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "معلومات تيك"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "رسالة (فئة قياسية)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "كائنات موسعة"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "رسالة فرنسية (lettre)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "اختصارات"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "لا هاتف"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "دوال"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "لا فاكس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "مستند جديد"
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "لا عنوان"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "فتح مستند"
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "لا تاريخ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "حفظ المستند"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "طباعة مستند"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "نهاية الرسالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "تدقيق املائي"
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "نهاية ملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:1021
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجع"
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "الرؤوس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:1030
-msgid "Redo"
-msgstr "تكرار"
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "المدينة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "بحث Ù\88استبداÙ\84"
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\83تب:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "داÙ\83Ù\86"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "اÙ\84Ù\87اتÙ\81:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "عادي"
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "لا هاتف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "تطبيق الاخير"
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "نهاية الرسالة."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "ادراج رياضيات"
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "نهاية ملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "ادراج صورة"
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "ادراج جدول"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "LilyPont تدوين الموسيقى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "متقدم"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "قائمة عددية"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "قائمة نقطية"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "خيارات LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "لغوي"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
+"يعرّف بعض البيئات الخاصة المفيدة في اللغويات (الأمثلة المرقمة، المصطلحات، "
+"العلامات الدلالية، الجداول العائمة).انظر أمثلة linguistics.lyx ."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "ادراج جدول عائم"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+#, fuzzy
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "ادراج ملصق"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Subexample"
+msgstr "مثال فرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "ادراج اقباس"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "ادراج مدخل فهرس"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "ادراج حاشية"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "ادراج مدونة هامش"
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Insert note"
-msgstr "ادراج مدونة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Insert box"
-msgstr "ادراج صندوق"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "ادراج Ø±Ø§Ø¨Ø·"
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "ترÙ\82Ù\8aÙ\85 Ù\85خصص|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "ادراج Ù\83Ù\88د ØªÙ\8aÙ\83"
+#: lib/layouts/linguistics.module:112
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "تخصÙ\8aص Ø§Ù\84حساب"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:129
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "مثال فرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Include file"
-msgstr "ملف مضمن"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "خيارات الأمثلة الفرعية|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Text style"
-msgstr "اسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "إدراج Ø£Ù\85Ø«Ù\84Ø© Ø®Ù\8aارات Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "اعدادات الفقرة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Add row"
-msgstr "اضافة صف"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Gloss"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Add column"
-msgstr "ادراج عمود"
+#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
+msgid "Gloss options"
+msgstr "خيارات القاموس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Delete row"
-msgstr "حذف صف"
+#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "خيارات القاموس|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Delete column"
-msgstr "حذف عمود"
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set top line"
-msgstr "تعيين الخط العلوي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "تعيين الخط السفلي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set left line"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84اÙ\8aسر"
+#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Translation"
+msgstr "اÙ\84ترجÙ\85Ø©"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set right line"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84خط Ø§Ù\84اÙ\8aسر"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "ترجÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\82اÙ\85Ù\88س"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Set border lines"
-msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø®Ø· Ø§Ù\84اطار"
+#: lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© ØªØ±Ø¬Ù\85Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة Ù\84Ù\84Ù\85عجÙ\85"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Set all lines"
-msgstr "تعيين كل الخطوط"
+#: lib/layouts/linguistics.module:188
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align left"
-msgstr "محاذاة يسار"
+#: lib/layouts/linguistics.module:208
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Add trigloss options here"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align center"
-msgstr "محاذاة وسط"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align right"
-msgstr "محاذاة يمين"
+#: lib/layouts/linguistics.module:213
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align top"
-msgstr "محاذاة للأعلى"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Align middle"
-msgstr "محاذاة وسط"
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Align bottom"
-msgstr "محاذاة للأسفل"
+#: lib/layouts/linguistics.module:223
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø®Ù\84Ù\8aØ©"
+#: lib/layouts/linguistics.module:234
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© ØªØ±Ø¬Ù\85Ø© Ù\84Ù\84Ù\85عجÙ\85"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Rotate table"
-msgstr "تدوير جدول"
+#: lib/layouts/linguistics.module:243
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "متعدد الاعمدة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:245
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Math"
-msgstr "رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "شجرة Ø§Ù\84Ù\87Ù\8aÙ\83Ù\84"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Set display mode"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "Tree"
+msgstr "شجرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Subscript"
-msgstr "سفلي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Superscript"
-msgstr "علوي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert square root"
-msgstr "ادراج جذر مربع"
+#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
+msgid "Referents"
+msgstr "المراجع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert root"
-msgstr "ادراج جذر"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "المراجع DRS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "ادراج كسر قياسي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert sum"
-msgstr "ادراج مجموع"
+#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "DRS*"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert integral"
-msgstr "ادراج تكامل"
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert product"
-msgstr "ادراج جداء"
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "ادراج ( )"
+#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "ادراج [ ]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert { }"
-msgstr "ادراج { }"
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
+#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "ادراج تخطيط"
+#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "ادراج مصفوفة"
+#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
+#: lib/layouts/linguistics.module:413
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Insert cases environment"
+#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:415
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "لوحة الرياضيات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:344
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math Macros"
-msgstr "ماكرو رياضيات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:346
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "سطر الاوامر"
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
+#: lib/layouts/linguistics.module:351
+#, fuzzy
+msgid "Cond."
+msgstr "شرط."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Track changes"
-msgstr "مسار التغييرات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "DRS Condition"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Add the DRS condition here"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Next change"
-msgstr "التغيير التالي"
+#: lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "QDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
+#: lib/layouts/linguistics.module:381
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "رÙ\81ض Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ø¯Ø§Ø®Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85حدد"
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\85زدÙ\88جة DRS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Merge changes"
-msgstr "دمج التغييرات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Quant."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "اعتماد كل التغييرات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "رفض كل التغييرات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Next note"
-msgstr "المدونة التالية"
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "Quant. Var."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "View/Update"
-msgstr "عرض/تحديث"
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View DVI"
-msgstr "عرض DVI"
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update DVI"
-msgstr "تحديث DVI"
+#: lib/layouts/linguistics.module:424
+msgid "NegDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:426
+msgid "Neg. DRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "Negated DRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "View PostScript"
-msgstr "عرض بوستكربت"
+#: lib/layouts/linguistics.module:432
+msgid "SDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "تحديث بوستكربت"
+#: lib/layouts/linguistics.module:434
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
-msgid "Version Control"
-msgstr "تحكم الاصدار"
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "تسجيل..."
+#: lib/layouts/linguistics.module:439
+msgid "Sentence"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Check-out for edit"
+#: lib/layouts/linguistics.module:440
+msgid "DRS Sentence"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "مسار التغييرات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "أضافة الجملة هنا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/layouts/linguistics.module:462
+msgid "Expression"
+msgstr "التعبير"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:464
+msgid "expr."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+msgid "Concepts"
+msgstr "فكرة"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "concept"
+msgstr "فكرة"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:490
 #, fuzzy
-msgid "View revision log"
-msgstr "سجل تحكم الاصدار"
+msgid "Meaning"
+msgstr "المعنى"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:492
+msgid "meaning"
+msgstr "المعنى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/layouts/linguistics.module:505
 #, fuzzy
-msgid "Revert changes"
-msgstr "رÙ\81ض Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aرات"
+msgid "Tableaux"
+msgstr "جدÙ\88Ù\84"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Math Panels"
-msgstr "لوحة الرياضيات"
+#: lib/layouts/linguistics.module:509
+msgid "Tableau"
+msgstr "جدول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Math Spacings"
+#: lib/layouts/linguistics.module:514
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "قائمة الجداول"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Styles"
-msgstr "اساليب"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Fractions"
-msgstr "كسور"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
-msgid "Fonts"
-msgstr "خطوط"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "Functions"
-msgstr "دوال"
+#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "فصل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "TOC Title"
+msgstr "عنوان جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "عنوان جدول المحتويات:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "cos"
-msgstr "جتا"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
+msgid "TOC Author"
+msgstr "مؤلف جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "مؤلف جدول المحتويات:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "cot"
-msgstr "ظتا"
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø© #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
+msgid "Claim."
+msgstr "متطلب."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "csc"
-msgstr "قتا"
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "حدس #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "مثال #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "تمرين #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "ملاحظة #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "exp"
-msgstr "Ù\82Ù\87Ù\80"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø© #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
+msgid "Property"
+msgstr "خاصية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "خاصية #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "سؤال #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "تنبيه #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "lg"
-msgstr "لو"
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "حل #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "ترميز منطقي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "علامات النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr "عين  بعض أساليب محارف الترميز المنطقي:اسم،مائل,داكن و كود."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "ln"
-msgstr "لن"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "اسم نحويا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "اسم نحويا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "max"
-msgstr "اعلى"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "مائل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "min"
-msgstr "ادنى"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "مائل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "sec"
-msgstr "قا"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "قوي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "sin"
-msgstr "جا"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "قوي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "مقالة رياضيّة شهريّة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "tan"
-msgstr "ظا"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85ختصر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "السير الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "السيرة الذاتية للمؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Spacings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "الانتساب (تشمل البريد الإلكتروني) :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "إشعارات الاستلام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
+msgid "Remark*"
+msgstr "تنبيه*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "مذكرات"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
+#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
+#: lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "عنوان قصير (جدول المحتويات)|S"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "المقطع كما يظهر في جدول المحتويات"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "عنوان قصير (رأس)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "الفصل كما يظهر في الرأس"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:274
+msgid "Chapter*"
+msgstr "فصل*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:102
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "القسم كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "القسم كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:122
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "القسم الفرعي كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "القسم تحت الفرعي كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:147
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "الفقرة كما تظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "Roots"
-msgstr "جذÙ\88ر"
+#: lib/layouts/memoir.layout:152
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\82رة Ù\83Ù\85ا ØªØ¸Ù\87ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "الفقرة الفرعية كما تظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
+msgid "Chapterprecis"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Epigraph"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "مصدر صدر الفصل|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:205
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "مصدر/مؤلف هذه العبارة المقتبسة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:218
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "عنوان القصيدة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في جدول المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:236
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "عنوان القصيدة كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "عنوان القصيدة*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:285
+msgid "Legend"
+msgstr "أسطورة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:329
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "نهاية ملاحظة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:337
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "رؤوس أقلام (اختياري):"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Minimalistic Insets"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Binomial\t\\binom"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون  Minimalistic."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "سيرة ذاتية حديثة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "نمط السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "نمط السيرة الذاتية:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "خيارات النمط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "خيارات نمط السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "لون السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "لون مخطط السيرة الذاتية:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "تعيين رمز السيرة الذاتية:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "عرض عمود السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "عرض العمود:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "نظام صفحات PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Dots"
-msgstr "Dots"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "نظام صفحات PDF:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "الأسم الأول"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "اسم العائلة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "اسم العائلة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "سطر 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "خيار سطر العنوان"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "سطر 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "نوع الهاتف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "يمكن إصلاحه، الهاتف أو الفاكس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "إجتماعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "مجتمع:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "اسم شبكة المجتمع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "معلومات متقدمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "معلومات متقدمة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "الصورة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "تحجيم ارتفاع الصورة إلى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "السمك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "سماكة إطار الحاشية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344
+msgid "EmptySection"
+msgstr "قسم فارغ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Empty Section"
+msgstr "قسم فارغ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:369
+msgid "CloseSection"
+msgstr "اغلاق الجلسة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:385
+msgid "Columns:"
+msgstr "الأعمدة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Optional width"
+msgstr "عرض مخصص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Header"
+msgstr "رأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "underline"
-msgstr "سطر سفلي"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header content"
+msgstr "محتوى الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+msgid "Entry"
+msgstr "مدخل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "سهم اسفل ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "عام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "سهم اسفل ايمن"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+msgid "Degree or job title"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
+msgid "Institution or employer"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "موقع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Arrows"
-msgstr "اسهم"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+#, fuzzy
+msgid "City or country"
+msgstr "الدولة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "leftarrow"
-msgstr "سهم ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "أختياري"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "rightarrow"
-msgstr "سهم ايمن"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Grade or other info"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "downarrow"
-msgstr "سهم سفلي"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Entry:"
+msgstr "مدخل:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "uparrow"
-msgstr "سهم علوي"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "مادة مع تعليق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "updownarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:506
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "عÙ\86صر Ù\85ع ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "سهم ايمن ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "سهم ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:538
+msgid "ListItem"
+msgstr "قائمة المواد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "سهم ايمن"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:541
+msgid "List Item:"
+msgstr "قائمة المواد:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Downarrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø³Ù\81Ù\84Ù\8a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "بÙ\86د Ù\85زدÙ\88ج"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Uparrow"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø¹Ù\84Ù\88Ù\8a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:548
+msgid "Double Item:"
+msgstr "بÙ\86د Ù\85زدÙ\88ج:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "سهم سفلي علوي"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:552
+msgid "Left Summary"
+msgstr "موجز أيسر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "سهم ايمن ايسر"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left summary"
+msgstr "موجز أيسر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:557
+msgid "Left Text"
+msgstr "نص ايسر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left text"
+msgstr "نص ايسر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:562
+msgid "Right Summary"
+msgstr "موجز أيمن"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right summary"
+msgstr "موجز أيمن"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:567
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:570
+msgid "Double List Item:"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:575
+msgid "First Item"
+msgstr "المادة الأولى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First item"
+msgstr "المادة الاولى"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Computer"
+msgstr "الحاسب"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:591
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "كتابة عنوان السيرة الذاتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "إنشاء عنوان رسالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:601
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "إنشاء عنوان رسالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:605
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "إنشاء نهاية الرسالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Close Letter"
+msgstr "إغلاق الرسالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:649
+msgid "Recipient"
+msgstr "المستلم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:657
+msgid "Company Name"
+msgstr "اسم الشركة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company name"
+msgstr "اسم الشركة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:701
+msgid "Enclosing"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Operators"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "اسم بديل"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:711
+#, fuzzy
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "إغلاق:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "cap"
-msgstr "cap "
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "أعمدة متعددة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "عدد الأعمدة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "mp"
-msgstr "mp "
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "أدرج عدد الأعمدة هنا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
+#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
+msgid "Preface"
+msgstr "مقدمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "استهلال اختياري"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "مسافة قبل فاصل الصفحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr "المساحة الخالية في الصفحة اللازمة لبدء الأعمدة المتعددة في هذه الصفحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "مقال بولندي (MW Bundle)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "كتاب بولندي (MW Bundle)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "تقرير بولندي (MW Bundle)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "div"
-msgstr "div "
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "triangleright"
-msgstr "مثلث ايمن"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "triangleleft"
-msgstr "مثلث ايسر"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "star"
-msgstr "نجم"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "ملحق \\Alph{section}:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "wedge"
-msgstr "وتد"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "dagger"
-msgstr "خنجر"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "مستند(فئة قياسية)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "bullet"
-msgstr "نقطة"
+#: lib/layouts/paper.layout:167
+msgid "SubTitle"
+msgstr "عنوان فرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "قوائم الفقرة (paralist)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "خيار محاذاة لهذه القائمة (أنظر كتيب paralist )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "كعنصر فقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "خيارات الترقيم النقطي للفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "في عنصر فقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "في خيارات الترقيم النقطي للفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "خيارات القائمة النقطية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "كخيارات الترقيم العددي للفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "في خيارات الترقيم العددي للفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "التعداد المدمج"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "موجز خيارات الترقيم العددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "كخيارات وصف الفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "في خيارات وصف الفقرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "خيارات الوصف المضغوط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "تعليق PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "تعيين الصورة الرمزية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "تعليق-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "اسم الصورة الرمزية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "تعيين نمط تعليق-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "نمط تعليق-PDF:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "اسم النمط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "تعيين نمط قائمة تعليق-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "تحديد نمط قائمة تعليق-PDF :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "اسم نمط القائمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "ضبط نمط قائمة تعليق-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "نمط قائمة تعليق-PDF :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "إعداد-تعليق-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (إعداد)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "خيارات إعداد تعليق-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "alpha"
-msgstr "الفا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "beta"
-msgstr "بÙ\8aتا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr "إدراج Ø®Ù\8aارات Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82-PDF Ù\87Ù\86ا (Ø£Ù\86ظر Ø¯Ù\84Ù\8aÙ\84 pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "gamma"
-msgstr "جاÙ\85ا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "حاشÙ\8aØ©-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "delta"
-msgstr "دلتا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "خيارات تعليق PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "إدراج خيارات تعلق PDF هنا (أنظر دليل pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "هامش-PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (هامش)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "إدراج تعليق لنص marked-up هنا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-نص حر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (نص حر)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-مربع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (مربع)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-دائرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (دائرة)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-خطي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (خطي)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "sigma"
-msgstr "سجما"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "إدراج تعليق هنا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Tooltip)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "psi"
-msgstr "psi "
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "omega"
-msgstr "اÙ\88Ù\85Ù\8aغا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "إدراج Ù\86ص Ø§Ù\84تÙ\84Ù\85Ù\8aØ­ Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Gamma"
-msgstr "جاما"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "قائمة تعليقات PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Delta"
-msgstr "دلتا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[قائمة تعليقات PDF]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Theta"
-msgstr "Ø«Ù\8aتا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Lambda"
-msgstr "لمدا"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "أدرج خيارات القائمة هنا (أنظر دليل pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "نموذج PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "Pi"
-msgstr "باي"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "Sigma"
-msgstr "سجÙ\85ا"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "بداÙ\8aØ© Ù\86Ù\85Ù\88ذج PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "نموذج PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "معلمات نموذج PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "Omega"
-msgstr "اÙ\88Ù\85Ù\8aغا"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "إدراج Ù\85عÙ\84Ù\85ات Ù\86Ù\85Ù\88ذج PDF Ù\87Ù\86ا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "نهاية نموذج PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "إعداد رابط PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "إعداد رابط PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "حقل النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
+msgid "Label"
+msgstr "ملصق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "إدراج الملصق هنا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "نقر الزر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "زرSubmit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "زر مسح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "إجراء PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "اسم إجراء PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "نمط حقل النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "نمط حقل النص الإفتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "ارسال نمط الزر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "نمط زر submit الافتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "نمط زر الضغط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "نمط زر الضغط الإفتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "نمط Box Style"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "نمط الشيك بوكس الإفتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "نمط زر المسح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "نمط زر المسح الافتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "نمط صندوق القائمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "نمط صندوق القائمة الإفتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "triangle"
-msgstr "مثلث"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "إعداد صندوق Combo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "نمط صندوق combo الافتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "نمط القائمة المنسدلة الافتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "نمط Box Style"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "نمط صندوق radio الافتراضي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "شريحة العنوان"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "شرائح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "خيارات الشريحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "شريحة فارغة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "شريحة فارغة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "خيارات القسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "نوع الترقيم النقطي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "نوع الترقيم النقطي المعين (انظر دليل powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:314
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "نوع الترقيم النقطي1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "نوع الترقيم العددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "تعيين نوع الترقيم العددي (انظر دليل powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:379
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "نوع الترقيم العددي1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "عمودين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:505
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "خيارات العمود المزدوج (انظر دليل powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508
+msgid "Left Column"
+msgstr "عمود ايسر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:509
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "ادخل نص العمود الأيسر هنا (العمود الأيمن في الفقرة الرئيسية)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "ترقيم عددي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "نمط ثبت المراجع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:642
+msgid "Onslide"
+msgstr "على الشريحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "On Slides"
+msgstr "على الشرائح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:649
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "مواصفة التراكب|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:650
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Onslide+"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Onslide*"
+msgstr "على الشريحة*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "كتاب وصفات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "وصفة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "وصفة:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "المكونات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "رأس المكونات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "تحديد أحد خيارات مكونات الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "المكونات:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "تقرير (فئة قياسية)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "الانتساب (البديل)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "الانتساب (البديل)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "خيار الانتساب البديل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "AMS Miscellaneous"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "الانتساب (بدون)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "No affiliation"
+msgstr "لا إنتساب"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "عنوان الكتروني:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "خيار العنوان الإلكتروني|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "خيارات رابط المؤلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "قبل الطباعة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "العنوان القصير كما يظهر في الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "إشعارات الاستلام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "جدول Ruled"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "خاص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
+msgid "Turn Page"
+msgstr "تدوير الصفحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
+msgid "Wide Text"
+msgstr "نص عريض"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
+msgid "Video"
+msgstr "فيديو"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
+msgid "List of Videos"
+msgstr "قائمة الفيديوات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
+msgid "Videos"
+msgstr "مقاطع مرئية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
+msgid "Float Link"
+msgstr "رابط عئم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Float link"
+msgstr "رابط عائم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
+msgid "lowercase text"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
+msgid "Online cite"
+msgstr "استشهاد حي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
+msgid "online cite"
+msgstr "استشهاد حي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
+msgid "Text behind"
+msgstr "خلف النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "نص بعد الاستشهاد"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:308
+msgid "PACS number:"
+msgstr "رقم PACS:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "bigstar"
-msgstr "نجم كبير"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "الكيمياء: بيانات المخاطر والسلامة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "رقم R-S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "عبارة الأمان"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "نص عبارة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "AMS Arrows"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+#, fuzzy
+msgid "ruby text"
+msgstr "مسح النص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "نسخ النص|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "بوستر علمي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "مؤتمر"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "الشعار اليسار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "الشعار اليسار:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "حجم الشعار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "نسبة حجم الشعار (بين 0 و 1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "الشعار اليمين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "الشعار اليمين:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "عرض الملاحظة الهامشية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "نسبة عرض العنوان إلى العمود (بين 0 و 1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script مقالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh "
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "كتاب KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:31
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+msgid "Addpart"
+msgstr "أضف جزء"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:151
+msgid "Addchap"
+msgstr "إضافة فصل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "الفصل كما يظهر في جدول المحتويات/الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:164
+msgid "Addsec"
+msgstr "إضافة قسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+msgid "Addchap*"
+msgstr "إضافة فصل*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+msgid "Addsec*"
+msgstr "إضافة قسم*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+msgid "Minisec"
+msgstr "فقرة ثانوية صغيرة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:257
+msgid "Publishers"
+msgstr "النشرون"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow "
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "الإهداء"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "Titlehead"
+msgstr "رأس عنوان"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "عنوان علوي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "عنوان سفلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Extratitle"
+msgstr "عنوان اكسترا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "AMS Relations"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:296
+msgid "Frontispiece"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq "
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+msgid "Above"
+msgstr "فوق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "above"
+msgstr "فوق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:342
+msgid "Below"
+msgstr "تحت"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:343
+msgid "below"
+msgstr "تحت"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:367
+msgid "Dictum"
+msgstr "قول مأثور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:377
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "مؤلف القول المأثور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:378
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "مؤلف القول المأثور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "المكان:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot "
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "البريد الخاص"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "lll"
-msgstr "lll "
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "البريد الخاص:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg "
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr "
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless "
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "بريدك"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "رسالتك لـ:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "زبون"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "رقم الزبون.:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "رسالة KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "عنوان المنزل التالي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "عنوان المنزل التالي:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "اسم المرسل:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "هاتف المرسل:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "ناسوخ المرسل:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "رابط المرسل:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "الشعار"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "الشعار:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "نهاية رسالة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "نهاية الخطاب"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "تقرير KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "صندوق القسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "صندوق القسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "صندوق القسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "عرض صندوق القسم|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "عرض صندوق القسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "الرأس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "رأس صندوق القسم"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "إدراج رأس صندوق القسم هنا"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "صندوق القسم الفرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "صندوق القسم الفرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "صندوق قسم تحت فرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "صندوق قسم تحت فرعي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "ندوة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "شريحة افقية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "شريحة أفقية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "شريحة رأسية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "شريحة رأسية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "رأس الشريحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "الرأس الفرعي للشريحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "قائمة الشرائح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "قائمة الشرائح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "محتوى الشريحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "because"
-msgstr "بسبب"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "محتويات الشريحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "معالجة المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "معالجة المحتويات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "شريحة أفقية:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "شريحة رأسية:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "شريحة*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "قائمة/جدول محتويات"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[قائمة الشرائح]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[محتويات الشريحة]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[معالجة المحتويات]"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "شكل مقطع مخصص"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "CD ملصق"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "شكل الفقرة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "Circle"
+msgstr "دائرة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "جوهرة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "قلب"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "مسدس"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "صامولة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "نجمة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "شمعة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "قطرة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "قطرة مقلوبة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "تيك"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "مثلث أعلى"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "مثلث اسفل"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "مثلث يسار"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "مثلث يمين"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "لتحجيم ال <Shape specification> في الموضع على الصفحة"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "مواصفات الشكل"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "مواصفات الشكل"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "حدس*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "الخوارزم*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "العنوان كما يظهر في الرأس"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "اسم المؤتمر"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "المؤتمر:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "عام حقوق النشر"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "عام حقوق النشر:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "بيانات حقوق النشر"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "بيانات حقوق النشر:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "شعار العنوان"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "شعار العنوان:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "تذييل ما قبل الطباعة"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "تذييل ما قبل الطباعة:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "المعرف الرقمي للكائن:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "الانتساب و/أو عنوان المؤلف"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "شروط:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "سيرة ذاتية بسيطة"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+msgid "Topic"
+msgstr "موضوع"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "شريحة جديدة:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "ملاحظة جديدة:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "نص مرئي"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Spaceletters"
+
+#: lib/layouts/soul.module:19
+#, fuzzy
+msgid "spaced"
+msgstr "مسافة"
+
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "وسطه خط"
+
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "وسطه خط"
+
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "تسطير"
+
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "أحرف استهلالية"
+
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "أحرف المسافات"
+
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "وسطه خط"
+
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "underline"
+msgstr "خط سفلي"
+
+#: lib/layouts/soul.module:83
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "تظليل"
+
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "الرأسمالية"
+
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "الرأسمالية"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "معلومات المؤلف"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "معلومات المؤلف:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "غير معرف"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+#, fuzzy
+msgid "Part ##"
+msgstr "جزء"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "الفصل ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "القسم ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "الفقرة ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr ".\\roman{enumiii}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr ".\\Alph{enumiv}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "المعادلة ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "تذييل ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
+msgid "Tables"
+msgstr "جداول"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
+msgid "Figures"
+msgstr "رسوم توضيحية"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "الخوارزمات"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "صورة هامشية"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "جدول هامشي"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "ملاحظة هامشية"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "تذييل"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+msgid "Branches"
+msgstr "فروع"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "مدخل فهرس"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "نتائج"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "هامش"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
+msgid "foot"
+msgstr "تذييل"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "ملاحظة مظللة"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
+#: src/insets/InsetERT.cpp:190
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "القوائم[[List of Listings]]"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "قائمة القوائم"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "قوائم[[inset]]"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:417
+msgid "Idx"
+msgstr "فهرس"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:608
+msgid "Argument"
+msgstr "برهان"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "unlabelled"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
+msgid "Preview"
+msgstr "استعراض"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "المصطلح"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "حرفي*"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "جزء \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "فصل \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "ملحق \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "فقرة فرعية*"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "معادلة فرعية"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "الصفحات الاستباقية"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- مادة أمامية ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "مادة رئيسية"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- مادة أمامية ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "المادة الخلفية"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- مادة خلفية ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "عنوان الجزء"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "عنوان هذا الجزء"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "عنوان جانبي للفصل"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "مؤلف الفصل"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
+msgid "ChapMotto"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:312
+msgid "Run-in headings"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
+msgid "Extrachap"
+msgstr "فصل إضافي"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
+msgid "extrachap"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "Author data:"
+msgstr "بيانات المؤلف:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "TOC title:"
+msgstr "عنوان جدول المحتويات:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434
+msgid "TOC author:"
+msgstr "مؤلف جدول المحتويات:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Running Author"
+msgstr "تنفيذ المؤلف"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "تنفيذ الفصل"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:464
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "تنفيذ الفصل:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Running Section"
+msgstr "تنفيذ القسم"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:474
+msgid "Running section:"
+msgstr "تنفيذ القسم:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Abstract*"
+msgstr "خلاصة*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:510
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "خلاصة* (لا تُطبع)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
+#: lib/layouts/svmult.layout:149
+msgid "Foreword"
+msgstr "التالي"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative name"
+msgstr "الاسم البديل"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:694
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "ملصق وصف طويل"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest description label"
+msgstr "ملصق وصف طويل"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:708
+msgid "Petit"
+msgstr "فرعي"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:720
+msgid "Svgraybox"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "رؤوس أقلام"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "رؤوس أقلام (اختياري):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "الشكر"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "ادراج"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "استهلال#"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "المؤلف المصحح:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "فئة فرعية"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "تصنيف موضوع الرياضيات"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "استنتاج \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "العنوان*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "عنوان*:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "المساهمين"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "قائمة بالمساهمين"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "قائمة المساهمين"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "For editors"
+msgstr "للمحررين"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "ملف إدراج Sweave"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "رقم الجداول تبعاً للقسم"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"إعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في "
+"'جدول 2.1'."
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "مقال ياباني (فئة قياسية: كتابة رأسية)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "كتاب ياباني (الطريقة التقليدية: الكتابة رأسيا)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "صناديق ملونة فاخرة"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "صندوق الالوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "خيارات صندوق الالوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "إدراج خيارات صندوق الألوان هنا (انظر دليل tcolorbox )"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "صندوق الألوان الديناميكية"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "صندوق الألوان (ديناميكية)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "صندوق اللون المناسب"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "صندوق الألوان (المحتوى المناسب)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "صندوق الألوان النقطية"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "خيارات العنوان الفرعي"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "إدراج الخيارات هنا"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "فاصل صندوق الألوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "صندوق الألوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "خط صندوق الألوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "إعداد صندوق الألوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "نوع صندوق ألوان جديد"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+msgid "New Box Options"
+msgstr "خيارات صندوق جديد"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "خيارات لنوع الصندوق الجديد (اختياري)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "اسم نوع الصندوق الجديد"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+msgid "Arguments"
+msgstr "براهين"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Default Value"
+msgstr "القيمة الافتراضية"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "صندوق ألوان مخصص 1"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "خيارات إضافية لصندوق الألوان"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "ادراج خيارات صندوق الوان أخرى هنا"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "صندوق ألوان مخصص 2"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "صندوق ألوان مخصص 3"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "صندوق ألوان مخصص 4"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "صندوق ألوان مخصص 5"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "حادثة \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "تعريف \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "مثال \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "مشكلة \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "تدريب \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "نظرية AMS (مرقمة تبعاً للنوع)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
+"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
+"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.نظرية 1, نظرية "
+"2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من نظرية "
+"1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند كله."
+"لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
+"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "نظرية AMS (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
+"المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS البسيطة، النظريات "
+"المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, "
+"نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة 2, ..., على النقيض من "
+"نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
+"كله. لترقيم أبعاد عرض الفصل و أبعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
+"Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "نظرية AMS (ممتدة، مرقمة تبعاً للنوع)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
+"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
+"الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج  AMS-"
+"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً "
+"منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في مقابل "
+"معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, فرضية 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "معيار \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion*"
+msgstr "معيار*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Criterion."
+msgstr "معيار."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "خوارزم \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm."
+msgstr "الخوارزم."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "مسلمة \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
+msgid "Axiom*"
+msgstr "مُسَلَّمة*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
+msgid "Axiom."
+msgstr "مُسَلَّمة."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "شرط \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Condition*"
+msgstr "شرط*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Condition."
+msgstr "شرط."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "ملاحظة \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+msgid "Note*"
+msgstr "ملاحظة*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+msgid "Note."
+msgstr "ملاحظة."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "تدوين \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
+msgid "Notation*"
+msgstr "ترقيم*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Notation."
+msgstr "ترقيم."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "موجز \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Summary*"
+msgstr "موجز*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
+msgid "Summary."
+msgstr "موجز."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "الاعتراف \\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "اعتراف*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "استنتاج \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "استنتاج*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Conclusion."
+msgstr "استنتاج."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
+msgid "Assumption"
+msgstr "فرضية"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "فرضية \\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
+msgid "Assumption*"
+msgstr "فرضية*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
+msgid "Assumption."
+msgstr "فرضية."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
+msgid "Question*"
+msgstr "سؤال*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
+msgid "Question."
+msgstr "سؤال."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "نظرية AMS (ممتدة ، مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
+"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
+"الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج  AMS-"
+"الممتد البسيط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً "
+"منفصلاً(مثلا. معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 1, فرضية 1, معيار 3, ..., في مقابل "
+"معيار 1, معيار 2, مُسلّمة 3, فرضية 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "نظرية AMS (ممتدة)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات الإضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
+"الخوارزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الموجز،الاعتراف بالجميل،استنتاج،"
+"الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "معيار \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "الخوارزم \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "مسلمة \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "شر ط \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "ملاحظة \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "تدوين \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "موجز \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "الشكر \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "استنتاج \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "فرضية \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "سؤال \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "حقيقة \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "مشكلة \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "تدريب \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "حل \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "تنبيه \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "متطلب \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "نظريات AMS"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات نظرية ووحدات الإثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع "
+"المرقمة و الغير مرقمة متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال "
+"المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاً لـ ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
+"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
+"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية "
+"مساعدة 2, ...,  على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح "
+"4, ...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض "
+"القسم، استخدم واحداً من النماذج  'within Sections'/'within Chapters' ،على "
+"الترتيب."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "حالة \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "حالة \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "حالة \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "حالة \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
+"النظريات البسيطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
+"عداداً منفصلاً(مثلاً. نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية "
+"مساعدة 2, ...,  على العكس من نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح "
+"4, ...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للفصل)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان  العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). "
+"استخدم هذه الطريقة فقط مع أنواع المستندات التي توفر وحدات من الفصول."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "تسمية النظرية"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "تسمية النظرية."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+msgid "Example*"
+msgstr "مثال*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Problem*"
+msgstr "مشكلة*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
+msgid "Exercise*"
+msgstr "تمرين*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
+msgid "Solution*"
+msgstr "حل*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
+msgid "Claim*"
+msgstr "متطلب*"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "معطى برهان بديل"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للنوع في الأقسام)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
+"النظريات البسيطة،الأنواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً "
+"منفصلاً(مثلا.نظرية 1, نظرية 2, قضية مساعدة 1, اقتراح 1, نظرية 3, قضية مساعدة "
+"2, ..., as opposed to theorem 1, نظرية 2, قضية مساعدة 3, اقتراح 4, ...). "
+"يعاد ضبط الترقيم عند بداية كل قسم."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "نظرية قياسية (مرقمة تبعاً للقسم)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(أي أن العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+msgid "Conjecture."
+msgstr "حدس."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+msgid "Fact*"
+msgstr "حقيقة*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Problem."
+msgstr "مشكلة."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
+msgid "Exercise."
+msgstr "تمرين."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+msgid "Solution."
+msgstr "حل."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
+msgid "Remark."
+msgstr "تنبيه."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "نظرية قياسية (غير مرقمة)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS "
+"الممتدة."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "النظريات القياسية"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات "
+"مرقمة تتابعياً خلال المستند.يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات "
+"(مرقم تبعاًلـ ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "الاسم/العنوان"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "عنوان أو اسم اختياري بديل"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "مشكلة"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "ملصق المشكلة"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "جزء \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "ملاحظات للتنفيذ"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "للتنفيذ"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "قائمة للتنفيذ"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[قائمة للتنفيذ]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "رأس قائمة للتنفيذ|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "إدخال رأس مخصص لقائمة للتنفيذ هنا"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "ملاحظة للتنفيذ (هامش)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "للتنفيذ (هامش)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "خيارات ملاحظة للتنفيذ|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "صورة مفقودة"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "خيارات ملاحظة صورة مفقودة|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "للتنفيذ[هامش]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "شكل مفقود"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "تقرير ياباني (يكتب رأسيا)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "كتاب Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "Sidenote"
+msgstr "ملاحظة جانبية"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "sidenote"
+msgstr "ملاحظة جانبية"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+#, fuzzy
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "Marginnote"
+msgstr "ملاحظة هامشية"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "marginnote"
+msgstr "ملاحظة هامشية"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "NewThought"
+msgstr "فكرة جديدة"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "new thought"
+msgstr "فكرة جديدة"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "AllCaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+msgid "allcaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "حروف صغيرة"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "smallcaps"
+msgstr "smallcaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+msgid "Full Width"
+msgstr "عرض كامل"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "صورة هامشية"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:256
+#, fuzzy
+msgid "Margin Table"
+msgstr "جدول هامشي"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+msgid "MarginTable"
+msgstr "جدول هامشي"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:278
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "صورة هامشية"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "بيان"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "صفحة صغيرة (var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Max. Width"
+msgstr "أكبر عرض"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: lib/languages:156
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "الافريكانية"
+
+#: lib/languages:168
+msgid "Albanian"
+msgstr "الالبانية"
+
+#: lib/languages:188
+msgid "English (USA)"
+msgstr "الانجليزية (الولايات المتحدة)"
+
+#: lib/languages:202
+msgid "Amharic"
+msgstr "الأمهرية"
+
+#: lib/languages:212
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "اليونانية (القديمة)"
+
+#: lib/languages:232
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "العربية (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:244
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "العربية (عربي)"
+
+#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "الارمينية"
+
+#: lib/languages:287
+msgid "Asturian"
+msgstr "النمسا"
+
+#: lib/languages:297
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "الانجليزية (استراليا)"
+
+#: lib/languages:312
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "الألمانية (النمسا، التهجئة القديمة)"
+
+#: lib/languages:327
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "الألمانية (النمسا)"
+
+#: lib/languages:340
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:356
+msgid "Indonesian"
+msgstr "الأندونيسية"
+
+#: lib/languages:368
+msgid "Malay"
+msgstr "المالاوية"
+
+#: lib/languages:378
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#: lib/languages:395
+msgid "Belarusian"
+msgstr "البيلاروسية"
+
+#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "بنغالي"
+
+#: lib/languages:418
+msgid "Bosnian"
+msgstr "البوسنية"
+
+#: lib/languages:429
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
+
+#: lib/languages:443
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: lib/languages:454
+msgid "English (UK)"
+msgstr "الانجليزية (المملكة المتحدة)"
+
+#: lib/languages:467
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "البلغارية"
+
+#: lib/languages:481
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "الانجليزية (كندا)"
+
+#: lib/languages:494
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "الفرنسية (كندا)"
+
+#: lib/languages:507
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: lib/languages:521
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "الصينية (بسيط)"
+
+#: lib/languages:533
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "الصينية (التقليدية)"
+
+#: lib/languages:545
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:558
+msgid "Coptic"
+msgstr "القبطية"
+
+#: lib/languages:565
+msgid "Croatian"
+msgstr "الكرواتية"
+
+#: lib/languages:577
+msgid "Czech"
+msgstr "التشيكية"
+
+#: lib/languages:591
+msgid "Danish"
+msgstr "الدانماركية"
+
+#: lib/languages:605
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:613
+msgid "Dutch"
+msgstr "الهولندية"
+
+#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
+msgid "English"
+msgstr "الانجليزية"
+
+#: lib/languages:643
+msgid "Esperanto"
+msgstr "الاسبرانتو"
+
+#: lib/languages:655
+msgid "Estonian"
+msgstr "الأستونية"
+
+#: lib/languages:672
+msgid "Farsi"
+msgstr "الفارسية"
+
+#: lib/languages:689
+msgid "Finnish"
+msgstr "الفنلندية"
+
+#: lib/languages:702
+msgid "French"
+msgstr "الفرنسية"
+
+#: lib/languages:715
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:727
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
+
+#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "جورجيا"
+
+#: lib/languages:755
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "الألمانية (التهجئة القديمة)"
+
+#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "الألمانية"
+
+#: lib/languages:787
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "الألمانية (سويسرا)"
+
+#: lib/languages:803
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "الألمانية (سويسرا، التهجئة القديمة)"
+
+#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "اليونانية"
+
+#: lib/languages:832
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "اليونانية (polytonic)"
+
+#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "العبرية"
+
+#: lib/languages:873
+msgid "Hindi"
+msgstr "الهندية"
+
+#: lib/languages:894
+msgid "Icelandic"
+msgstr "الآيسلندية"
+
+#: lib/languages:908
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: lib/languages:920
+msgid "Irish"
+msgstr "الإيرلندية"
+
+#: lib/languages:931
+msgid "Italian"
+msgstr "الإيطالية"
+
+#: lib/languages:946
+msgid "Japanese"
+msgstr "اليابانية"
+
+#: lib/languages:960
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "اليابانية (CJK)"
+
+#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:981
+msgid "Kazakh"
+msgstr "الكازاخستانية"
+
+#: lib/languages:990
+msgid "Khmer"
+msgstr "الخمير"
+
+#: lib/languages:998
+msgid "Korean"
+msgstr "الكورية"
+
+#: lib/languages:1019
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "كورمنجي"
+
+#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: lib/languages:1057
+msgid "Latvian"
+msgstr "اللاتيفية"
+
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "الليتوانية"
+
+#: lib/languages:1103
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "صربيا الدنيا"
+
+#: lib/languages:1115
+msgid "Hungarian"
+msgstr "الهنغارية"
+
+#: lib/languages:1128
+msgid "Macedonian"
+msgstr "المقدونية"
+
+#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:1152
+msgid "Marathi"
+msgstr "المراثاوية"
+
+#: lib/languages:1162
+msgid "Mongolian"
+msgstr "المنغولية"
+
+#: lib/languages:1174
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "الانجليزية (نيوزيلندا)"
+
+#: lib/languages:1187
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1216
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1230
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
+
+#: lib/languages:1242
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1252
+msgid "Piedmontese"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1264
+msgid "Polish"
+msgstr "البولندية"
+
+#: lib/languages:1277
+msgid "Portuguese"
+msgstr "البرتغالية"
+
+#: lib/languages:1290
+msgid "Romanian"
+msgstr "الرومانية"
+
+#: lib/languages:1303
+msgid "Romansh"
+msgstr "رومانش"
+
+#: lib/languages:1315
+msgid "Russian"
+msgstr "الروسية"
+
+#: lib/languages:1331
+msgid "North Sami"
+msgstr "السموائية الشمالية"
+
+#: lib/languages:1342
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "السنسكريتية"
+
+#: lib/languages:1352
+msgid "Scottish"
+msgstr "الإسكتلندية"
+
+#: lib/languages:1368
+msgid "Serbian"
+msgstr "الصربية"
+
+#: lib/languages:1385
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "الصربية (لاتيني)"
+
+#: lib/languages:1398
+msgid "Slovak"
+msgstr "السلوفاكية"
+
+#: lib/languages:1412
+msgid "Slovene"
+msgstr "السلوفينية"
+
+#: lib/languages:1424
+msgid "Spanish"
+msgstr "الاسبانية"
+
+#: lib/languages:1441
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "الأسبانية (المكسيك)"
+
+#: lib/languages:1456
+msgid "Swedish"
+msgstr "السويدية"
+
+#: lib/languages:1470
+msgid "Syriac"
+msgstr "السريانية"
+
+#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "التأميلية"
+
+#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "التايلاندية"
+
+#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "التيبتية"
+
+#: lib/languages:1538
+msgid "Turkish"
+msgstr "التركية"
+
+#: lib/languages:1554
+msgid "Turkmen"
+msgstr "التركمانية"
+
+#: lib/languages:1565
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "الاكرانية"
+
+#: lib/languages:1579
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "صربيا العليا"
+
+#: lib/languages:1592
+msgid "Urdu"
+msgstr "الأوردو"
+
+#: lib/languages:1601
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "الفيتنامية"
+
+#: lib/languages:1613
+msgid "Welsh"
+msgstr "الويلزية"
+
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "الكتبي"
+
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:208
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:225
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "روماني لاتيني حديث"
+
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medium)"
+
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Thin)"
+
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralight)"
+
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "البلاطينية"
+
+#: lib/latexfonts:539
+#, fuzzy
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:737
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "وسط"
+
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:762
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:776
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:847
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:891
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "نافذة المصدر|S"
+
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "السويسرية"
+
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1043
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1180
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (رياضيات)"
+
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1293
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "الأرمينية (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "وسط اوروبا (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "جنوب أوروبا (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "العربية (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "العبرية (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "التركية (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "غرب أوروبا (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "جنوب-شرق اوروبا (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "غرب أوروبا (روماني ماكنتوش)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "غرب أوروبا (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "وسط أوروبا (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "السريالية (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "غرب اوروبا (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "العبرية (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "الجرمانية الاسكندنافية (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "السريالية (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "وسط أوروبا (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "السريالية (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "غرب أوروبا (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "العبرية (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "العربية (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "البلطيقية (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "السريالية (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "السريالية (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "السريالية (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "تايلاندي (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "الصينية (التقليدية) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "اليابانية (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "الصينية (simplified) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "الصينية (simplified) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "الكورية (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr ""
+
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "الصينية (التقليدية) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "اليابانية (pLaTeX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "اليابانية (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "اليابانية (pLaTeX) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "مباشر"
+
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "الأقواس...|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "مصفوفة...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Macro|o"
+msgstr "ماكرو|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "معادلة داخلية|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "معادلة في سطر مستقل|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "محاذاة|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "رقم جميع الصيغ الرياضية|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "رقم هذا السطر|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "ملصق معادلة|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "نسخ كمرجع|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+msgid "Cut"
+msgstr "قص"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخ"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
+msgid "Paste"
+msgstr "لصق"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "آخر لصق"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "إدراج|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "تقسيم خلية|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "صفوف واعمدة| "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "اضافة سطر اعلى"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "إضافة سطر اسفل|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "حذف سطر علوي|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "حذف سطر سفلي|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "اضافة سطر لليسار"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "اضافة سطر لليمين"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "حذف سطر لليسار"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "حذف سطر لليمين"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "أظهر شريط لوحات-الرياضيات"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "استخدام نظام جبر الحاسب|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "الاشارة المرجعية التالي|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "اذهب للملصق|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<مرجع>|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<مرجع>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "|P<صفحة>"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "على صفحة <صفحة>|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "مرجع مهيئ|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "مرجع نصي|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "ملصق فقط|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "صيغة جمع|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "أحرف استهلالية |C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "إعدادات...|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "عودة|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "نسخ كمرجع|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "فتح برواز|ف"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "تحرير قاعدة بيانات خارجية...|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "فتح إدراج|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "إغلاق إدراج|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "إلغاء البرواز|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "عرض الملصق|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "بدون إطار|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "إطار بسيط|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "إطار بسيط, فاصل صفحة|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "بيضاوي رفيع|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "بيضاوي سميك|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "ظل ساقط|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "خلفية مظللة|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "إطار مزدوج|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "ملاحظة ليك|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Comment|m"
+msgstr "تعليق|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "ملاحظة مظلله|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "فتح كل الملاحظات|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "طيف|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "طيف افقي|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "طيف رأسي|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "مسافة في وسط الكلمة|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "مسافة محمية|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "مسافة مرئية|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "مسافة رفيعة|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "مسافة متوسطة|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "مسافة سميكة|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "مسافة رفيعة سالبة|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "مسافة متوسطة سالبة|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "مسافة سميكة سالبة|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "مسافة نصف كواد (Enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "مسافة كواد|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "مسافة كواد مزدوج|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "ملئ افقي|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|z"
+msgstr "ملء أفقي محمي|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "ملئ افقي (نقط)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "ملئ أفقي (Rule)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "ملئ أفقي (Up Brace)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "ملئ أفقي (Down Brace)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "طول مخصص|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "رفيع|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "صغير|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "متوسط|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "كبير|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "يمين الخط القاعدي"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Line height|L"
+msgstr "خط ايمن|خ"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "VFill|F"
+msgstr "ملئ رأسي|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Custom|C"
+msgstr "مخصص|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "إعدادات...|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Include|c"
+msgstr "تضمين|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Input|p"
+msgstr "ادخل|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "حرفي|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "حرفي (فراغات معلمة)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
+msgid "Listing|L"
+msgstr "عمل قائمة|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "تحرير ملف مضمن...|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "صفحة جديدة|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "فاصل صفحة|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "فاصل صفحة|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "صفحة فارغة|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "صفحتين فارغتين|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "فاصل بسيط|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "فاصل فقرة|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "تحرير خارجي..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "نهاية تحرير خارجي..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+#, fuzzy
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "فتح إدراج|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "أنتقال إلى علامة محفوظة|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "بحث السابق|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "نقل الفقرة للأعلى|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "نقل الفقرة للأسفل|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "رفع قسم|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "إنزال قسم|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "نقل القسم لأسفل|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "إدراج تعبير عادي"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "تأكيد التغيير|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "رفض التغيير|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "خصائص النص|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "نمط نص مخصص|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "إعدادات الفقرة...|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "مجموعات الصور"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "نظام كامل الشاشة"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+msgid "Close Current View"
+msgstr "إغلاق العرض الحالي"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "Anything|A"
+msgstr "كل شئ|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "أي شئ غير-فارغ|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "أي كلمة|W"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "أي رقم|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "تعيين المستخدم|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "تذييل معطى"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "إدراج وسيطة اختيارية"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "إزالة وسيطة اختيارية"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Reload|R"
+msgstr "|Rاعادة تحميل"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "تحرير خارجي...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "أعلى|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "اسفل|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "يسار|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "يمين|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "إعادة تعيين الافتراضيات الرسمية|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Left|f"
+msgstr "يسار|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "توسيط|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459
+msgid "Right|h"
+msgstr "يمين|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشري"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "أعمدة متعددة|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "صفوف متعددة|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "إضافة صف|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "حذف صف|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "نسخ صف|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "نقل الصف للأعلى"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "نقل الصف للأسفل"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "إضافة عمود|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "حذف عمود|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "نسخ العمود|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "نقل العمود لليمين|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "نقل العمود لليسار"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "جدول متعدد الصفحات|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "تخطيط رسمي|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Borders|d"
+msgstr "&الحدود|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "محاذاة|م"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "أعمدة/صفوف|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "تحويل حقل إلى نص ثابت|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "نسخ النص|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "فرع مفعل|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "فرع معطل|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "تفعيل فرع في الرئيسي|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "تعطيل فرع في الرئيسي|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "إدراج معكوس|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "إضافة فرع مجهول|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:526
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "إدراج مرجع في مكان المؤشر|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "كل الفهارس|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "فهرس فرعي|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "رفض التغيير|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "رفع قسم|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "إنزال قسم|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "نقل القسم للأسفل|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "تحديد قسم|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "مستعرض ليك|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681
+#, fuzzy
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "فتح...|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "تثبيت شريط الأدوات|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-صغير"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-عادي"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-كبير"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "رمز حجمها-عملاق"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "رموز حجمها-ضخم"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "ملف|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "تحرير|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "عرض|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "إدراج|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "استكشاف|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "مستند|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "أدوات|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "مساعدة|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "جديد|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "جديد من قالب...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "فتح...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "آخر ملفات|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "فتح مثال...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "إغلاق|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "اغلاق كل الملفات"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "حفظ|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "حفظ باسم...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "حفظ بإسم قالب..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "حفظ الكل|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "عودة للمحفوظ|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "تحكم الإصدار|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "استيراد|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "تصدير|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "ناسوخ...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "نافذة جديدة|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "إغلاق النافذة|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "خروج|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "تسجيل...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "فحص التغييرات...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "خروج من التحرير|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "نسخ|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "تسمية|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "العودة لنسخة المستودع|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "التراجع عن آخر دخول|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "اظهار التاريخ...|ا"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "استخدام تأمين الخاصية|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "تصدير باسم...|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "صيغ أخرى & خيارات...|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "تراجع|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "تكرار|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "لصق خاص"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "تحديد كل المدرجات"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "تحديد الكل"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "بحث & استبدال (سريع)...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "بحث & استبدال(متقدم)..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "جدول|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "Math|M"
+msgstr "رياضيات|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "صفوف واعمدة"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "زيادة عمق القوائم|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "تقليل عمق القوائم|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "إلغاء إدراج"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "إعدادات كود تيك...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "إعدادات التعويم...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "إعدادات التفاف النص...|W"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "إعدادات الملاحظة...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "إعدادات الطيف...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "إعدادات الفرع...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "إعدادات الصندوق...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "إعدادات مدخل الفهرس...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "إعدادات الفهرس...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "معلومات الإعدادات...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "إعدادات القوائم...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "إعدادات الجدول...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "لصق من HTML|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "لصق من لتيك|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "لصق كـ  LinkBack PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "لصق كـ PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "لصق كـ PNG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "لصق كـ JPEG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "لصق كـ EMF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "نص بسيط|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "نص بسيط، دمج السطور|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "التحديد|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "تحديد، دمج السطور|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "تخصيص...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "تطبيق الإعدادات الأخيرة|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "أحرف استهلالية |p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "حروف كبيرة|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "حروف صغيرة|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "إلغاء نمط النص"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "تخطيط رسمي|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "أعمدة متعددة|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "صفوف|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "خط أعلى|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "خط  اسفل|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "سطر يسار|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "سطر يمين|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "أعلى|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "وسط|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "اسفل|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "وسط|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "إضافة صف|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "إضافة عمود|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "نسخ عمود|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Change Limits Type|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "تعريف ماكرو"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "تغيير نوع الصيغة الرياضية|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "خصائص النص|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "إضافة سطر أعلى|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "حذف سطر أعلى|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "حذف سطر اسفل|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "إدراج مدخل فهرس"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "إدراج مدخل فهرس"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "افتراضي|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "عرض|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "داخلي|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "خط الرياضيات العادي|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "عائلة روماني رياضيات|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "سلسلة رياضيات ثخين|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "خط نص عادي|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "عائلة نص روماني"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "عائلة نص ثخين"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "سلسلة نص متوسط"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "شكل نص مائل"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "شكل نص بحروف صغيرة"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "شكل نص منحرف"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "شكل نص مستقيم"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "ثماني|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "حدود عليا|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "رياضيات|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "نافذة المخطط التفصيلي|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "جزء عرض الكود|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "نافذة الرسائل|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "أشرطة الأدوات|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "مجلد ماكرو الرياضيات|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "تجانب الشاشات|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "تقسيم العرض إلى نصف علوي ونصف سفلي|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "اغلق الشاشة الحالية|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "كامل الشاشة|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "فتح كل الادراجات|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "إغلاق كل الإدراجات|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "رياضيات|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "محارف خاصة|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "تهيئة|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "حقل|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "قائمة/محتوى/مرجع|/"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "تعويم|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "ملاحظة|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "فرع|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset|s"
+msgstr "إدراج مخصص"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "ملف|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "صندوق[[Menu]]|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "التعبير العادي"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "استشهاد...|ا"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "اشارة مرجعية...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "ملصق...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "مدخل مصطلح...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "جدول...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "صور...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "رابط|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "رابط تشعبي...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "تذييل|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "ملاحظة هامشية|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "كود تيك"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "استعراض|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "رموز...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "ثلاث نقط|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "نقطة نهاية الجملة|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "\""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "علامة اقتباس ضمتين"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "شرطة واصلة|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "شرطة كسر|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "مسافة مرئية|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "فاصلة القوائم|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "رموز صوتية|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Logos|L"
+msgstr "الشعار|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "التاريخ (الحالي)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "التاريخ (التعديل الأخير)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#, fuzzy
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "التاريخ (إصلاح)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "الوقت (الحالي)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "الوقت (التعديل الأخير)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#, fuzzy
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "الوقت (إصلاح)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "اسم الملف (Exchal. ملحق)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "مراجعة التحكم بالإصدار|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "اسم المستخدم|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "بريد المستخدم الإلكتروني|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "أخرى...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "رمز ليك|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "رمز تيك|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "رمز لتيك|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "رمز LaTeX2e|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "نص علوي|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "نص سفلي|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "مسافة محمية|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "مسافة  أفقية...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "خط  أفقي...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "مسافة رأسية...|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "طيف|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "شرطة|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "فاصل Ligature|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "فاصل الخط الاختياري|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "معادلة في سطر مستقل|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "معادلة مرقمة|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "التفاف الرسم التوضيحي العائم|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "التفاف جدول عائم|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "جدول المحتويات|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "قائمة القوائم|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "مصطلح|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "ثبت المراجع...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "مستند ليك...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "نص بسيط...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "نص بسيط، دمج السطور...|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "مادة خارجية...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "مستند فرعي...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Comment|C"
+msgstr "تعليق|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "إدراج فرع جديد...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "إلغاء عملية المعالجة الخلفية|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "تتبع المسار|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "بناء البرنامج|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "سجل أحداث لتيك|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "بدء الملحق هنا |x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "عرض المستند الرئيسي|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "تحديث المستند الرئيسي|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "مضغوط|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "تعطيل التحرير|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "تتبع التغييرات|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "دمج التغييرات...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "اعتماد التغيير|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "اعتماد كل التغييرات|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "رفض كل التغييرات|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "العلامات|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "الملاحظة التالية|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "التغيير التالي|ت"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "الاشارة المرجعية التالي|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "اذهب للملصق|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "حفظ علامة 1|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "حفظ علامة 2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "حفظ علامة 3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "حفظ علامة 4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "حفظ علامة 5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "مسح العلامات|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "استكشاف للخلف|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "مدقق إملائي...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "مكانز...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "احصاءات...|ا"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "فحص تيك|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "معلومات تيك|م"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "مقارنة...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "اعادة ضبط النظام|ا"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "تفضيلات...|ت"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "مقدمة|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "دروس|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "دليل المستخدم|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "خصائص إضافية|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "كائنات مضمنة|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "Customization|C"
+msgstr "التعديلات|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "اختصارات|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "دوال ليك|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "ضبط لتيك|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "أدلة استخدام خاصة|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "حول ليك|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "عرض بيمر|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Braille|a"
+msgstr "برايل|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "صندوق الألوان|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "مخطط فاينمان|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Knitr|K"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "لغوي|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "تعليق متعدد اللغات|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "قائمة فقرات|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "تعليق PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "نموذج PDF |o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "قياسي[[mathref]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "New document"
+msgstr "مستند جديد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Open document"
+msgstr "فتح مستند"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Save document"
+msgstr "حفظ المستند"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Check spelling"
+msgstr "تدقيق إملائي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "تدقيق إملائي مستمر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453
+msgid "Redo"
+msgstr "تكرار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Find and replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "بحث واستبدال (متقدم)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Navigate back"
+msgstr "استكشاف للخلف"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "تبديل مائل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "تبديل اسم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "نمط نص مخصص"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert math"
+msgstr "إدراج رياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "ادراج صورة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert table"
+msgstr "ادراج جدول"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Custom insets"
+msgstr "إدراجات مخصصة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "تبديل المخطط التفصيلي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "تبديل شريط الأدوات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View/Update"
+msgstr "عرض/تحديث"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View master document"
+msgstr "عرض المستند الرئيسي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Update master document"
+msgstr "تحديث المستند الرئيسي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "تفعل البحث الأمامي/العكسي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "View other formats"
+msgstr "عرض صيغ أخرى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Update other formats"
+msgstr "تحديث صيغ أخرى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Extra"
+msgstr "إضافي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Numbered list"
+msgstr "ترقيم عددي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Itemized list"
+msgstr "ترقيم نقطي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Labeled List"
+msgstr "عرض الملصق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Increase depth"
+msgstr "زيادة العمق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "تقليل العمق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "إدراج رسم توضيحي عائم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert table float"
+msgstr "إدراج جدول عائم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert label"
+msgstr "إدراج ملصق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "إدراج اشارة مرجعية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert citation"
+msgstr "إدراج استشهاد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "إدراج مدخل فهرس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "إدراج مدخل مصطلح"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "إدراج تذييل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "إدراج ملاحظة هامشية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "إدراج ملاحظة ليك"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert box"
+msgstr "إدراج صندوق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "إدراج رابط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "إدراج كود تيك"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "إدراج مختصر رياضي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Include file"
+msgstr "ملف مضمن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Text properties"
+msgstr "خصائص النص"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "تطبيق خصائص النص الحديثة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "إعدادات الفقرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Add row"
+msgstr "إضافة صف"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Add column"
+msgstr "ادراج عمود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Delete row"
+msgstr "حذف صف"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Delete column"
+msgstr "حذف عمود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Move row up"
+msgstr "نقل الصف للأعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Move column left"
+msgstr "نقل العمود لليسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Move row down"
+msgstr "نقل الصف للأسفل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move column right"
+msgstr "نقل العمود لليمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "تبديل الخط العلوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "تبديل الخط السقلي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "تبديل الخط الأيسر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "تبديل الخط الأيمن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set border lines"
+msgstr "تعيين حدود الإطار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set all lines"
+msgstr "تعيين كل الخطوط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "تعيين الحدود الداخلية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "إعادة تعيين الأسطر الافتراضية الرسمية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align left"
+msgstr "محاذاة يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Align center"
+msgstr "محاذاة وسط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Align right"
+msgstr "محاذاة يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "محاذاة عشرية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align top"
+msgstr "محاذاة للأعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align middle"
+msgstr "محاذاة وسط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Align bottom"
+msgstr "محاذاة للأسفل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "تدوير الخلية 90 درجة أو إلغاء التدوير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "تدوير الجدول 90 درجة أو إلغاء التدوير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "متعدد الاعمدة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "تعيين صف متعدد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Math"
+msgstr "رياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Set display mode"
+msgstr "عرض النظام"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "سفلي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert square root"
+msgstr "ادراج جذر مربع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert root"
+msgstr "ادراج جذر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "إدراج كسر قياسي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert sum"
+msgstr "ادراج مجموع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert integral"
+msgstr "ادراج تكامل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert product"
+msgstr "ادراج جداء"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "ادراج ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "ادراج [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Insert { }"
+msgstr "ادراج { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "إدراج أقواس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "ادراج مصفوفة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "إدراج بيئة حالات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#, fuzzy
+msgid "Show math panels"
+msgstr "تبديل لوحة الرياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Math Panels"
+msgstr "لوحة الرياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Math spacings"
+msgstr "مسافة رياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "النوع & النمط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Fractions"
+msgstr "الكسور"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+msgid "Fonts"
+msgstr "الخطوط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Functions"
+msgstr "الدوال"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "زينات الإطار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Big operators"
+msgstr "العمليات الكبيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "منوعات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "الأسهم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "سهام (ممتدة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "Operators"
+msgstr "العمليات الرياضية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "عمليات (ممتدة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "Relations"
+msgstr "العلاقات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "علاقات (ممتدة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Dots"
+msgstr "النقاط"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "الأقواس (إصلاح الحجم)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "منوعات (ممدود)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
+msgid "Math Macros"
+msgstr "ماكرو رياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Append argument"
+msgstr "اضافة ملحق لمستند"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "ازالة المعطى الاختياري"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "ادراج مدخل اختياري"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "رموز صوتية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "سطر الاوامر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Track changes"
+msgstr "مسار التغييرات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "إظهار التغييرات في المخرجات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Next change"
+msgstr "التغيير التالي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Merge changes"
+msgstr "دمج التغييرات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "اعتماد كل التغييرات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "رفض كل التغييرات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Insert note"
+msgstr "إدراج ملاحظة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Next note"
+msgstr "الملاحظة التالية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "أدوات توثيق ليك"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "فاصلة القوائم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "رمز ليك"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "رمز تيك"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "رمز لتيك"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "رمز LaTeX2e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "عرض صيغ أخرى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "تحديث صيغ أخرى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Automatic"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+msgid "Version Control"
+msgstr "التحكم بالإصدار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Register"
+msgstr "التسجيل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Check-in changes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "View revision log"
+msgstr "اعرض مراجعة سجل الاحداث"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Revert changes"
+msgstr "تراجع عن التغييرات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "مقارنة مع نسخة قديمة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "مقارنة مع آخر نسخة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "إدراج معلومات الإصدار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Spacings"
+msgstr "المسافات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "مسافة رفيعة\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "مسافة متوسطة\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "مسافة سميكة\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "مسافة سالبة\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "طيف \\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "خط  افقي\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "محاذاة رأسية\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Roots"
+msgstr "الجذور"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "جذر تربيعي \t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "جذور أخرى \t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "الأنواع & الأساليب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "نمط العرض\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "نمط النص العادي\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "نمط سكريبت (صغير)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "نمط سكريبت (صغير جدا)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "قياسي\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "كسر جميل (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "وحدة (كم)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "وحدة (864 م)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "كسر وحدة (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "كسر وحدة (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "نص الكسر\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "عرض الكسور\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "كسر متصل\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "كسر متصل (يسار)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "كسر متصل (يمين)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "معادلة ذات حدين\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Text binomial\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "ثخين\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "رمز ثخين\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "مائل\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "بند مزدوج:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "نظام نص عادي\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "تزيين الأطارات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "vec"
+msgstr "متجه"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "mathring"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "underbrace"
+msgstr "خط سفلي مزدوج"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "سهم اسفل يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "سهم اسفل يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "سهم اسفل يمين يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "إدراج سكريبت أتجاه يمين/يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "إدراج سكريبت اتجاه اليسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "إدراج سكريبت الاتجاه"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "stackrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "stackrelthree"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "leftarrow"
+msgstr "سهم يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "rightarrow"
+msgstr "سهم يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "downarrow"
+msgstr "سهم سفلي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "uparrow"
+msgstr "سهم علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "updownarrow"
+msgstr "سهم سفلي علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "سهم يمين يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "سهم يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "سهم يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "Downarrow"
+msgstr "سهم سفلي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Uparrow"
+msgstr "سهم علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "سهم سفلي علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "سهم يمين يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "سهم يمين يسار طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "سهم يسار طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "سهم يمين طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "سهم يسار يمين طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "سهم يسار طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "سهم يمين طويل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "diamond"
+msgstr "جوهرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "mp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "مثلث كبير علوي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "times"
+msgstr "ضرب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "مثلث كبير مقلوب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "div"
+msgstr "قسمة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "triangleright"
+msgstr "مثلث يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "triangleleft"
+msgstr "مثلث يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "star"
+msgstr "نجم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "bigcirc"
+msgstr "دائرة كبيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "wedge"
+msgstr "وتد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "dagger"
+msgstr "خنجر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "circ"
+msgstr "دائرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "bullet"
+msgstr "نقطة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "smallint"
+msgstr "تكامل ضغير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "land"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "alpha"
+msgstr "الفا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "beta"
+msgstr "بيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "delta"
+msgstr "دلتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "epsilon"
+msgstr "ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "zeta"
+msgstr "زيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "theta"
+msgstr "ثيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "lambda"
+msgstr "لمدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "pi"
+msgstr "باي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "rho"
+msgstr "رو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "sigma"
+msgstr "سجما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "tau"
+msgstr "تاو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "upsilon"
+msgstr "ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "psi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "omega"
+msgstr "اوميغا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "Gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "Delta"
+msgstr "دلتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "Theta"
+msgstr "ثيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Lambda"
+msgstr "لمدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Pi"
+msgstr "باي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Sigma"
+msgstr "سجما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Upsilon"
+msgstr "ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Omega"
+msgstr "اوميغا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "varGamma"
+msgstr "متغير جاما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "varDelta"
+msgstr "متغير دلتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "varTheta"
+msgstr "متغير ثيتا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varLambda"
+msgstr "متغير لمدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varXi"
+msgstr "متغير ساي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varPi"
+msgstr "متغير باي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varSigma"
+msgstr "متغير سجما"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "متغير ابسلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPhi"
+msgstr "متغير فاي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varPsi"
+msgstr "متغير بساي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varOmega"
+msgstr "متغير اوميجا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "top"
+msgstr "اعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textdegree"
+msgstr "درجة النص"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathdollar"
+msgstr "دولار رياضي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "فقرة رياضية"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "mathsection"
+msgstr "فسم رياضيات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "Big Operators"
+msgstr "معاملات كبيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "square"
+msgstr "مربع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "circledR"
+msgstr "حقوق النشر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "Game"
+msgstr "لعبة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "مثلث أسود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "مثلث أسود مقلوب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "blacksquare"
+msgstr "مربع اسود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "معين أسود"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "bigstar"
+msgstr "نجم كبير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "diameter"
+msgstr "قطر الدائرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "invdiameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "bell"
+msgstr "جرس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "pentagon"
+msgstr "خماسي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "octagon"
+msgstr "ثماني"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "smiley"
+msgstr "ابتسامة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "ابتسامة سوداء"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "frownie"
+msgstr "عابس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "sun"
+msgstr "شمس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "دائرة يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "photon"
+msgstr "فوتون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "gluon"
+msgstr "جلون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "checked"
+msgstr "صخ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "checkmark"
+msgstr "علامة صح"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "eighthnote"
+msgstr "ملاحظة ثُمن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "quarternote"
+msgstr "ملاحظة رُبع"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "halfnote"
+msgstr "ملاحظة نصف"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "fullnote"
+msgstr "ملاحظة كاملة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "twonotes"
+msgstr "ملاحظتين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "female"
+msgstr "أنثى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "male"
+msgstr "ذكر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "vernal"
+msgstr "ربيعي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "fullmoon"
+msgstr "بدر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "newmoon"
+msgstr "محاق"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "leftmoon"
+msgstr "هلال آخر الشهر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "rightmoon"
+msgstr "هلال أول الشهر"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "astrosun"
+msgstr "نجم الشمس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "mercury"
+msgstr "عطارد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "venus"
+msgstr "الزهرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "earth"
+msgstr "الارض"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mars"
+msgstr "المريخ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "jupiter"
+msgstr "المشتري"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "saturn"
+msgstr "زحل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "uranus"
+msgstr "اورانوس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "neptune"
+msgstr "نبتون"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "pluto"
+msgstr "بلوتو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "aries"
+msgstr "الحمل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "taurus"
+msgstr "الثور"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "cancer"
+msgstr "السرطان"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "leo"
+msgstr "الأسد"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "virgo"
+msgstr "العذراء"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "libra"
+msgstr "الميزان"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "scorpio"
+msgstr "العقرب"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "sagittarius"
+msgstr "القوس"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "capricornus"
+msgstr "الجدي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "aquarius"
+msgstr "الدلو"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLinput"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Rsh"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nRightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "سهم يسار قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "سهم يمين قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "سهم أعلى قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "سهم أسفل قصير"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "smallsmile"
+msgstr "ابتسامة صغيرة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "مثلث أسود يسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "مثلث أسود يمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "because"
+msgstr "بما أن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "therefore"
+msgstr "ولذلك فإن"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "wasytherefore"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "between"
+msgstr "بين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "AMS Negative Relations"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "علاقات عكسية (ممتدة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "Yup"
+msgstr "Yأعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "Ydown"
+msgstr "Yأسفل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yيسار"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yright"
+msgstr "Yيمين"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#, fuzzy
+msgid "brokenvert"
+msgstr "المحولات"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "llparenthesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "binampersand"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Bilabial click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Dental click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Ejective mark"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Long"
+msgstr "طول"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Half-long"
+msgstr "نصف-طول"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Extra short"
+msgstr "قصير جدا"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Primary stress"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Secondary stress"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Syllable break"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Voiceless"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Linguolabial"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Dental"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Apical"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Laminal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Aspirated"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "More rounded"
+msgstr "أكثر استدارة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Less rounded"
+msgstr "أقل استدارة"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Retracted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Centralized"
+msgstr "مركزي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Syllabic"
+msgstr "مقطع لفظي"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Rhoticity"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Labialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Palatized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Velarized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Lowered"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Nasalized"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Nasal release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Lateral release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "No audible release"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "علية جدا (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "عالية جدا (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "High (accent)"
+msgstr "عالية (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "عالي (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "متوسطة (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "متوسط (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "منخفضة (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "منخفض (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "منخفضة جدا (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "منخفض جدا (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Downstep"
+msgstr "خطوة للأسفل"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Upstep"
+msgstr "خطوة للأعلى"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "صعود (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "صعود (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "هبوط (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "هبوط (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "صعود عالي (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "صعود عالي (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "صعود منخفض (النبرة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "صعود منخفض (حرف النغمة)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Global rise"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Global fall"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Dia diagram"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia diagram.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "انكسكيب"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "صورة انكسكيب"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "صفحات PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "صفحات PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "صورة نقطية"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "صورة نقطية"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "الصور المتجهية"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "صور متجهية"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "رسم توضيحي Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "ملف Xfig لرسم توضيحي. \n"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:719
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:719
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|مستند مفتوح"
+
+#: lib/configure.py:722
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (مضغوط)"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:733
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:734
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:734
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:736
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:739
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:740
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "نص بسيط (chess output)"
+
+#: lib/configure.py:753
+#, fuzzy
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:755
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "لتيك (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "ePub"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japanese)"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "R/S code"
+msgstr "كود R/S"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "كتاب LilyPond (لتيك)"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "كتاب LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "لتيك (بسيط)"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "لتيك (بسيط)|L"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "لتيك (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "لتيك (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (clipboard)"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "Plain text"
+msgstr "نص بسيط"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "نص بسيط|a"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "نص بسيط (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "نص بسيط (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "نص بسيط (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "نص بسيط, دمج الأسطر"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "معلومات (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond music"
+
+#: lib/configure.py:783
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:784
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد اكسيل"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:786
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "جدول ممتد مستند مفتوح"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:805
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:806
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (uncropped)"
+
+#: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (cropped)"
+
+#: lib/configure.py:808
+msgid "Postscript"
+msgstr "بوستكربت"
+
+#: lib/configure.py:808
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "بوستكربت"
+
+#: lib/configure.py:817
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:817
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:818
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:818
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:819
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:819
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:820
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:820
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:822
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphics)"
+
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (cropped)"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (كثافة نقطة منخفضة)"
+
+#: lib/configure.py:825
+#, fuzzy
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "كتب (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:830
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:830
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:831
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:831
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "مسودةDVI"
+
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:840
+msgid "Noteedit"
+msgstr "تحرير ملاحظة"
+
+#: lib/configure.py:843
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "مستند مفتوح (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:844
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "مستند مفتوح (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:845
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "مستند مفتوح (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:849
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "تنسيق النص الغني"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "MS Word"
+msgstr "مايكروسوفت وورد"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "مايكروسوفت وورد|W"
+
+#: lib/configure.py:851
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:851
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:854
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "جدول (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "ليك"
+
+#: lib/configure.py:857
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "ليك 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:858
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "ليك 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:859
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "ليك 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:860
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "ليك 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:861
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "ليك 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:862
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:863
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "ليك 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:864
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "ليك 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:865
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:868
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "مستعرض ليك"
+
+#: lib/configure.py:869
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:869
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Program"
+msgstr "برنامج"
+
+#: lib/configure.py:871
+msgid "ps_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:871
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: lib/configure.py:993
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1248
+msgid "gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1248
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1325
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "أرشيف ليك (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1328
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "أرشيف ليك (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "لعبة 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "لعبة 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "مادة خارجية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "تفصيل الرموز النقطية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "قائمة القوائم"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "&العرض الفوري"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "قائمة القوائم"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Localization Test"
+msgstr "موقع"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "تعليق متعدد اللغات"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "المخاطر والبيانات التحذيرية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "كتاب LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+msgid "Modules"
+msgstr "نماذج"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "شريحة افقية"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "مرحبا"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "مقال عبري"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 مراجع"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Foreword"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "قائمة المساهمين"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 جزء"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 الشكر"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 مقدمة"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 المؤلف"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 الإهداء"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 ملحق"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 الملف الرئيسي"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 جزء"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 حلول"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 ملحق"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 فصل"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "الملونة"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيط"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "الملف الرئيسي"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "فصل 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "فصل 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "الأطروحات"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr ""
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "سيرة بلا صور"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr ""
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "بدون الحدود"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "شبكة بسيطة"
+
+#: src/Author.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[الاسم]] (%2$s[[البريد الالكتروني]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
+#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
+msgid "ERROR!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1395
+msgid "No year"
+msgstr "بدون عام"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1405
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "مدخل ثبت المراجع غير موجود!"
+
+#: src/Buffer.cpp:447
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "خطأ في القرص: "
+
+#: src/Buffer.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)"
+
+#: src/Buffer.cpp:577
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "فشل الحفظ! . تم فقد المستند."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!"
+
+#: src/Buffer.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "قول مجهول: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032
+msgid "Document header error"
+msgstr "خطأ في رأس المستند"
+
+#: src/Buffer.cpp:1007
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header مفقود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1031
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document مفقود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
+
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
+msgid "Index"
+msgstr "فهرس"
+
+#: src/Buffer.cpp:1191
+msgid "File Not Found"
+msgstr "ملف غير موجود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "لا يمكن فتح الملف `%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294
+msgid "Document format failure"
+msgstr "فشل تهيئة الوثيقة"
+
+#: src/Buffer.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1295
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "المستند %1$s غير قابل للقراءة ببرنامج ليك."
+
+#: src/Buffer.cpp:1322
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "فشل التحويل"
+
+#: src/Buffer.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت "
+"اللازم لعملية تحويله."
+
+#: src/Buffer.cpp:1333
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود"
+
+#: src/Buffer.cpp:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت "
+"التحويلlyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "فشل تحويل المخطوطة"
+
+#: src/Buffer.cpp:1358
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار قديم من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله."
+
+#: src/Buffer.cpp:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"الملف %1$s ناتج من اصدار أحدث من برنامج ليك، والسكربت lyx2lyx فشل في تحويله."
+
+#: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799
+msgid "File is read-only"
+msgstr "الملف للقراءة فقط"
+
+#: src/Buffer.cpp:1445
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "لم يتم حفظ الملف %1$s لأنه مُعلّم للقرأة فقط."
+
+#: src/Buffer.cpp:1454
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد استبدال هذا الملف؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:1456
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&استبدال"
+
+#: src/Buffer.cpp:1522
+msgid "Backup failure"
+msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
+
+#: src/Buffer.cpp:1523
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف النسخ الاحتياطي %1$s.\n"
+"الرجاء التحقق مما إذا كان الدليل موجوداً وقابل للكتابة."
+
+#: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569
+msgid "Write failure"
+msgstr "فشل الكتابة"
+
+#: src/Buffer.cpp:1559
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"الملف تم حفظه بنجاح:\n"
+"  %1$s.\n"
+"لكن ليك لم ينقله إلى:\n"
+"  %2$s.\n"
+"ملفك الأصلي تم نسخه احتياطيا إلى:\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"لم يتم نقل الملف المحفوظ إلى:\n"
+"  %1$s.\n"
+"لكن الملف تم حفظه بنجاح:\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "حفظ المستند %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1601
+msgid " could not write file!"
+msgstr " لم يتم كتابة الملف!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1609
+msgid " done."
+msgstr " تم."
+
+#: src/Buffer.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند  %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "حفظ في %1$s. Phew.\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1637
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1651
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1747
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1780
+#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "الحرف '%1$s' غير قابل للتشغيل (نقطة الرمز %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1783
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"لا يمكن تمثيل بعض أحرف المستند في سياقات حرفية محددة.\n"
+"قد يساعد تغيير ترميز المستند إلى utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1788
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "تعذر العثور على أمر لتيك للحرف  '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1791
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز "
+"المختار.\n"
+"ربما يساعدك تغيير ترميز المستند الى utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1799
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "فشل التحويل iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1804
+msgid "conversion failed"
+msgstr "فشل التحويل"
+
+#: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1918
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2020
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2021
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2027
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2323
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "تشغيل chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2342
+msgid "chktex failure"
+msgstr "فشل chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2343
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح."
+
+#: src/Buffer.cpp:2718
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "لا معلومات عن كيفية تصدير الهيئة: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2822
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "خطأ في تصدير الهيئة: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2831
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "خطأ في انتاج كود literate programming."
+
+#: src/Buffer.cpp:2907
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "الفرع \"%1$s\" غير موجود حاليا."
+
+#: src/Buffer.cpp:2940
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "الفرع \"%1$s\" موجود حاليا."
+
+#: src/Buffer.cpp:2997
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "خطأ عرض ملف الخرج."
+
+#: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "اسم ملف غير صالح"
+
+#: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "اسم الملف يسبب مشكلة في DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr "اسم الملف التالي يسبب مشاكل عند تصدير عبر لتيك وفتح النتيجة في DVI : "
+
+#: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "تحذير تصدير!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3406
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"توجد مسافة في المسار إلى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n"
+"لن يكون BibTeX قادرا على العثور عليها."
+
+#: src/Buffer.cpp:4080
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4085
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى  %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4140
+msgid "Preview source code"
+msgstr "استعراض الكود المصدري"
+
+#: src/Buffer.cpp:4142
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "معاينة مقدمة لتيك"
+
+#: src/Buffer.cpp:4144
+msgid "Preview body"
+msgstr "معاينة الجسم"
+
+#: src/Buffer.cpp:4160
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4297
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4419
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4423
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4425
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "لم يتم تصدير الملف"
+
+#: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
+msgid "File name error"
+msgstr "اسم الملف خاطئ"
+
+#: src/Buffer.cpp:4494
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "الغي تصدير المستند."
+
+#: src/Buffer.cpp:4616
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4623
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"حدث حفظ وخروج طارئ للمستند %1$s .\n"
+"\n"
+"استعادة الحفظ الطارئ؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4695
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4696
+msgid "&Recover"
+msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
+
+#: src/Buffer.cpp:4696
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&قم بتحميل الأصل"
+
+#: src/Buffer.cpp:4707
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4714
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
+
+#: src/Buffer.cpp:4716
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
+
+#: src/Buffer.cpp:4717
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
+msgid "&Keep"
+msgstr "ابق&اء"
+
+#: src/Buffer.cpp:4726
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
+
+#: src/Buffer.cpp:4727
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4734
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4757
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "لا يمكن إعادة تسمية ملف الطوارئ!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4758
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4763
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "إعادة تسمية ملف الطوارئ"
+
+#: src/Buffer.cpp:4764
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"تمت إعادة تسمية ملف الطوارئ كـ:\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4787
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4789
+msgid "Load backup?"
+msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
+
+#: src/Buffer.cpp:4790
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
+
+#: src/Buffer.cpp:4790
+msgid "Load &original"
+msgstr "&قم بتحميل الأصل"
+
+#: src/Buffer.cpp:4800
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "بلا معنى!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5450
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "المستند %1$s حمل."
+
+#: src/Buffer.cpp:5453
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "لم يتم إعادة تحميل المستند %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:529
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة  amsmath الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة استخدام رموز أو أنواع "
+"معادلات AMS  من أشرطة أدوات AMS الرياضية في المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:531
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة  amssymb الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط في حالة إضافة رموز من أشرطة أدوات "
+"AMS  داخل المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:533
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"حزمة cancel الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا \\cancel إلغاء أوامر مستخدمة في "
+"المعادلات الرياضية"
+
+#: src/BufferParams.cpp:535
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
+"الرياضية"
+
+#: src/BufferParams.cpp:537
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة mathdots الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كان الأمر \\iddots مدرج في "
+"المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:539
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة mathtools الخاصة بـ لتيك تستخدم فقط إذا كانت بعض الارتباطات الرياضية "
+"مدرجة في المعادلات"
+
+#: src/BufferParams.cpp:541
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة لتيك mhchem تستخدم فقط إذا تم إدراج أحد الأمرين \\ce و \\cf في داخل "
+"معادلة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:543
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"حزمة لتيك stackrel تستخدم فقط إذا تم إدارج الأمر \\stackrel في داخل معادلة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:545
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:547
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr "حزمة لتيك undertilde تستخدم فقط إذا تم إستخدام إطار المعادلة 'utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:753
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:762
+msgid "Document class not available"
+msgstr "فئة المستند غير متاح"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "نص إدراج ملاحظة مظللة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "تحذير ليك: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+msgid "uncodable character"
+msgstr "محارف غير مرمزة"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1775
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:2217
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2219
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:2534
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"تعذر العثور على قسم المستند  %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
+"النوع الافتراضي.ربما يكون ليك غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار "
+"قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2540
+msgid "Document class not found"
+msgstr "فئة المستند غير موجود"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"تعذر العثور على قسم المستند  %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
+"النوع الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على إنتاج مخرجات إلا في حالة اختيار "
+"قسم نصي صحيح من صندوق إعدادات المستند."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417
+msgid "Could not load class"
+msgstr "لم يحمل النوع"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2598
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "خطأ في قراءة المعلومات الداخلية للنسق"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
+msgid "Read Error"
+msgstr "خطأ في القراءة"
+
+#: src/BufferView.cpp:178
+msgid "No more insets"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:834
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "حفظ علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1054
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "تحويل المستند إلى فئة مستند جديد..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1099
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "المستند للقراءة فقط"
+
+#: src/BufferView.cpp:1101
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1110
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
+
+#: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "متوقع إدراج المسار الكامل لاسم الملف."
+
+#: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله."
+
+#: src/BufferView.cpp:1441
+msgid "No further undo information"
+msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
+
+#: src/BufferView.cpp:1461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
+
+#: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "قيمة غير موجودة."
+
+#: src/BufferView.cpp:1719
+msgid "Mark off"
+msgstr "إيقاف علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1725
+msgid "Mark on"
+msgstr "تفعيل علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1732
+msgid "Mark removed"
+msgstr "علامة محذوفة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1735
+msgid "Mark set"
+msgstr "تعيين علامة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1826
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "احصاءات المحدد:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1828
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "احصاءات المستند:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1831
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d كلمة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1833
+msgid "One word"
+msgstr "كلمة واحدة"
+
+#: src/BufferView.cpp:1836
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1839
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1842
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1845
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1847
+msgid "Statistics"
+msgstr "احصاءات"
+
+#: src/BufferView.cpp:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2072
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:2080
+msgid "Branch name"
+msgstr "اسم الفرع"
+
+#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "فرع موجود حاليا"
+
+#: src/BufferView.cpp:2969
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "ادراج المستند %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2985
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "المستند %1$s ادرج."
+
+#: src/BufferView.cpp:2987
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3483
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"تعذر قراءة المستند المحدد\n"
+"%1$s\n"
+"بسبب الخطأ التالي:%2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3485
+msgid "Could not read file"
+msgstr "لم يُقرأ الملف"
+
+#: src/BufferView.cpp:3492
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"لا يمكن قراءته."
+
+#: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "لم يتم فتح الملف"
+
+#: src/BufferView.cpp:3500
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "قراءة الملفات غير المرمزة بـ UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3501
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n"
+"سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي  .\n"
+"اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n"
+"فمن فضلك غير ترميز الملف\n"
+"الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+
+#: src/Changes.cpp:405
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr ""
+
+#: src/Changes.cpp:406
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "none"
+msgstr "بلا"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "black"
+msgstr "اسود"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "white"
+msgstr "ابيض"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "blue"
+msgstr "ازرق"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "brown"
+msgstr "بني"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "cyan"
+msgstr "نيلي"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "darkgray"
+msgstr "رمادي داكن"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "gray"
+msgstr "رمادي"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "green"
+msgstr "اخضر"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "lightgray"
+msgstr "رمادي فاتح"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "lime"
+msgstr "ليموني"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "magenta"
+msgstr "ارجواني"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "olive"
+msgstr "زيتون"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "orange"
+msgstr "برتقال"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "pink"
+msgstr "وردي"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "purple"
+msgstr "قرنفلي"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "red"
+msgstr "احمر"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "teal"
+msgstr "بط teal"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "violet"
+msgstr "بنفسجي"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "yellow"
+msgstr "اصفر"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "cursor"
+msgstr "المؤشر"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "text"
+msgstr "نص"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "selected text"
+msgstr "نص محدد"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "نص لتيك"
+
+#: src/Color.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Text label 1"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Text label 2"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Text label 3"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "inline completion"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "note label"
+msgstr "ملصق ملاحظة"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "note background"
+msgstr "خلفية الملاحظة"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "comment label"
+msgstr "ملصق تعليق"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "comment background"
+msgstr "خلفية التعليق"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "ملصق إدراج ملاحظة مظللة"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "خلفية إدراج ملاحظة مظللة"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "نص طيفي"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "shaded box"
+msgstr "تظليل الصندوق"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "listings background"
+msgstr "خلفية القائمة"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "branch label"
+msgstr "ملصق فرع"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "footnote label"
+msgstr "ملصق تذييل"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "index label"
+msgstr "ملصق فهرس"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "margin note label"
+msgstr "ملصق ملاحظة هامشية"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "URL label"
+msgstr "ملصق رابط"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "URL text"
+msgstr "نص رابط"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "depth bar"
+msgstr "شريط عمق"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "تمرير المؤشر"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "command inset"
+msgstr "امر البرواز"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "command inset background"
+msgstr "أمر إدراج خلفية"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "command inset frame"
+msgstr "أمر إدراج إطار"
+
+#: src/Color.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "أمر إدراج إطار"
+
+#: src/Color.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "زر الخلفية"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "زر الخلفية"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "special character"
+msgstr "محارف خاصة"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "math"
+msgstr "رياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "math background"
+msgstr "خلفية الرياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "graphics background"
+msgstr "خلفية الصور"
+
+#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
+msgid "math macro background"
+msgstr "خلفية ماكرو رياضي"
+
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "math frame"
+msgstr "إطار رياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:308
+msgid "math corners"
+msgstr "زوايا الرياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "math line"
+msgstr "سطر الرياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:312
+msgid "math macro label"
+msgstr "ملصق ماكرو رياضي"
+
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "math macro frame"
+msgstr "إطار ماكرو رياضي"
+
+#: src/Color.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
+
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "معامل ماكرو رياضي قديم"
+
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "معامل ماكرو رياضي جديد"
+
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:318
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "إطار قابل للطي"
+
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "inset background"
+msgstr "ادراج خلفية"
+
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "inset frame"
+msgstr "إدراج إطار"
+
+#: src/Color.cpp:321
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "خطأ لتيك"
+
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "علامة نهاية السطر"
+
+#: src/Color.cpp:323
+msgid "appendix marker"
+msgstr "علامة الملحق"
+
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "change bar"
+msgstr "شريط التغيير"
+
+#: src/Color.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "نص محذوف"
+
+#: src/Color.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "added text (output)"
+msgstr "تاريخ (الخرج)"
+
+#: src/Color.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "أول تعديل للنص من المؤلف"
+
+#: src/Color.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "ثاني تعديل للنص من المؤلف"
+
+#: src/Color.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "ثالث تعديل للنص من المؤلف"
+
+#: src/Color.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "رابع تعديل للنص من المؤلف"
+
+#: src/Color.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "خامس تعديل للنص من المؤلف"
+
+#: src/Color.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "مصحح النص المحذوف"
+
+#: src/Color.cpp:333
+msgid "added space markers"
+msgstr "إضافة علامات المسافة"
+
+#: src/Color.cpp:334
+msgid "table line"
+msgstr "خط الجدول"
+
+#: src/Color.cpp:335
+msgid "table on/off line"
+msgstr "إضافة/إزالة حدود الجدول"
+
+#: src/Color.cpp:336
+msgid "bottom area"
+msgstr "منطقة سفلية"
+
+#: src/Color.cpp:337
+msgid "new page"
+msgstr "صفحة جديدة"
+
+#: src/Color.cpp:338
+msgid "page break / line break"
+msgstr "فاصل صفحة / فاصل سطر"
+
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "button frame"
+msgstr "إطار الزر"
+
+#: src/Color.cpp:340
+msgid "button background"
+msgstr "زر الخلفية"
+
+#: src/Color.cpp:341
+msgid "button background under focus"
+msgstr "زر الخلفية"
+
+#: src/Color.cpp:342
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "علامة فقرة"
+
+#: src/Color.cpp:343
+msgid "preview frame"
+msgstr "إطار العرض"
+
+#: src/Color.cpp:344
+msgid "regexp frame"
+msgstr "اطار regexp"
+
+#: src/Color.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgstr "&العلامات"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "inherit"
+msgstr "ارث"
+
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:315
+msgid "Security Warning"
+msgstr "تحذير أمان"
+
+#: src/Converter.cpp:328
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:345
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "محول خارجي معطل لأسباب أمنية"
+
+#: src/Converter.cpp:347
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:357
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "محول خارجي يتطلب تصريحك"
+
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:363
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>هل ترغب بتشغيل هذا المحول؟</p><p><b>شغله فقط إذا كنت تثق بمصدر/مرسل مستند "
+"ليك</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "عدم &السماح"
+
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do &not run"
+msgstr "عدم &التنفيذ"
+
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "A&llow"
+msgstr "اس&مح"
+
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "&Run"
+msgstr "&تنفيذ"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "السماح &لهذا الملف دائما"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "السماح بتشغيل هذا الملف"
+
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Converter killed"
+msgstr "محول ملفات الكاش"
+
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
+#: src/Converter.cpp:809
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "لم يتم تحويل الملف"
+
+#: src/Converter.cpp:462
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n"
+"حدد المحول من التفضيلات."
+
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+msgid "Executing command: "
+msgstr "تنفيذ الأمر:"
+
+#: src/Converter.cpp:727
+msgid "Process Killed"
+msgstr "قتل المعالجة"
+
+#: src/Converter.cpp:728
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"تم قتل عملية التحويل أثناء التشغيل:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:733
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:734
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:739
+msgid "Build errors"
+msgstr "خطأ بناء"
+
+#: src/Converter.cpp:740
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء."
+
+#: src/Converter.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء التشغيل:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:768
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من  %1$s الى %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من  %1$s الى %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من  %1$s الى %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:852
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "تشغيل لتيك..."
+
+#: src/Converter.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled"
+msgstr "فشل التصدير"
+
+#: src/Converter.cpp:870
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:880
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "مرجع غير معرّف"
+
+#: src/Converter.cpp:881
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:893
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "فشل لتيك"
+
+#: src/Converter.cpp:899
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:905
+msgid "Output is empty"
+msgstr "الخرج فارغ"
+
+#: src/Converter.cpp:906
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "لم يتم إنتاج ملف خرج."
+
+#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
+msgid ", Inset: "
+msgstr ""
+
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", الخلية: "
+
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
+msgid ", Position: "
+msgstr ", الموقع: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:210
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:247
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "محتوى غير قابل للتشغيل"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"الفرع الملصق \"%1$s\" غير معرّف. \n"
+"هل تريد إضافته إلى قائمة فروع المستند؟"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "فرع مجهول"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:441
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "عدم الإض&افة"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "التخطيط `%1$s' غير موجود."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "التخطيط غير موجود"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:875
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr ""
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"الملف  %1$s موجود بالفعل.\n"
+"\n"
+"هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "استبدال الملف؟"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&ابق الملف"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "استبدال &الكل"
+
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "الغاء التصدير"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "عدم نسخ الملف"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "فشل نسخ %1$s الى  %2$s ."
+
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "اللغة: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "رقم %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "روماني"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Typewriter"
+msgstr "المحرر"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "رمز"
+
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "ارث"
+
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
+msgid "Medium"
+msgstr "وسط"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Upright"
+msgstr "أعلى اليمين"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Italic"
+msgstr "مائل"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Slanted"
+msgstr "منحرف"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "حروف صغيرة"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Increase"
+msgstr "زيادة"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Decrease"
+msgstr "نقص"
+
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "تبديل"
+
+#: src/FontInfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "تأكيد %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "تحت السطر %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "خط مزدوج تحت السطر %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "خط موجي تحت السطر %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "وسطه خط %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "مشطوب %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "الاسم %1$s, "
+
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "فشل عرض ملف"
+
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "ملف غير موجود: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:646
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "فشل ملف العرض التلقائي %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "No Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: src/Format.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "لم يتم تعيين اسم ملف"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "لم يحرر الملف"
+
+#: src/Format.cpp:736
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
+
+#: src/Format.cpp:749
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:760
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s"
+
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "غير قادر على العثور على الملف"
+
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"غير قادر على العثور على ملف الربط\n"
+"%1$s.\n"
+"الرجاء التحقق من التثبيت."
+
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "لم يتم العثور على ملف `cua.bind' "
+
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"غير قادر على العثور على ملف الربط الافتراضي 'cua.bind'.\n"
+"الرجاء التحقق من التثبيت."
+
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+
+#: src/KeySequence.cpp:179
+msgid "   options: "
+msgstr "  الخيارات: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "تشغيل صانع فهرس."
+
+#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "تشغيل BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:611
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "تشغيل MakeIndex للمصطلحات."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1115
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "BibTeX خطأ: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1629
+msgid "Biber error: "
+msgstr "خطأ Biber:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "خطأ Biber:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "خطأ Biber:"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
+msgid "Font not available"
+msgstr "خط غير متاح"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"حزمة لتيك `%1$s' تحتاج الخط  `%2$s'\n"
+"غير متاح في نظامك. ليك سوف يستخدم الخط الافتراضي."
+
+#: src/LyX.cpp:145
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط"
+
+#: src/LyX.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
+"%1$s.\n"
+"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
+
+#: src/LyX.cpp:399
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "الملفات التالية لم يتم تحميلها:"
+
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s لا يظهر كمسار ذاكرة مؤقتة لليك."
+
+#: src/LyX.cpp:442
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
+
+#: src/LyX.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر  `%1$s'. خروج."
+
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:589
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "فئة النص غير موجودة"
+
+#: src/LyX.cpp:590
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"ليك يحتوي على القليل من الوظائف لأن ملفات أنواع النصوص غير موجودة. تستطيع "
+"اختيار إعادة الضبط من قائمة أدوات، او إعادة ضبط إعدادات البرنامج، أو "
+"الاستمرار على أي حال."
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&إعادة ضبط النظام"
+
+#: src/LyX.cpp:595
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&بدون لتيك"
+
+#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
+msgid "&Continue"
+msgstr "اس&تمرار"
+
+#: src/LyX.cpp:699
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:706
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:722
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "انهيار ليك!"
+
+#: src/LyX.cpp:756
+msgid "LyX: "
+msgstr "ليك: "
+
+#: src/LyX.cpp:1024
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
+
+#: src/LyX.cpp:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n"
+"\"%1$s\"\n"
+"من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى."
+
+#: src/LyX.cpp:1089
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود"
+
+#: src/LyX.cpp:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"لقد قمت بتحديد دليل مستخدم ليك غير موجود، %1$s.\n"
+"هناك حاجة للحفاظ على التكوين الخاص بك."
+
+#: src/LyX.cpp:1095
+msgid "&Create directory"
+msgstr "انشاء مسار"
+
+#: src/LyX.cpp:1096
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "خروج"
+
+#: src/LyX.cpp:1097
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج."
+
+#: src/LyX.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "ليك: إنشاء المجلد %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
+"Exiting."
+msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج."
+
+#: src/LyX.cpp:1179
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "قائمة أعلام التصحيح المعتمدة:"
+
+#: src/LyX.cpp:1183
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "إعداد مستوى التنقيح ليكون  %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1194
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
+msgid "No system directory"
+msgstr "لا مسار للنظام"
+
+#: src/LyX.cpp:1259
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1270
+msgid "No user directory"
+msgstr "لا مسار للمستخدم"
+
+#: src/LyX.cpp:1271
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1282
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "أمر غير مكتمل"
+
+#: src/LyX.cpp:1283
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1294
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1299
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1312
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1325
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1330
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3034
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3038
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3046
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3050
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"ألغي التحديد إذا لم تكن ترغب في إعادة ضبط خيارات النوع للوضع الافتراضي بعد "
+"تغيير النوع."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3054
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء "
+"الحفظ الآلي."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3061
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3065
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex)  أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
+"bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3069
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3073
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3077
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3081
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3088
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3092
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3115
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3119
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"إظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3123
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3127
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3131
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3135
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3139
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "تحديد طريقة عرض الصور في LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3143
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه "
+"ليك."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3147
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "تعيين حرف إضافي ليكون جزء من كلمة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3158
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3162
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3166
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"تعيين خيارات makeindex (راجع makeindex ) لاستخدامها للمصطلحات. ربما هذا "
+"يختلف عن خيارات معالجة الفهرس."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3170
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"استخدم هذا لضبط ملف الخريطة الصحيحة للوحة مفاتيحك. وسوف تحتجها إذا كنت تريد "
+"كتابة مستند ألماني على لوحة مفاتيح أمريكية."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3183
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3187
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3191
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3195
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "امر لتيك للعودة للغة المستند."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3199
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3203
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3207
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3211
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"ألغي التحديد إذا كنت لا تريد أن تستخدم بابل عندما تكون لغة الوثيقة هي اللغة "
+"الافتراضية."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3215
+#, fuzzy
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3235
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "سرعة التحريك بعجلة الفارة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3239
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3243
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3247
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr "إظهار مثلث صغير على المؤشر للإشارة إلى أن الإكمال متوفر."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3263
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3271
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "العدد الأقصى من الملفات الأخيرة. بصل إلى %1$d ملف يظهر في قائمة ملف."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"حدد هذه المجلدات التي لابد من إضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "خيار الطباعة أفقيا."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "خيار تحديد أبعاد ورق الطباعة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3310
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "خيار تحديد نوع الورق."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3314
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3322
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"تعني DPI (نقطة في الإنش) على شاشتك ويتعرف عليك ليك تلقائيا. إذا حدث خطأ, "
+"يمكنك ضبطها من هنا."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3328
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "خطوط الشاشة تستخدم لعرض النص أثناء التحرير."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون "
+"الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3354
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "لا تختر إذا كنت لا تريد بدء اللافتة."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد "
+"الخروج من LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "هذا المكان الذي توضع فيه ملفات مكتبة القواميس."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"المسار الافتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه "
+"ليك."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
+"الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3400
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"تفعيل استخدام ألوان النظام لبعض الأشياء مثل خلفية النافذة الرئيسية والتحديد."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3404
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "&تفعيل العرض التلقائي لأداة التلميحات في منطقة العمل."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "تعيين أمر الصفحة لعارض DVI (اتركه فارغ أو استخدم \"-paper\" )"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s مغلق"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "هل تود استرجاع المستند  %1$s من تحكم الأصدار؟"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "استعادة من تحكم الإصدار؟"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&استرجاع"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "لم يحفظ المستند"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
+
+#: src/LyXVC.cpp:191
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "ليك VC: وصف داخلي"
+
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(لا وصف داخلي)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "ليك VC: رسالة سجل"
+
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(لا توجد رسالة سجل)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"العودة للإصدار المُخزن للمستند %1$s سوف تفقدك كل التغييرات الحالية.\n"
+"\n"
+"هل تريد العودة للإصدار القديم؟"
+
+#: src/LyXVC.cpp:309
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "العودة لإصدار المستند المحفوظ؟"
+
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
+msgid "&Revert"
+msgstr "عودة"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2139
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr ""
+
+#: src/Paragraph.cpp:2193
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "المحاذاة لا تسمح"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2194
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:438
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "إدراج مجهول"
+
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:571
+msgid "Unknown token"
+msgstr "متحدث مجهول"
+
+#: src/Text.cpp:957
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "لا يمكنك إدراج مسافة في بداية فقرة. من فضلك اقرأ الدروس."
+
+#: src/Text.cpp:966
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس."
+
+#: src/Text.cpp:977
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:2086
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[تتبع التغيير] "
+
+#: src/Text.cpp:2094
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:2109
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", العمق: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:2115
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", التباعد: "
+
+#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+msgid "OneHalf"
+msgstr "واحد ونصف"
+
+#: src/Text.cpp:2127
+msgid "Other ("
+msgstr "أخرى ("
+
+#: src/Text.cpp:2138
+#, fuzzy
+msgid ", Style: "
+msgstr "نمط السيرة الذاتية:"
+
+#: src/Text.cpp:2144
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", الفقرة: "
+
+#: src/Text.cpp:2145
+msgid ", Id: "
+msgstr ", المعرف: "
+
+#: src/Text.cpp:2152
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:2154
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", الحدود: "
+
+#: src/Text2.cpp:406
+msgid "No font change defined."
+msgstr "لم يتم تعيين خط لتغييره."
+
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
+
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "صيغة رياضية غير صالحة"
+
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "حاليا في نظام تعبير عادي"
+
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "وضع تحرير Regexp"
+
+#: src/Text3.cpp:1582
+msgid "Layout "
+msgstr "تخطيط "
+
+#: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159
+msgid " not known"
+msgstr " مجهول"
+
+#: src/Text3.cpp:2158
+msgid "Table Style "
+msgstr "نمط الجدول "
+
+#: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826
+msgid "Missing argument"
+msgstr "فقد المحاذاة"
+
+#: src/Text3.cpp:2520
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2524
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2706
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "لم يتم تعيين مسار القواميس!"
+
+#: src/Text3.cpp:2707
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "تعيين نمط الفقرة"
+
+#: src/TextClass.cpp:124
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "نمط بسيط"
+
+#: src/TextClass.cpp:943
+msgid "Missing File"
+msgstr "ملف مفقود"
+
+#: src/TextClass.cpp:944
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:947
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "ملف تالف"
+
+#: src/TextClass.cpp:948
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s مغلق"
+
+#: src/TextClass.cpp:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "فرع-%1$s"
+
+#: src/TextClass.cpp:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1914
+msgid "Module not available"
+msgstr "نموذج غير متاح"
+
+#: src/TextClass.cpp:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
+msgid "Package not available"
+msgstr "حزم غير متاحة"
+
+#: src/TextClass.cpp:1933
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1945
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1949
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "محرك الاستشهاد غير متاح"
+
+#: src/TextClass.cpp:1954
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/TextClass.cpp:1966
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "خطأ في قراءة محرك الاستشهاد %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
+msgid "unknown type!"
+msgstr "نوع مجهول!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "مدخل فهرس  (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "جدول المحتويات"
+
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Changes"
+msgstr "تغييرات"
+
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Senseless"
+msgstr "بلا معنى"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292
+msgid "Citations"
+msgstr "الاستشهادات"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Labels and References"
+msgstr "الملصقات والمراجع"
+
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr ""
+
+#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+msgid "Child Documents"
+msgstr "مستند فرعي"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "الصور"
+
+#: src/TocBackend.cpp:298
+msgid "Equations"
+msgstr "المعادلات"
+
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "مدخل المصطلحات"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
+#: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616
+msgid "Revision control error."
+msgstr "خطأ مراجعة التحكم."
+
+#: src/VCBackend.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"حدثت بعض المشاكل أثناء تشغيل الأمر: \n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "محدث"
+
+#: src/VCBackend.cpp:637
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "تعديل محلي"
+
+#: src/VCBackend.cpp:639
+msgid "Locally Added"
+msgstr "إضافة محلية"
+
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "يحتاج دمج"
+
+#: src/VCBackend.cpp:643
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:645
+msgid "No CVS file"
+msgstr "لا يوجد ملف CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:647
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:875
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند التحديث من المستودع.\n"
+"عليك حل التعارضات يدويا الآن!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"بعد الضغط على \"موافق\"، سيحاول ليك إعادة فتح المستند الذي تم حله."
+
+#: src/VCBackend.cpp:963
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"تم الكشف عن التغييرات في دليل العمل: \n"
+"%1$s \n"
+"\n"
+"يمكن حل التعارضات المحتملة ثم تعديل الملف يدوياً أو ستحتاج إلى العودة إلى "
+"إصدار المستودع."
+
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
+#: src/VCBackend.cpp:1519
+msgid "Changes detected"
+msgstr "تم رصد تغييرات"
+
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
+msgid "&Abort"
+msgstr "&إحباط"
+
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "عرض سج&ل ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:988
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"حدث خطأ عند تحديث المستند %1$s من المستودع.\n"
+"عليك حل التعارضات يدويا الآن!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"بعد الضغط على \"موافق\"، سيحاول ليك إعادة فتح المستند الذي تم حله."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
+#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"خطأ عند الالتزام بالمستودع.\n"
+"يجب عليك حل المشكلة يدوياً.\n"
+"سيقوم ليك بإعادة فتح المستند بعد الضغط على موافق."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1445
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1451
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"في حالة ملف متعارض إصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
+"\n"
+"استمرار؟"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
+#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
+#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+msgid "&Yes"
+msgstr "&نعم"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
+#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
+#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
+msgid "&No"
+msgstr "&لا"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1579
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "Locking property unset."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "Locking property set."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:1581
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VSpace.cpp:189
+msgid "Default skip"
+msgstr "انتقال افتراضي"
+
+#: src/VSpace.cpp:192
+msgid "Small skip"
+msgstr "انتقال صغير"
+
+#: src/VSpace.cpp:195
+msgid "Medium skip"
+msgstr "انتقال متوسط"
+
+#: src/VSpace.cpp:198
+msgid "Big skip"
+msgstr "انتقال كبير"
+
+#: src/VSpace.cpp:207
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "حشو عمودي"
+
+#: src/VSpace.cpp:214
+msgid "protected"
+msgstr "محمي"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n"
+"هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "نعم, &اعد التحميل"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "لا, &احفظ بالتغييرات"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+msgid "File not readable!"
+msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n"
+"\n"
+"هل تريد انشاء مستند جديد؟"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "انشاء مستند جديد؟"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&نعم، إنشاء مستند جديد"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"قالب المستند المحدد \n"
+"%1$s\n"
+"لا يمكن قراءته"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "غير قادر على قراءة قالب"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "قياسي[[Bullets]]"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "اغلاق"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "غير متاح:"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "غير متاح: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "غير مصنف"
+
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "المسارات"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
+msgid "Master document"
+msgstr "المستند الرئيسي"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
+msgid "Open files"
+msgstr "الملفات المفتوحة"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
+msgid "Manuals"
+msgstr "الكتيبات"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
+#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
+msgid "Wrap search?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "لا شئ لبحثه"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "لا يوجد مستند مفتوح للبحث فيه"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "بحث واستبدال متقدم"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "&استبدال"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "استبدال و بحث الحادث التالي [إدخال]"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
+msgid "Class Default"
+msgstr "النوع الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "المستند الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+msgid "Float Settings"
+msgstr "إعدادات التعويم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"حقوق ليك محفوظة عام 1995 بواسطة ايريك ماتياس,\n"
+"1995--%1$s فريق ليك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
+msgid "not released yet"
+msgstr "لم يصدر حاليا"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"اصدار ليك%1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
+msgid "About LyX"
+msgstr "حول ليك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721
+msgid "About %1"
+msgstr "حول %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
+msgid "Preferences"
+msgstr "تفضيلات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "اعادة الضبط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "استعادة الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725
+msgid "Quit %1"
+msgstr "إغلاق  %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+msgid "&OK"
+msgstr "&موافق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
+msgid "Apply"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729
+msgid "Reset"
+msgstr "اعادة ضبط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "لا شئ لتنفيذه"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241
+msgid "Unknown action"
+msgstr "فعل مجهول"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
+msgid "Command not handled"
+msgstr "لم تتم معالجة الأمر"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
+msgid "Command disabled"
+msgstr "تعطيل الأمر"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "الامر غير مسموح به بدون وجود بفر مفتوح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
+msgid "Running configure..."
+msgstr "بدء التكوين..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "إعادة ضبط الإعدادات..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"فشل إعادة ضبط النظام.\n"
+"سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن ليك قد يكون غير قادر على العمل "
+"بكفاءة.\n"
+"من فضلك أعد الضبط مرة أخرى عند الحاجة."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "تم اعادة ضبط النظام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"تم إعادة ضبط النظام.\n"
+"انت بحاجة لإعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n"
+"تحديثات أقسام فئة المستند."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742
+msgid "Exiting."
+msgstr "خروج."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "لا يمكن تكرار أكثر من %1$d مرات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432
+msgid "Unknown function."
+msgstr "دالة مجهولة."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "تم إغلاق المستند الحالي."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "لم يتم العثور على ملف الـواجهة الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"خطأ أثناء قراءة الملف المدرج\n"
+"%1$s\n"
+"فضلا تأكد من عملية التنصيب."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"ليك لم يعثر على ملف الواجهة الافتراضي!\n"
+"من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "&اسم المؤلف:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "إعدادات ثبت المراجع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "ثبت المراجع BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "&كل قواعد البيانات المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "ترميز المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
+msgid "Database"
+msgstr "قاعدة البيانات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
+msgid "File Encoding"
+msgstr "ترميز الملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "&ترميز عام:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
+msgid "General Encoding"
+msgstr "الترميز عام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "ثبت المراجع Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "all reference units"
+msgstr "وحدات كل المراجع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "&المستندات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX قاعدة بيانات (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "اختر قاعد بيانات BibTeX لإضافتها"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX نمط (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "اختر نمط BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "بدون إطار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "إطار مستطيل بسيط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "إطار بيضاوي رفيع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "إطار بيضاوي سميك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "ظل ساقط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "تظليل الخلفية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "إطار مستطيل مزدوج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "العمق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "الارتفاع الكلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "إنشاء صندوق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "إعدادات الصندوق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "اعدادات الفرع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "مفعل"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "لاحقة اسم الملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "ادخل اسم فرع جديد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"اسم الفرع \"%1$s\" موجود مسبقا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب بدمج الفرع \"%2$s\" معه؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+msgid "&Merge"
+msgstr "د&مج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "فشل التسمية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "لم يتم تسمية الفرع."
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "دمج التغييرات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "إدراج صندوق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "&زر الحذف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "إدراج صندوق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "حذف صف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
+msgid "No change"
+msgstr "لا تغيير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "حروف صغيرة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "تسطير مزدوج[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "خصائص النص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "&إعادة تعيين الكل إلى الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "إعادة تعيين الكل إلى لا تغيير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&إعادة تعيين كافة الحقول"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "استشهاد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "&كل الاستشهادات المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "تعابير &عادية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "ح&الة الحرف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "&بحث بالنوع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "نص عام &قبل:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid "General &text after:"
+msgstr "نص عام &بعد:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+msgid "All references available for citing."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+msgid "Keys"
+msgstr "مفاتيح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "معاينة سطحية للاقتباس المحدد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الاستشهادات الموجودة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الاستشهادات الموجودة ثم انقر <Enter>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+msgid "Text before"
+msgstr "قبل النص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Cite key"
+msgstr "مفتاح المرجع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
+msgid "Text after"
+msgstr "النص بعد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
+msgid "pasted"
+msgstr "لصق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "ملفات %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
+msgid "Canceled."
+msgstr "الغي."
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "قائمة الأوامر السابقة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "الامر التالي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "مقارنة ملفات ليك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+msgid "Select document"
+msgstr "تحديد مستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "مستند ليك (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "خطأ في مقارنة كامل المستند."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+msgid "Aborted"
+msgstr "إجهاض"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+msgid "Finished"
+msgstr "انتهى"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "إجهاض العملية..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+msgid "differences"
+msgstr "الاختلافات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "مقارنة نسخ مختلفة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Counters"
+msgstr "الدولة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "كبير[[حجم القوس]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "كبير[[حجم القوس]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "كبيرجدا[[حجم القوس]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "قوس رياضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
+msgid "(None)"
+msgstr "(بدون)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "قوس رياضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
+msgid "Variable"
+msgstr "متغير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
+msgid "Module not found!"
+msgstr "النموذج غير موجود!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
+msgid "&End Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
+msgid "Validation required!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "التخطيط فعّال!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "التخطيط غير فعّال!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "التحويل للهيئة الحالية غير ممكن!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "التحويل إلى صيغة مستقرة الحالية مستحيلة."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "تحويل الهيئة الحالية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "مستند فرعي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+msgid "Include to Output"
+msgstr "إدراج في الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "ترميز (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "حدد ترميز Unicode (utf8)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "حدد ترميز مخصص على مستوى المستند."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "آلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+msgid "empty"
+msgstr "فارغ"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+msgid "plain"
+msgstr "بسيط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+msgid "headings"
+msgstr "عناوين رأس الموضوع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+msgid "fancy"
+msgstr "مزخرف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "Numbered"
+msgstr "مرقم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "يظهر في جدول المحتويات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Package"
+msgstr "الحزمة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Load automatically"
+msgstr "تحميل آلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "Load always"
+msgstr "تحميل دائما"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "Do not load"
+msgstr "بدون تحميل"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "حزمة لتيك AMS  مستخدمة دائماً"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "حزمة لتيك %1$s مستخدمة دائما"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "حزمة  AMS الخاصة بـلتيك غير مستخدمة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "حزمة لتيك %1$s غير مستخدمة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [فئة '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "&كل النماذج المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
+msgid "Document Class"
+msgstr "فئة المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+msgid "Local Layout"
+msgstr "تخطيط محلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+msgid "Text Layout"
+msgstr "تخطيط النص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+msgid "Page Margins"
+msgstr "هوامش الصفحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
+msgid "Colors"
+msgstr "الالوان"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "تتبع المسار|C"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "الترقيم & جدول المحتويات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
+msgid "Indexes"
+msgstr "فهارس"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "تفضيلات PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
+msgid "Math Options"
+msgstr "خيارات الرياضيات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+msgid "Bullets"
+msgstr "نقاط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "تنسيق[[الخرج]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "مقدمة لتيك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Class defaults"
+msgstr "النوع الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Package defaults"
+msgstr "افتراضي لتيك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
+msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
+msgid "&Default..."
+msgstr "افت&راضي..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
+#, fuzzy
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "اللغة الافتراضية (لا مدخلات)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (غير مثبت)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "خط Non-TeX الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
+msgid " (not available)"
+msgstr " (غير متاح)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "النوع الافتراضي (خطوط تيك)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "&أنساق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "تخطيط ليك (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
+msgid "Local layout file"
+msgstr "ملف التخطيط المحلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"ملف التخطيط الذي حددته هو ملف تخطيط محلي،\n"
+"ليس خاصاً بالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n"
+" المستند الخاص بك باستخدام هذا التخطيط إذا لم تحفظ\n"
+"ملف التخطيط في مجلد المستند."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&تعيين تخطيط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "عدم قراءة ملف التخطيط المحلي."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "هذا ملف التخطيط المحلي."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
+msgid "Select master document"
+msgstr "حدد المستند الرئيسي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "تغييرات غير مطبقة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+msgid "&Apply"
+msgstr "&تطبيق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&رفض"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "تعذر ضبط فئة المستند."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "ترقيم بسيط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+msgid "Author-year"
+msgstr "مؤلف-عام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
+msgid "Author-number"
+msgstr "رقم-المؤلف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s و %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, و %3$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (غير متاح)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "نمذجة بواسطة فئة المستند."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
+#, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>الصنف:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>الحزم المطلوبة:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+msgid "or"
+msgstr "أو"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>النماذج المطلوبة:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>النماذج المستبعدة:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متوفرة!</b></font></p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963
+msgid "per part"
+msgstr "لكل جزء"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
+msgid "per chapter"
+msgstr "لكل فصل"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
+msgid "per section"
+msgstr "لكل قسم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
+msgid "per subsection"
+msgstr "لكل قسم فرعي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
+msgid "per child document"
+msgstr "لكل مستند فرعي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[لا خيار محدد]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "خيارات الروابط المخ&صصة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "استخدام الروابط التفاع&لية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "لم يتم تعيين التخطيط!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "عدم تعيين النمط للمعرف:  %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942
+msgid "Not Found"
+msgstr "غير موجود"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"يجب أن تدرج هذا الملف في المستند n'%1$s'  لكي تستخدم مميزات المستند الرئيسية."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
+msgid "Could not load master"
+msgstr "عدم تحميل الرئيسي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr "المستند الرئيسي %1$s لم يم تحميله."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+#, fuzzy
+msgid "personal module"
+msgstr "معلومات شخصية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+msgid "distributed module"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>اسم النموذج:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "اعدادات إدراج كود تيك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
+msgid "Literate"
+msgstr "دراسات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "قائمة الاخطاء"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s خطأ (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "اعلى اليسار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "اسفل اليسار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "يسار الخط القاعدي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "اعلى الوسط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "اسفل الوسط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "وسط الخط القاعدي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "اعلى اليمين"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "اسفل اليمين"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "يمين الخط القاعدي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
+msgid "Scale%"
+msgstr "مقياس%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
+msgid "Select external file"
+msgstr "تحديد ملف خارجي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "آلي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "الصور"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "إلغاء المجموعة السابقة؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "إضافة للمجموعة '%1$s' على أية حال"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "المجموعة محددة بالفعل!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "&ضبط العرض الأقصى:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "&ضبط الارتفاع الأقصى:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "أكبر عرض للصورة في الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "أكبر ارتفاع للصورة في الخرج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cm"
+msgstr "سم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mm"
+msgstr "مم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "انش[[unit of measure]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "تحديد ملف الصورة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&شكل"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "مسافة في وسط الكلمة|ب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "مسافة رفيعة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "مسافة متوسطة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "مسافة سميكة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "مسافة رفيعة سالبة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "مسافة متوسطة سالبة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "مسافة سميكة سالبة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "مسافة مزدوجة (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "ملئ افقي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "نص مرئي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "إعدادات الرابط التشعبي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "&نعم، أنشيء"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
+msgid "Select document to include"
+msgstr "حدد المستند لتضمينه"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "مستندات ليك/لتيك (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "إعدادات مدخل الفهرس"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "لون الملصق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "تعذر حذف الفهرس القياسي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "لا يمكن حذف الفهرس الافتراضي."
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "إدخال اسم فهرس جديد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "لم يتم تغيير اسم الفهرس. تأكد من الاسم الجديد موجود مسبقا."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "التاريخ (الحالي)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "تاريخ (آخر تعديل)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "التاريخ (إصلاح)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "الوقت (الحالي)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "تاريخ (آخر تعديل)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "الوقت (إصلاح)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "معلومات المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "معلومات التحكم بالإصدار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "حزم لتيك المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "كل اختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "موقع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "دخول تفضيلات ليك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "معلومات تيك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "تنسيق مخصص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "اسم الحزمة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "اسم الفئة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX Function"
+msgstr "دوال ليك|y"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "قيمة إنجليزية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "مفتاح التفضيلات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "&تاريخ الإصلاح:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "إعدادات الحقل"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
+msgid "Control-"
+msgstr "تحكم-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
+msgid "Option-"
+msgstr "خيار-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
+msgid "Command-"
+msgstr "الامر-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "&إعدادات الملصق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "إعدادات السطر"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "لا لغة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "إعدادات قوائم البرنامج"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "سجل لتيك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
+msgid "Biber"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "سجل خطأ lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "سجل تحكم الاصدار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
+msgid "Log file not found."
+msgstr "ملف السجل غير موجود."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "لا يوجد ملف سجل بناء literate programming."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "ملف سجل lyx2lyx غير موجود."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "&اللغة المفضلة:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
+msgid "New File From Template"
+msgstr "ملف جديد من قالب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "كل الملفات المتاحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملفات الموجودة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
+msgid "User and System Files"
+msgstr "ملفات المستخدم والنظام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
+msgid "User Files Only"
+msgstr "ملفات المستخدم فقط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
+msgid "System Files Only"
+msgstr "ملفات النظام فقط"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
+msgid "File &Language:"
+msgstr "لغة الملف:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
+msgid "Select example file"
+msgstr "حدد ملف المثال"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+msgid "&Examples"
+msgstr "&امثلة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426
+msgid "Select template file"
+msgstr "حدد ملف القالب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
+msgid "&Templates"
+msgstr "&قوالب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+msgid "&User files"
+msgstr "&ملفات المستخدم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
+msgid "&System files"
+msgstr "&ملفات النظام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "اختر ملف UI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI Files (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "اختر ملف قيد"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "LyX Bind Files (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
+msgid "Default Template"
+msgstr "القالب الافتراضي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
+msgid "Open Example File"
+msgstr "فتح ملف مثال"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
+msgid "Open File"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "صغير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "مصفوفة رياضية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "إعدادات المصطلح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "إعدادات الملاحظة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "إعدادات الفقرة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Close"
+msgstr "&اغلاق"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "إعدادات الطيف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "المظهر العام"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "File Handling"
+msgstr "معالجة الملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
+msgid "Input Completion"
+msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "الا&مر:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "الأم&ر:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "خطوط الشاشة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
+msgid "Paths"
+msgstr "المسارات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "حدد مسار ملفات المثال"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "حدد مسار قالب المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "تحديد دليل مؤقت"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "تحديد دليل النسخ الاحتياطية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "حدد مسار المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "تعيين مسار قواميس المكانز"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "مدقق املائي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
+msgid "Converters"
+msgstr "المحولات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
+msgid "File Formats"
+msgstr "صيغ الملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+msgid "Format in use"
+msgstr "الهيئة المستخدمة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr "لا يمكنك حذف صيغة مستخدمة من محول. فضلا احذف المحول أولاً."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد إعادة تشغيل البرنامج."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
+msgid "User Interface"
+msgstr "واجهة المستخدم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
+msgid "Classic"
+msgstr "عادي"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
+msgid "Oxygen"
+msgstr "أكسجين"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
+msgid "Document Handling"
+msgstr "معالجة المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
+msgid "Control"
+msgstr "تحكم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "اختصارات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
+msgid "Function"
+msgstr "الوظيفة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
+msgid "Shortcut"
+msgstr "اختصار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "المؤشر, الفارة ووظائف التحرير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "رموز رياضية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
+msgid "Document and Window"
+msgstr "المستند والنافذة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "الخطوط، الأنساق و أنواع النصوص"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "النظام ومنوعات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+msgid "Res&tore"
+msgstr "استعادة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "فشل إنشاء اختصار"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "دالة ليك مجهولة أو غير صالحة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"الاختصار `%1$s' معد بالفعل ل %2$s.\n"
+"هل تريد بالتأكيد إلغاء منع الاختصار الحالي وربطه بـ %3$s؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "إعادة تعيين اختصار؟"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&إعادة تعيين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "فشل إدراج اختصار للقائمة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+msgid "Identity"
+msgstr "الهوية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq "
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "عرض ملصق طويل"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq "
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "إعدادات قائمة المصطلح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq "
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "إعدادات الفهرس"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq "
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<كل الفهارس>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq "
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "رسائل المعالجة/التنقيح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq "
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "مستوى التنقيح"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "تعيين"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "اشارة مرجعية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim "
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
+msgid "All available labels"
+msgstr "كل الملصقات المتاحة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim "
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "أدخل قيمة لفرز قائمة الملصقات الموجودة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "حسب الظهور"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec "
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc "
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
+msgid "Update the label list"
+msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&عودة للخلف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
+msgid "<No prefix>"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
+msgid "Ex&pand"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Active options:"
+msgstr "  الخيارات: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "حالة الحر&ف[[search]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Whole words only"
+msgstr "كلمات& مفتاحية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "البحث &في الرياضيات فقط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Search as you type"
+msgstr "&بحث بالنوع"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Wrap search"
+msgstr "بحث السابق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "انقر لتغيير اللون"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "بحث واستبدال"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash "
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "تصدير أو إرسال المستند"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash "
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "اظهار ملف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash "
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "تم التدقيق الإملائي للتحديد, ولم يتم العثور على أخطاء."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "التدقيق الإملائي لا يملك معاجم."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "لاتيني بسيط"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "لاتيني محسن-A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "لاتيني محسن-B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "امتدادات IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "تباعد الاحرف"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سريالي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "AMS Operators"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "امتدادات صوتية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "إغريقي محسن"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "ترقيم عام"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "علوي وسفلي"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "رموز دارجة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "أشكال عددية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "معاملات رياضية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "تقني منوع"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "تحكم صورة"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "رسم صندوق"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "أشكال هندسية"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "رموز منوعة"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "رموز رياضية منوعة-A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "الرموز والترقيم الصيني ياباني كوري"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "متوافق مع الصيني ياباني كوري"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:165
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:208
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "عرض تقديمي عربي نموذج-أ"
 
-#: lib/external_templates:209
-#: lib/external_templates:215
-msgid "Lilypond typeset music"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:211
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "نموذج متوافق مع الصيني ياباني كوري"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:257
-msgid "PDFPages"
-msgstr "صÙ\81حات PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "عرض ØªÙ\82دÙ\8aÙ\85Ù\8a Ø¹Ø±Ø¨Ù\8a Ù\86Ù\85Ù\88ذج-ب"
 
-#: lib/external_templates:258
-#: lib/external_templates:269
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:260
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:299
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:252
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "ارقام بحر ايجه"
 
-#: lib/configure.py:255
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "الأرقام اليونانية القديمة"
 
-#: lib/configure.py:258
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "ايطالي قديم"
 
-#: lib/configure.py:261
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "قوطي"
 
-#: lib/configure.py:265
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:266
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "فارسي قديم"
 
-#: lib/configure.py:267
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "تحلية"
 
-#: lib/configure.py:268
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "برناردشوي"
 
-#: lib/configure.py:269
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "عثماني"
 
-#: lib/configure.py:270
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:271
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: lib/configure.py:272
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "رموز موسيقية بيزنطية"
 
-#: lib/configure.py:273
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "رموز موسيقية"
 
-#: lib/configure.py:274
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:279
-msgid "Plain text (chess output)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "رموز Tai Xuan Jing"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "رموز هجائية رياضية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:280
-msgid "Plain text (image)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:281
-msgid "Plain text (Xfig output)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "الوسوم"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:282
-msgid "date (output)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:283
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:283
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:284
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "رموز"
 
-#: lib/configure.py:285
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "&إعدادات الجدول"
 
-#: lib/configure.py:286
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "ادراج جدول"
 
-#: lib/configure.py:287
-msgid "NoWeb"
-msgstr "Ù\84ا Ù\88Ù\8aب"
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات ØªÙ\8aÙ\83"
 
-#: lib/configure.py:287
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "لا ويب"
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "لا توجد مكانز متاحة لهذه اللغة!"
 
-#: lib/configure.py:288
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond music"
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "المخطط التفصيلي"
 
-#: lib/configure.py:289
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "&إعادة للوضع الأصلي"
 
-#: lib/configure.py:289
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (plain)|L"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "إعادة تعيين كافة إعدادات الخط إلى افتراضاتها"
 
-#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc"
-msgstr "LinuxDoc"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
+msgid "auto"
+msgstr "آلي"
 
-#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr "LinuxDoc|x"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:291
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "ايقاف"
 
-#: lib/configure.py:292
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
-msgid "Plain text"
-msgstr "Plain text"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:292
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Plain text|a"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
+msgid "movable"
+msgstr "المنقوله"
 
-#: lib/configure.py:293
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Plain text (pstotext)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
+msgid "immovable"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:294
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Plain text (ps2ascii)"
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "إعدادات المسافة الرأسية"
 
-#: lib/configure.py:295
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Plain text (catdvi)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:296
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Plain Text, Join Lines"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:303
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "الإصدار "
 
-#: lib/configure.py:308
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "اصدار مجهول"
 
-#: lib/configure.py:309
-msgid "Postscript"
-msgstr "بوستكربت"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:309
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "بÙ\88ستÙ\83ربت"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "اÙ\84غاء Ø§Ù\84تصدÙ\8aرØ\9f"
 
-#: lib/configure.py:313
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:313
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&استمرار"
 
-#: lib/configure.py:314
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "نجاح التصدير للهيئة: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:314
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "خطأ أثناء تصدير الهيئة: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:315
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "نجاح عرض الهيئة: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:315
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "خطأ أثناء عرض الهيئة: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:318
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "تم إلغاء التحويل أثناء معاينة التنسيق: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:318
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "إغلاق ليك"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "ليك لا يمكن إغلاقه لأن المستند بدأ بمعالجته بواسطة ليك."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:321
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "Ù\85سÙ\88دةDVI"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ù\85رحبا Ù\81Ù\8a Ù\84Ù\8aÙ\83!"
 
-#: lib/configure.py:324
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "تم الحفظ الآلي."
 
-#: lib/configure.py:324
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
 
-#: lib/configure.py:327
-msgid "Noteedit"
-msgstr "تحرير مدونة"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "هذا الأمر غير متاح بدون مستند مفتوح"
 
-#: lib/configure.py:330
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "فتح مستند"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:333
-msgid "date command"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:334
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "جدول (CSV)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:336
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
-msgid "LyX"
-msgstr "ليك"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
 
-#: lib/configure.py:337
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "ليك 1.3.x"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:338
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "ليك 1.4.x"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "المستند لم يتم تحميله."
 
-#: lib/configure.py:339
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "ليك 1.5.x"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485
+msgid "Select document to open"
+msgstr "حدد المستند لفتحه"
 
-#: lib/configure.py:340
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"المجلد في المسار المعطى\n"
+"%1$s\n"
+"غير موجود."
 
-#: lib/configure.py:341
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "فتح المستند %1$s..."
 
-#: lib/configure.py:342
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
 
-#: lib/configure.py:343
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "مستعرض ليك"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
+msgid "Version control detected."
+msgstr "تم رصد تحكم الاصدار."
 
-#: lib/configure.py:344
-#, fuzzy
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Ù\85ستعرض Ù\84Ù\8aÙ\83"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 Ù\81تح Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د %1$s"
 
-#: lib/configure.py:345
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "لم يتم استيراد ملف"
 
-#: lib/configure.py:346
-msgid "Program"
-msgstr "برنامج"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
 
-#: lib/configure.py:347
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
 
-#: lib/configure.py:348
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "هيئة النص الغني"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:349
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
+"\n"
+"هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
 
-#: lib/configure.py:350
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "استبدال المستند؟"
 
-#: lib/configure.py:351
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "استيراد %1$s..."
 
-#: lib/configure.py:352
-msgid "MS Word"
-msgstr "مس وورد"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
+msgid "imported."
+msgstr "تم استيراد."
 
-#: lib/configure.py:352
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "مس وورد"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
+msgid "file not imported!"
+msgstr "تعذر استيراد الملف!"
 
-#: lib/configure.py:353
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+msgid "newfile"
+msgstr "ملف جديد"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s و %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "حدد مستند ليك لإدراجه"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
 #, c-format
-msgid "%1$s et al."
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
-msgid "No year"
-msgstr "لا عام"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "انشاء مسار اللغة؟"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:317
-#: src/BiblioInfo.cpp:377
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&نعم، أنشيء"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
-msgid "before"
-msgstr "قبل"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:237
-msgid "Disk Error: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "فشل إنشاء الدليل الفرعي!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
+"تعذر إنشاء الدليل الفرعي. \n"
+"سيتم حفظ القالب في الدليل الأصل."
 
-#: src/Buffer.cpp:238
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
 #, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:290
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "انشاء مسار الصنف؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "اختر اسم الملف لحفظه بإسم"
 
-#: src/Buffer.cpp:506
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "صÙ\86Ù\81 Ù\85ستÙ\86د Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "اختر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\83Ù\80"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910
 #, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:511
-#: src/Text.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "الملف المختار مفتوح حاليا"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+msgid "&Rename"
+msgstr "&إعادة تسمية"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
+"المستند %1$s مسجل مسبقا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب باختيار اسم جديد للمستند؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:515
-#: src/Buffer.cpp:522
-#: src/Buffer.cpp:542
-msgid "Document header error"
-msgstr "خطأ في رأس المستند"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+msgid "Rename document?"
+msgstr "تسمية المستند؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:521
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+msgid "Copy document?"
+msgstr "نسخ المستند؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:541
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+msgid "&Copy"
+msgstr "&نسخ"
 
-#: src/Buffer.cpp:557
-#: src/Buffer.cpp:563
-#: src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "اختر اسم لتصدير المستند كـ"
 
-#: src/Buffer.cpp:558
-#: src/BufferView.cpp:1141
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:564
-#: src/BufferView.cpp:1147
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
+#, c-format
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
+"غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
+"\n"
+"هل ترغب بإعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:705
-#: src/Buffer.cpp:788
-msgid "Document format failure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+msgid "&Retry"
+msgstr "&إعادة المحاولة"
 
-#: src/Buffer.cpp:706
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
 #, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:743
-msgid "Conversion failed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "إغلاق أو إخفاء المستند؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:744
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Hide"
+msgstr "&اخفاء"
 
-#: src/Buffer.cpp:753
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252
+msgid "Close document"
+msgstr "إغلاق المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "المستند لا يمكن إغلاقه لأن بدأ بمعالجته."
 
-#: src/Buffer.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
+"المستند %1$s لم يحفظ حاليا.\n"
+"\n"
+"هل ترغب بحفظ المستند؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:773
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503
+msgid "Save new document?"
+msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+msgid "&Save"
+msgstr "حفظ"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
+"المستند %1$s لم يحفظ.\n"
+"\n"
+"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397
 #, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
 msgstr ""
+"لم يتم حفظ المستند %1$s بعد. \n"
+"\n"
+"هل تريد حفظ المستند أو تجاهله بالكامل؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:822
-msgid "Backup failure"
-msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "حفظ المستند المغير؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+msgid "Save document?"
+msgstr "حفظ المستند؟"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+msgid "&Discard"
+msgstr "&تجاهل التغييرات"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
+"المستند  %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
+"\n"
+"هل تريد حفظ المستند؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:833
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
 #, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
+"المستند\n"
+" %1$s \n"
+"تم تعديله خارجياً. إعادة تحميل الآن؟ سيتم فقدان أية تغييرات محلية."
 
-#: src/Buffer.cpp:835
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "استبداÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85عدÙ\84؟"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "إعادة ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ù\85ستÙ\86د ØªÙ\85 ØªØºÙ\8aÙ\8aرÙ\87 Ø¨Ø§Ù\84خارج؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:836
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:999
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "استبدال"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "لم يتم تدقيق المستند."
 
-#: src/Buffer.cpp:860
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "حفظ المستند %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "خطأ أثناء إعداد خاصية القفل."
 
-#: src/Buffer.cpp:873
-msgid " could not write file!"
-msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "الدليل غير قابل للوصول."
 
-#: src/Buffer.cpp:880
-msgid " done."
-msgstr "تم."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:959
-msgid "Iconv software exception Detected"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "لا يوجد بفر للملف: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
+msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:959
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:981
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
+msgid "Export Error"
+msgstr "خطأ في التصدير"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "خطأ في استنساخ المخزن المؤقت."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "تصدير..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "استعراض..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "لم يحمل المستند"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "حدد الملف لادراجه"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "كل الملفات (*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
 #, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
 msgstr ""
+"سيتم فقدان الإصدار الحالي. هل تريد بالتأكيد تحميل الإصدار على قرص المستند "
+"%1$s؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
+#, c-format
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
 
-#: src/Buffer.cpp:991
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "إعادة حفظ المستند ؟"
 
-#: src/Buffer.cpp:996
-msgid "conversion failed"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
+msgid "Buffer export reset."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1270
-msgid "Running chktex..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "حفظ كل المستندات..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1283
-msgid "chktex failure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289
+msgid "All documents saved."
+msgstr "حفظت كل المستندات."
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "وضع المطورين مفعل الآن."
 
-#: src/Buffer.cpp:2114
-msgid "Preview source code"
-msgstr "استعراض الكود المصدري"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "وضع المطورين معطل الآن."
 
-#: src/Buffer.cpp:2126
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "شريط الأدوات مفتوح."
 
-#: src/Buffer.cpp:2130
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "شريط الأدوات مثبت."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
 #, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2229
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
 #, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "خفظ آلي %1$s"
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s أمر مجهول!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2273
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø§Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ø¢Ù\84Ù\8a!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83بÙ\8aر Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a %1$d% (اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©: %2$d%)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2296
-msgid "Autosaving current document..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "فضلا, استعرض المستند أولا."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "لم يتم معالجته."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997
+msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2346
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "لم يتم تصدير الملف"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
+msgid "Code Preview"
+msgstr "عرض  الكود"
 
-#: src/Buffer.cpp:2347
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "%1[[preview format name]] استعراض"
 
-#: src/Buffer.cpp:2384
-msgid "File name error"
-msgstr "اسم الملف خاطئ"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494
+msgid "Close File"
+msgstr "اغلاق الملف"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (للقراءة فقط)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2385
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039
+msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2427
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "الغي تصدير المستند."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062
+msgid "Hide tab"
+msgstr "اخفاء علامة التبويب"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068
+msgid "Close tab"
+msgstr "اغلاق اللسان"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>الملف %1 على القرص تغير.</b>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "إعدادات التفاف التعويم"
 
-#: src/Buffer.cpp:2433
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "انقر للفصل"
 
-#: src/Buffer.cpp:2439
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "إدراج &جديد"
 
-#: src/Buffer.cpp:2509
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2511
-msgid "Could not read document"
-msgstr "لم يقرأ المستند"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "ادخل حروف لفرز قائمة التخطيط."
 
-#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
 #, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (مجهول)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2524
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84اÙ\86Ù\82اذØ\9f"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
+msgid "More...|M"
+msgstr "أخرÙ\89...|M"
 
-#: src/Buffer.cpp:2525
-msgid "&Recover"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
+msgid "No Group"
+msgstr "لا مجموعة"
 
-#: src/Buffer.cpp:2525
-msgid "&Load Original"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "المزيد من مقترحات التدقيق الإملائي"
 
-#: src/Buffer.cpp:2545
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "إضافة للقاموس الشخصي|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:2548
-msgid "Load backup?"
-msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Ignore|g"
+msgstr "تجاهل"
 
-#: src/Buffer.cpp:2549
-msgid "&Load backup"
-msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ù\86سخة Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8aØ©"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84|I"
 
-#: src/Buffer.cpp:2549
-msgid "Load &original"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "حذف من القاموس الشخصي|r"
 
-#: src/Buffer.cpp:2582
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "اللغة|L"
 
-#: src/Buffer.cpp:2584
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:919
+msgid "Language|L"
+msgstr "اللغة|L"
 
-#: src/Buffer.cpp:2585
-msgid "&Retrieve"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "لغات أخرى...|M"
 
-#: src/BufferList.cpp:224
-msgid "No file open!"
-msgstr "Ù\84ا Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\85Ù\81تÙ\88Ø­"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Ù\85Ø®Ù\81Ù\8a"
 
-#: src/BufferList.cpp:234
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(لا مستند مفتوح)"
 
-#: src/BufferList.cpp:244
-#: src/BufferList.cpp:257
-#: src/BufferList.cpp:271
-msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "<لا علامات للحفظ حاليا>"
 
-#: src/BufferList.cpp:247
-#: src/BufferList.cpp:261
-msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "عرض (صيغ أخرى)|F"
 
-#: src/BufferList.cpp:275
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "تحديث (كل الهيئات)|p"
 
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
 #, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "عرض [%1$s]|V"
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
-msgid "Document class not available"
-msgstr "صنف المستند غير متاح"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "تحديث [%1$s]|U"
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "لا يوجد إدراج مخصص!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1445
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(لا مستند مفتوح)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1450
-msgid "Document class not found"
-msgstr "صنف المستند غير موجود"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348
+msgid "Master Document"
+msgstr "مستند رئيسي"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1457
-#: src/LyXFunc.cpp:714
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371
+msgid "Other Lists"
+msgstr "قوائم أخرى"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1459
-#: src/LyXFunc.cpp:716
-msgid "Could not load class"
-msgstr "لم تحمل الصنف"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(جدول محتويات فارغ)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1545
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "فتح المخطط التفصيلي..."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1549
-msgid "Module not available"
-msgstr "نموذج غير متاح"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1550
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1560
-msgid "Package not available"
-msgstr "مجموعة غير متاحة"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "اشرطة أدوات أخرى"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
+msgid "Master Documents"
+msgstr "المستندات الرئيسية"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1565
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
+msgid "Index List|I"
+msgstr "قائمة الفهرس|I"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "مدخل فهرس|d"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ù\82راءة Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج %1$s\n"
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "اÙ\84Ù\81Ù\87رس: %1$s"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1566
-#: src/BufferParams.cpp:1572
-msgid "Read Error"
-msgstr "اقرأ الخطأ"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "مدخل فهرس (%1$s)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1571
-msgid "Error reading internal layout information"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:178
-msgid "No more insets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "لا استشهادات محددة!"
 
-#: src/BufferView.cpp:673
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "حفظ علامة"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655
+msgid "All authors|h"
+msgstr "كل المؤلفين|h"
 
-#: src/BufferView.cpp:1024
-msgid "No further undo information"
-msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "الحروف الكبيرة إجباري|u"
 
-#: src/BufferView.cpp:1033
-msgid "No further redo information"
-msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "لا يوجد حقل نص في النطاق!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1198
-#: src/lyxfind.cpp:295
-#: src/lyxfind.cpp:313
-msgid "String not found!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719
+msgid "Custom..."
+msgstr "تخصيص..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1222
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "التعليق (%1$s)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1229
-msgid "Mark on"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
+msgid "No Quote in Scope!"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1236
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (تفاعلي)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1239
-msgid "Mark set"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1286
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "احصاءات المحدد:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1288
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "احصاءات المستند:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1291
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
 #, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d كلمة"
-
-#: src/BufferView.cpp:1293
-msgid "One word"
-msgstr "كلمة واحدة"
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "إعادة تعيين إلى المستند الافتراضي (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/BufferView.cpp:1296
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.cpp:1299
-msgid "One character (including blanks)"
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1302
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.cpp:1305
-msgid "One character (excluding blanks)"
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1307
-msgid "Statistics"
-msgstr "احصاءات"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·|L"
 
-#: src/BufferView.cpp:2058
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
 #, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr ""
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "إدراج فاصل فوق %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2069
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966
 #, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "المستند %1$s ادرج."
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "فاصل فوق %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2071
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "إدراج فاصل تحت %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2299
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "فاصل تحت %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2301
-msgid "Could not read file"
-msgstr "لم يُقرأ الملف"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "إدراج فاصل خارجي تحت %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2308
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
 #, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:2309
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "لم يتم فتح الملف"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "تصدير [%1$s]|E"
 
-#: src/BufferView.cpp:2316
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "لا اجراء محدد!"
 
-#: src/BufferView.cpp:2317
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr ""
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "تصدير %1$s"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "استيراد %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:95
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "none"
-msgstr "بلا"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "تحديث %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "black"
-msgstr "اسود"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "عرض %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "white"
-msgstr "ابيض"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
+msgid "space"
+msgstr "مسافة"
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "red"
-msgstr "احمر"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr "ليك لا يوفر دعم لتيك لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n"
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "green"
-msgstr "اخضر"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "blue"
-msgstr "ازرق"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله."
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cyan"
-msgstr "نيلي"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "لم يتم تدقيق المستند."
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "magenta"
-msgstr "ارجواني"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "yellow"
-msgstr "اصفر"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "فشل السكربت `%1$s' ."
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "cursor"
-msgstr "المؤشر"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "background"
-msgstr "الخلفية"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "فئة المستند `%1$s' لم يتم تحميله."
 
-#: src/Color.cpp:106
-msgid "text"
-msgstr "نص"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
 
-#: src/Color.cpp:107
-msgid "selection"
-msgstr "التحديد"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "فشل السكربت `%1$s' ."
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "selected text"
-msgstr "Ù\86ص Ù\85حدد"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
+msgid "All Files "
+msgstr "Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات "
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Ù\86ص Ù\84تÙ\8aÙ\83"
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Ù\85دخÙ\84 Ø«Ø¨Øª Ø§Ù\84Ù\85راجع"
 
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "inline completion"
-msgstr ""
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "عائم"
 
-#: src/Color.cpp:113
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr ""
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "صندوق"
 
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "مسافة أفقية"
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "note label"
-msgstr "ملصق مدونة"
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "مسافة أفقية"
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "note background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85دÙ\88Ù\86Ø©"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "برÙ\87اÙ\86 Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "comment label"
-msgstr "ملصق امر"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "comment background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\81تاح Ù\8aجب Ø£Ù\86 Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\81رÙ\8aد!"
 
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "greyedout inset label"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"المفتاح %1$s موجود مسبقا,\n"
+"سيتم تغييره إلى %2$s."
 
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "greyedout inset background"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "shaded box"
-msgstr "تظليل الصندوق"
-
-#: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "listings background"
-msgstr "ادراج خلفية"
-
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "branch label"
-msgstr "ملصق فرع"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
 
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "footnote label"
-msgstr "ملصق حاشية"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "تابع"
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "index label"
-msgstr "ملصق فهرس"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "ثبت مراجع بايبتكس المنتج"
 
-#: src/Color.cpp:127
-msgid "margin note label"
-msgstr "ملصق مدونة هامش"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "انتج ثبت المراجع BibTeX"
 
-#: src/Color.cpp:128
-msgid "URL label"
-msgstr "Ù\85Ù\84صÙ\82 Ø±Ø§Ø¨Ø·"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
+msgid "Databases:"
+msgstr "Ù\82اعدة Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86ات:"
 
-#: src/Color.cpp:129
-msgid "URL text"
-msgstr "Ù\86ص Ø±Ø§Ø¨Ø·"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Style File:"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·:"
 
-#: src/Color.cpp:130
-msgid "depth bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø¹Ù\85Ù\82"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid "Lists:"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\88ائÙ\85:"
 
-#: src/Color.cpp:131
-msgid "language"
-msgstr "اÙ\84Ù\84غة"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+msgid "included in TOC"
+msgstr "إدراج Ø¬Ø¯Ù\88Ù\84 Ù\85حتÙ\88Ù\8aات"
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "command inset"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:133
-msgid "command inset background"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "Options: "
+msgstr "خيارات: "
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "command inset frame"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "special character"
-msgstr "محارف خاصة"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"توجد مباعدات في المسار إلى ملف النمط BibTeX الخاصة بك.\n"
+"BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "math"
-msgstr "رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "إطار Ø¨Ø³Ù\8aØ·"
 
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "math background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "بدÙ\88Ù\86 Ø¥Ø·Ø§Ø±"
 
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "graphics background"
-msgstr "Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84صÙ\88ر"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "إطار Ø¨Ø³Ù\8aØ·, Ù\81اصÙ\84 ØµÙ\81حة"
 
-#: src/Color.cpp:139
-#: src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "math macro background"
-msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "بيضاوي رفيع"
 
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "math frame"
-msgstr "اطار Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "بÙ\8aضاÙ\88Ù\8a Ø³Ù\85Ù\8aÙ\83"
 
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "math corners"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "ظل ساقط"
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "math line"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "تظليل الخلفية"
 
-#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "إطار مزدوج"
 
-#: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "math macro label"
-msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "math macro frame"
-msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/Color.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "نشط"
 
-#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "اطار Ù\85اÙ\83رÙ\88 Ø±Ù\8aاضÙ\8aات"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+msgid "non-active"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\86شط"
 
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "اطار Ù\85اÙ\83رÙ\88 Ø±Ù\8aاضÙ\8aات"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a %1$s, Ù\81رعÙ\8a %2$s"
 
-#: src/Color.cpp:150
-msgid "caption frame"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "فرع: "
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "collapsable inset frame"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "فرع (child): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "الفرع (الرئيسي): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "فرع (غير محدد): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "حالة الفرع متغيرة في المستند الرئيسي"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
 msgstr ""
+"تم تعديل الفرع '%1$s' في الملف الرئيسي. فضلا تأكد من حفظ الملف الرئيسي."
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "inset background"
-msgstr "ادراج خلفية"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "فرع-%1$s"
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "inset frame"
-msgstr "ادراج اطار"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:447
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "خطأ لتيك"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:320
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "لم يتم تعيين ثبت المراجع!"
 
-#: src/Color.cpp:156
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "علامة نهاية السطر"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:341
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "appendix marker"
-msgstr "علامة الملحق"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "change bar"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:153
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "اÙ\88اÙ\85ر Ù\84تÙ\8aÙ\83"
 
-#: src/Color.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "deleted text"
-msgstr "نص محذوف"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "خطأ أمر الإدراج:"
 
-#: src/Color.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "added text"
-msgstr "نص مضاف"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "changed text 1st author"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "changed text 2nd author"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "changed text 3rd author"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "changed text 4th author"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "changed text 5th author"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "added space markers"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "top/bottom line"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "محارف غير مرمزة في مقدمة ليك"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "table line"
-msgstr "خط الجدول"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "table on/off line"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "bottom area"
-msgstr "منطقة سفلية"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "زر مسح"
 
-#: src/Color.cpp:172
-msgid "new page"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "تم إغلاق المستند الحالي."
 
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "page break / line break"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "frame of button"
-msgstr "اطار الزر"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "حروف كبيرة|U"
 
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "button background"
-msgstr "خلفية الزر"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "حروف صغيرة"
 
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "button background under focus"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "حروف عبرية"
 
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "inherit"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "حروف صغيرة|L"
 
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "ignore"
-msgstr "تجاهل"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "ترقيم بسيط"
 
-#: src/Converter.cpp:305
-#: src/Converter.cpp:448
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Converter.cpp:514
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "لم يتم تحويل الملف"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:403
-#: src/Format.cpp:305
-#: src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:443
-msgid "Build errors"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:444
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:449
-#: src/Format.cpp:312
-#: src/Format.cpp:384
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgid "Reset value of counter %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "الخط: %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgid "Save value of counter %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgid "Restore value of counter %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:573
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "تشغيل لتيك..."
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "القالب الخارجي %1$s لم يتم تركيبه"
 
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr ""
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "خطأ: نوع تعويم مجهول: %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:594
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "فشل لتيك"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "تعويم"
 
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "Output is empty"
-msgstr "مخرج فارغ"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Float: "
+msgstr "تعويم: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "تعويم فرعي:"
 
-#: src/Converter.cpp:597
-msgid "An empty output file was generated."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:916
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (جانبي)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "ليك لا يستطيع إنتاج القائمة %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
+msgid "footnote"
+msgstr "تذييل"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "لم يتم نسخ الملف %1$s في مجلد الذاكرة المؤقتة."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:558
-msgid "Undefined flex inset"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr ""
 
-#: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:995
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
 msgstr ""
 
-#: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:998
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "استبدال الملف؟"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "ملف الصورة : %1$s"
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "استبداÙ\84 Ø§Ù\84Ù\83Ù\84"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "رابط ØªØ´Ø¹Ø¨Ù\8a"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "الغاء التصدير"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "عدÙ\85 Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
+msgid "email"
+msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
+msgid "file"
+msgstr "ملف"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "الرابط (%1$s) إلى %2$s"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Sans Serif"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+msgid "MISSING:"
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Typewriter"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include (excluded)"
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:49
-msgid "Symbol"
-msgstr "رمز"
-
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Inherit"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
-msgid "Medium"
-msgstr "وسط"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Recursive Include"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
-msgid "Bold"
-msgstr "ثقيل"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "No file name specified"
+msgstr "لم يتم تعيين اسم ملف"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "مائل"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
+msgid "Included file not found"
+msgstr "لم يتم العثور على الملف المضمّن"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:57
-msgid "Smallcaps"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
+"تعذر تحميل الملف المضمّن \n"
+"`%1$s'\n"
+"لرجاء التحقق مما إذا كانت موجودا بالفعل."
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
+msgid "Error: "
+msgstr "خطأ: "
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Toggle"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "فئة نص مختلف"
 
-#: src/Font.cpp:173
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:179
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
 #, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "اللغة: %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:196
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "رقم %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:253
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:276
-#: src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "فشل عرض ملف"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "ترميز لتيك المدخل مختلف"
 
-#: src/Format.cpp:254
-#: src/Format.cpp:325
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
 #, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
+msgid "Module not found"
+msgstr "نموذج غير موجود"
 
-#: src/Format.cpp:277
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
 #, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:324
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "لم يحرر الملف"
-
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
+msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:350
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
 #, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
 #, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/ISpell.cpp:227
-#: src/ISpell.cpp:234
-#: src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
 msgstr ""
 
-#: src/ISpell.cpp:248
-#: src/ISpell.cpp:253
-#: src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "فشل فرز الفهرس"
 
-#: src/ISpell.cpp:267
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
+#, c-format
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
 
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
+msgid "Index Entry"
+msgstr "مدخل فهرس"
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "نوع فهرس مجهول!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+msgid "All indexes"
+msgstr "كل الفهارس"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
+msgid "subindex"
+msgstr "فهرس فرعي"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:194
+msgid "No long date format (language unknown)!"
 msgstr ""
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
 msgstr ""
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgstr ""
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:229
+msgid "Please select a valid type!"
 msgstr ""
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "الخيارات:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "اسم الملف (مع ملحق)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "اسم الملف (بدون ملحق)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+msgid "File path"
+msgstr "مسار الملف"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+msgid "Used text class"
+msgstr "فئة النص المستخدم"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
+msgid "No version control!"
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.cpp:264
-#: src/LaTeX.cpp:338
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "مراجعة [[[إصدار التحكم]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "تشغيل صنع فهرس"
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "مراجعة [[[إصدار التحكم]]"
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+msgid "Tree revision"
+msgstr "شجرة المراجعة"
 
-#: src/LaTeX.cpp:417
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Time[[of day]]"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:101
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "LyX version"
+msgstr "إصدارة ليك"
 
-#: src/LyX.cpp:102
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "تنسيق تخطيط ليك"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "معلومات عامة"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:489
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:111
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:115
-msgid "Done!"
-msgstr "تم!"
-
-#: src/LyX.cpp:374
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
 #, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr ""
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "موقع قائمة الدالة '%1$s'"
 
-#: src/LyX.cpp:376
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "ترجمة السلسلة '%1$s'"
 
-#: src/LyX.cpp:382
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:384
-msgid "Unable to remove temporary directory"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:413
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:487
-msgid "No textclass is found"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:488
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "اسم هذا الملف (متضمن ملحق)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "اسم هذا الملف (بدون ملحق)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
+msgid "The path where this file is saved"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:492
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "اعادة الاعداد"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "الفئة المستخدمة في هذا المستند"
 
-#: src/LyX.cpp:493
-msgid "&Use Default"
-msgstr "استخدام افتراضي"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+msgid "Version control revision"
+msgstr "مراجعة التحكم بالإصدار"
 
-#: src/LyX.cpp:494
-#: src/LyX.cpp:857
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "خروج"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "مراجعة شجرة التحكم بالإصدار"
 
-#: src/LyX.cpp:641
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
-msgid "LyX: "
-msgstr "ليك:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "مراجعة شجرة التحكم بالإصدار"
 
-#: src/LyX.cpp:766
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\86شأ Ù\85سار Ø§Ù\84ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\85ؤÙ\82تة"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
+msgid "Version control author"
+msgstr "Ù\85ؤÙ\84Ù\81 Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø¨Ø§Ù\84إصدار"
 
-#: src/LyX.cpp:767
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+msgid "Version control date"
+msgstr "تاريخ التحكم بالإصدار"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
+msgid "Version control time"
+msgstr "وقت التحكم بالإصدار"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+msgid "The current LyX version"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:850
-msgid "Missing user LyX directory"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+msgid "The current LyX layout format"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:851
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "The current date"
+msgstr "التاريخ الحالي"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "The date of last save"
+msgstr "عرض مساحة الطباعة"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "A static date"
+msgstr "تاريخ ثابت"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The current time"
+msgstr "الوقت الحالي"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "The time of last save"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:856
-msgid "&Create directory"
-msgstr "انشاء مسار"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
+msgid "A static time"
+msgstr "وقت ثابت"
 
-#: src/LyX.cpp:858
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:787
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "معلومات مجهولة!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "فعل مجهول %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
+msgid "undefined"
+msgstr "غير محدد"
 
-#: src/LyX.cpp:939
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
+msgid "Return[[Key]]"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:943
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:830
+msgid "Tab[[Key]]"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:954
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:835
+msgid "PgUp"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:994
-msgid "No system directory"
-msgstr "لا مسار للنظام"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:840
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
 
-#: src/LyX.cpp:995
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:845
+msgid "Backtab"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1006
-msgid "No user directory"
-msgstr "لا مسار للمستخدم"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+msgid "Tab"
+msgstr "جدول"
 
-#: src/LyX.cpp:1007
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:860
+msgid "CapsLock"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1018
-msgid "Incomplete command"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "تحكم[[Key]]"
 
-#: src/LyX.cpp:1019
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:870
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "أمر[[Key]]"
 
-#: src/LyX.cpp:1030
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:880
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "خيار[[Key]]"
 
-#: src/LyX.cpp:1043
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:885
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "حذف[[Key]]"
 
-#: src/LyX.cpp:1048
-msgid "Missing filename for --import"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:890
+msgid "Fn+Del"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:113
-msgid "Running configure..."
-msgstr "بدء الاعداد"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:895
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:124
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
+msgid "not set"
+msgstr "لم يتم تعيين"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:130
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:137
-msgid "System reconfigured"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] مجهول"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "اسم الملصق يحب أن يكون فريد!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"الملصق %1$s موجود مسبقا,\n"
+"سيتم تغييره إلى %2$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:362
-msgid "Unknown function."
-msgstr "دالة مجهولة."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:180
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "مضاعف:"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:391
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "لا شئ لتنفيذه"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "خط  افقي"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:410
-msgid "Unknown action"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416
-#: src/LyXFunc.cpp:665
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "العمل خارج الأقواس"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:423
-msgid "Command not allowed without any document open"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:650
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "المستند للقراءة فقط"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:659
-msgid "This portion of the document is deleted."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:678
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:681
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "حفظ المستند المغير؟"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:696
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:699
-msgid "Print document failed"
-msgstr "فشلت طباعة المستند"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "البرنامج يتوقع قيمة."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:818
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "أقواس غير متزنة!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:820
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:821
-#: src/LyXVC.cpp:181
-msgid "&Revert"
-msgstr "عودة"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1035
-#: src/Text3.cpp:1477
-msgid "Missing argument"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1044
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "فضلا حدد أمر لتيك لطول التعبير."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "قيمة غير صالحة لأمر طول التعبير."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1291
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1450
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "من فضلك حدد واحدة من  %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ستÙ\86د Ù\8aØ­Ù\81ظ Ø§Ù\81تراضÙ\8aاÙ\8b Ù\81Ù\8a %1$s"
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "جرب Ù\88احدة Ù\85Ù\86 %1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1453
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1743
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
 #, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "المستند %1$s حمل"
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1745
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
 #, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1782
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "أهلاً بك في ليك"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "استخدم \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily أو شيئا مثل هذا"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1803
-msgid "Converting document to new document class..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2429
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2434
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
+"ادخل أربعة حروف (إما t = دائرة أو f = مربع) للأعلى يمين, أسفل يمين,أسفل يسار "
+"أو أعلى يسار الركن."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2438
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2446
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "ادخل شيئا مثل \\color{white}"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2450
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2454
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2469
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2473
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2477
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2487
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2495
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2510
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2514
-msgid "New documents will be assigned this language."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2518
-msgid "Specify the default paper size."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2522
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2526
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "ل PHP فقط"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2530
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2543
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2550
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2554
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "معلمات %1$s: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "اسم قيمة قائمة مجهول: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "معلمات تبدأ بـ '%1$s': %2$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2575
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "هامش"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2579
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "صفحة جديدة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2583
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "صفحة جديدة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2587
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "اÙ\85ر Ù\84تÙ\8aÙ\83 Ù\84Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\84Ù\8a Ù\84Ù\84غة"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "صÙ\81حة Ù\81ارغة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2591
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "صفحتين فارغتين"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break"
+msgstr "صفحة جديدة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2599
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "الاسم: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2603
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "رمز المصطلح: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2607
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "الوصف: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2611
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "فرز: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2615
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNote.cpp:252
+msgid "note"
+msgstr "ملاحظة"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2619
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "سرعة Ø¹Ø¬Ù\84Ø© Ø§Ù\84Ù\81ارة"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Ø·Ù\8aÙ\81"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2624
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "طيف أفقي"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2628
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "طيف رأسي"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2632
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "طيف"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "طيف أفقي"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2636
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "طيف رأسي"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2640
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2644
-msgid "The inline completion delay."
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$sنص"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "نص%1$s"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Re"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:596
+msgid "EqRef"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2648
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page Number"
+msgstr "رقم الصفحة"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "رقم صفحة النص"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "صفحة النص:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2652
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "نص ايسر"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "اسم المرجع"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "NameRef"
+msgstr "اسم المرجع:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+msgid "Formatted"
+msgstr "هيء"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "&الهيئة:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+msgid "Label Only"
+msgstr "ملصق فقط"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "سفلي"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "علوي"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "مسافة محمية"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "مسافة فاصلة"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "مسافة فاصلة مزدوجة"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2656
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "ملئ افقي محمي"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "ملئ افقي (نقط)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "ملئ افقي (مسطرة)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يسار)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "ملئ افقي (سهم يمين)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "ملء أفقي (Up Brace)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "ملئ افقي (قوس سفلي)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "المسافة الأفقية (%1$s)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2665
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "المساحة الأفقية المحمية (%1$s)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2672
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "نوع جدول محتويات مجهول"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2676
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "تحويل المسار"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2684
-msgid "Scale the preview size to suit."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5593
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2688
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5611
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2692
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6113
+msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2696
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetText.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "مسار التغييرات"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2700
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Wrap: "
+msgstr "لف:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2704
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "لف"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2708
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "غير مرئي."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2712
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\8aار Ù\84Ù\84طباعة Ø§Ù\81Ù\82Ù\8aاÙ\8b"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2716
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "التحويل لهيئة يمكن تحميلها..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2720
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "تم التحميل للذاكرة. انشاء pixmap..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2724
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2728
-msgid "The option to specify paper type."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "جاهز للعرض"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "لا يوجد ملف!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "خطأ في إنشاء  pixmap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "لاتوجد صورة"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "تحميل العرض الأولي"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "معاينة جاهزة"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "فشل العرض الأولي"
+
+#: src/lyxfind.cpp:268
+msgid "Search error"
+msgstr "خطأ في البحث"
+
+#: src/lyxfind.cpp:268
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "حقل البحث فارغ"
+
+#: src/lyxfind.cpp:300
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2732
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
+
+#: src/lyxfind.cpp:327
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2736
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
+#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2740
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
+#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2744
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#: src/lyxfind.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "قيمة غير موجودة."
+
+#: src/lyxfind.cpp:659
+msgid "String not found."
+msgstr "قيمة غير موجودة."
+
+#: src/lyxfind.cpp:662
+msgid "String found."
+msgstr "قيمة موجودة."
+
+#: src/lyxfind.cpp:664
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "القيمة تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:668
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4388
+#, fuzzy
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "القيمة تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "القيمة %1$d تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4400
+msgid "Match not found."
+msgstr "المطابقة غير موجودة."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4406
+#, fuzzy
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "القيمة تم استبدالها."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4408
+msgid "Match found."
+msgstr "إيجاد التطابق."
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "الصندوق: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "اللون: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "&تزيين: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "البيئة: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
+msgid "Cursor not in table"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2748
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
+msgid "Only one row"
+msgstr "صف واحد فقط"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one column"
+msgstr "عمود واحد فقط"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "لا خط افقي لحذفه"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2752
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2756
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "النوع: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2764
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "إطار رياضي سئ"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2768
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2774
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+msgid "No number"
+msgstr "بدون رقم"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2783
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2787
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "ماكرو : %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "أختياري"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
+msgid "math macro"
+msgstr "مختصر رياضي"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2807
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "ماكرو رياضيات: \\%1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "ماكرو غير صالح! \\%1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2815
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "انشئ نص رياضي جديد  ($...$)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2819
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "إدخال نظام النص الرياضي (textrm)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2829
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "وضع تحرير التعبير العادي"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2842
-msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2846
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "قياسي[[mathref]]"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2850
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Ref: "
+msgstr "مرجع: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2857
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "EqRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "لم يحفظ المستند"
-
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page: "
+msgstr "الصفحة: "
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "TextPage: "
+msgstr "صفحة النص:"
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-msgid "(no initial description)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:150
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/LyXVC.cpp:153
-msgid "(no log message)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+msgid "FormatRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "NameRef: "
+msgstr "اسم المرجع:"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Label Only: "
+msgstr "ملصق فقط"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1544
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "الحجم: %1$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1610
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "لا يمكن تغيير المحاذاة الأفقية في '%1$s'"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1611
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
+"لم يتم فتح المستند المحدد\n"
+"%1$s."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "تحذير ليك:"
+#: src/output_latex.cpp:1626
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2088
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-msgid "uncodable character"
+#: src/output_latex.cpp:1627
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2438
-msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "ملخص:"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2438
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
-msgstr ""
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "المراجع: "
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "ليك:  إعادة ضبط مجلد المستخدم"
 
-#: src/Text.cpp:146
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "تم!"
 
-#: src/Text.cpp:219
-#: src/Text.cpp:232
-msgid "Change tracking error"
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:525
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "LyX binary غير موجود"
 
-#: src/Text.cpp:220
+#: src/support/Package.cpp:526
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:233
+#: src/support/Package.cpp:645
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:240
-msgid "Unknown token"
-msgstr ""
+#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
+msgid "File not found"
+msgstr "الملف غير موجود"
 
-#: src/Text.cpp:522
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
+#: src/support/Package.cpp:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:533
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+#: src/support/Package.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1344
-msgid "[Change Tracking] "
+#: src/support/Package.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1350
-msgid "Change: "
-msgstr "التغيير:"
-
-#: src/Text.cpp:1354
-msgid " at "
-msgstr "عند"
-
-#: src/Text.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "الخط: %1$s"
+#: src/support/Package.cpp:768
+msgid "Directory not found"
+msgstr "المسار غير موجود"
 
-#: src/Text.cpp:1369
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ""
-
-#: src/Text.cpp:1375
-msgid ", Spacing: "
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
+"الأمر \n"
+"%1$s \n"
+"لم يكتمل بعد. \n"
+"\n"
+"هل تريد إيقافه؟"
 
-#: src/Text.cpp:1381
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
-msgid "OneHalf"
-msgstr "واحد ونصف"
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "أمر الإيقاف؟"
 
-#: src/Text.cpp:1387
-msgid "Other ("
-msgstr ""
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&إيقاف"
 
-#: src/Text.cpp:1396
-msgid ", Inset: "
-msgstr ""
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "اجع&له يعمل"
 
-#: src/Text.cpp:1397
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", الفصل: "
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "لا رسائل تنقيح"
 
-#: src/Text.cpp:1398
-msgid ", Id: "
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "معلومات عامة"
 
-#: src/Text.cpp:1399
-msgid ", Position: "
-msgstr ", الموقع: "
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "تنصيب البرنامج"
 
-#: src/Text.cpp:1405
-msgid ", Char: 0x"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1407
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "إعداد الواجهة الرسومية"
 
-#: src/Text2.cpp:394
-msgid "No font change defined."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:434
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "لا شئ للفهرسة!"
-
-#: src/Text2.cpp:436
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
 
-#: src/Text3.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "تعيين لوحة مفاتيح مخصصة"
 
-#: src/Text3.cpp:797
-msgid "Unknown spacing argument: "
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:1039
-msgid "Layout "
-msgstr "Ù\86سÙ\82"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Ù\85حرر Ø§Ù\84رÙ\8aاضÙ\8aات"
 
-#: src/Text3.cpp:1040
-msgid " not known"
-msgstr "Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84جة Ø®Ø·"
 
-#: src/Text3.cpp:1594
-#: src/Text3.cpp:1606
-msgid "Character set"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "قراءة ملفات فئة النص"
 
-#: src/Text3.cpp:1754
-#: src/Text3.cpp:1765
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "تحكم الاصدار"
 
-#: src/TextClass.cpp:140
-msgid "Plain Layout"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "واجهة تحكم خارجي"
 
-#: src/TextClass.cpp:580
-msgid "Missing File"
-msgstr "ملف مفقود"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "آلية  الغاء/اعادة التغييرات"
 
-#: src/TextClass.cpp:581
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "اوامر المستخدم"
 
-#: src/TextClass.cpp:584
-msgid "Corrupt File"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
 msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:585
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "معلومات الملحق"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "ادراجات ليك"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "ملفات يستخدمها LyX"
 
-#: src/VCBackend.cpp:52
-#: src/VCBackend.cpp:479
-#: src/VCBackend.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Revision control error."
-msgstr "تحكم الاصدار"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "أحداث منطقة العمل"
 
-#: src/VCBackend.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "معالجة الحافظة"
 
-#: src/VCBackend.cpp:468
-#: src/VCBackend.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "صور محولة ومحملة"
 
-#: src/VCBackend.cpp:480
-msgid ""
-"Error when commiting to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "تحويل المسار"
 
-#: src/VCBackend.cpp:531
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
 msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "ماكرو رياضيات"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "محلي/دولي"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق"
 
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "آلية البحث والاستبدال"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "اعادة ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\81Ù\88ظØ\9f"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "جÙ\85Ù\8aع Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ø§Ù\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-msgid "&Reload"
-msgstr "اعادة تحميل"
+#: src/support/debug.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-msgid "&Keep Changes"
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-msgid "File not readable!"
-msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "تحذير!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:81
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
+"يوجد خطأ في هذا المستند\n"
+"ليك سوف يحاول إغلاقه بأمان."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-msgid "Create new document?"
-msgstr "انشاء مستند جديد؟"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-msgid "&Create"
-msgstr "انشاء"
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "خطأ في الذاكرة المؤقتة!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:91
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
 msgstr ""
+"ليك يواجه خطأ في البرنامج\n"
+"وسوف يغلقه الآن."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
-msgid "Could not read template"
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unit of measure]]"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "عرض الحرف"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:412
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unit of measure]]"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "رياضيات"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "عرض النص %"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "عرض العمود %"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "اÙ\84Ù\85سارات"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84صÙ\81حة %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "عرض السطر %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "ارتفاع النص %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "ارتفاع الصفحة %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "ارتفاع السطر %"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "ملف النظام غير موجود"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:496
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "دالة النظام غير موجودة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+#: src/support/os_win32.cpp:502
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "اصدار ليك"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "مستخدم مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "مسار المكتبة:"
+#~ msgid "Fi&nd:"
+#~ msgstr "&بحث:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "مسار المستخدم:"
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "الإعد&ادات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "ليك: %1$s"
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&إيجاد التالي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
-msgid "About %1"
-msgstr "حول %1"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "المرشح:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
-msgid "Preferences"
-msgstr "تفضيلات"
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "أدخل قيمة لفرز المحتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "اعادة الاعداد"
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "تبديل شريط الرياضيات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
-msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "تبديل شريط الجدول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
-msgid "Exiting."
-msgstr "خروج."
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "مسح النص"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "فتح...|O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "فتح...|O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "المستند الحالي اغلق"
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "استخدم إعدادات الهوامش المتاحة من خلال فئة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "الهيئة: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "الملصق: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "التحديد غير محدود."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "أعمدة - متعددة أو عمود فاصل."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "متعدد الصفوف في الصف الحالي أو الوجهة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "التعبير العادي غير صالح!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "اسم الملف للتضمين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "جزء \\Roman{part}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr ""
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<لا مستند مفتوح>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "للإصدار اذهب هنا"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "No frame"
-msgstr "بلا اطار"
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&اذهب!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "اطار مستطيل بسيط"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "نظرية \\thechapter.\\thetheorem."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "لازمة \\thechapter.\\thecorollary."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "اطار بيضاوي سميك"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "قضية مساعدة \\thechapter.\\thelemma."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "ظل ساقط"
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "اقتراح \\thechapter.\\theproposition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Shaded background"
-msgstr "تظليل الخلفية"
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "حدس \\thechapter.\\theconjecture."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "حقيقة \\thechapter.\\thefact."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
-msgid "Height"
-msgstr "الارتفاع"
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "تعريف \\thechapter.\\thedefinition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-msgid "Depth"
-msgstr "العمق"
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "مثال \\thechapter.\\theexample."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
-msgid "Total Height"
-msgstr "الارتفاع الكلي"
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "مشكلة \\thechapter.\\theproblem."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
-msgid "Width"
-msgstr "العرض"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "تدريب \\thechapter.\\theexercise."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
-msgid "Box Settings"
-msgstr "اعدادات الصندوق"
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "حل \\thechapter.\\thesolution."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "اعدادات الفرع"
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "تنبيه \\thechapter.\\theremark."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Activated"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "متطلب \\thechapter.\\theclaim."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
-msgid "Color"
-msgstr "اللون"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "معيار \\thechapter.\\thecriterion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "الخوارزم \\thechapter.\\thealgorithm."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "مسلمة \\thechapter.\\theaxiom."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "دمج التغييرات"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "شرط \\thechapter.\\thecondition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "ملاحظة \\thechapter.\\thenote."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "إشارة \\thechapter.\\thenotation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
-msgid "No change"
-msgstr "لا تغيير"
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "موجز \\thechapter.\\thesummary."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "الاعتراف \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Reset"
-msgstr "مسح"
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "استنتاج \\thechapter.\\theconclusion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "شريط سفلي"
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "فرضية \\thechapter.\\theassumption."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Noun"
-msgstr ""
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "سؤال \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "No color"
-msgstr "بلا الوان"
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "ليك: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-msgid "Black"
-msgstr "اسود"
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "تحديد المحرف الروماني (الرقيق)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-msgid "White"
-msgstr "ابيض"
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "اختر محرف Sans Serif (غريب)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "Red"
-msgstr "احمر"
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تأكيد العدادات والمراجع هي كما في المستندالكامل (prolonges compilation)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Green"
-msgstr "اخضر"
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "المحافظة & على التعداد والمراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "Blue"
-msgstr "ازرق"
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&بدء آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Cyan"
-msgstr "نيلي"
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "&انهاء آلي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Magenta"
-msgstr "ارجواني"
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "تحريك المؤشر:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Yellow"
-msgstr "اصفر"
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "اتحاد الجيوفيزيائيين الأمريكيين (AGU, SGML Article)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
-msgid "Text Style"
-msgstr "اسلوب النص"
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "مقالات (DocBook)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
-msgid "Keys"
-msgstr "مفاتيح"
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "اختصار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "رقم-الاستشهاد"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "يوم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "لصق"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "شهر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "ملفات %1$s"
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "مخرج-الرقم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
-msgid "Canceled."
-msgstr "الغي."
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "مخرج-اليوم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "مخرج-الشهر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "فقرة تحت فرعية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
-msgid "Next command"
-msgstr "الامر التالي"
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- رأس --"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "رقم-الاستشهاد:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "معلومات تكميلية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "معلومات تكميلية..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "الاستشهاد:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "كلمات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(بلا)"
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "الكلمات:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "الرسوم التوضيحية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "الجداول:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "كود-CCC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "وصف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "اسم المؤسسة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "شريط تتبع التغيير"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bookman"
-msgstr "الكتبي"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في "
+#~ "ERT حيث تريد ان يظهر التعليق الختامي."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "ماذا؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Bera Serif"
-msgstr ""
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "خفظ آلي %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "نص مضاف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تغير بواسطة %1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تم التغيير في %1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "ليك: إضافة قاعدة بيانات BibTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "ابحث عن قواعد بيانات والأساليب"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr "هنا يمكنك إدخال اسم قاعد بيانات BibTex أو استعراض المسار."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "قاعدة البيانات الحالية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "هنا يمكنك إدخال اسم قاعدة بيانات BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "استعراض مسارك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright "
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "&قاعدة البيانات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&اضافة..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Courier"
-msgstr ""
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "لاتثبت أبداً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono "
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "إعدادات خطوط أخرى"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono "
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "ثبت دائماً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "متفرقات :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
-msgid "Module not found!"
-msgstr "النموذج غير موجود"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
-msgid "Document Settings"
-msgstr "اعدادات المستند"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "كل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
-msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "تطبيق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
-msgid "Length"
-msgstr "الطول"
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "نسخ إعدادات المستند من:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "إدراج الأقواس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "ادراج"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "&الهيئة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
-msgid "empty"
-msgstr "فارغ"
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
-msgid "plain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "اسم المعلومات:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-msgid "headings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "استعادة القيم الابتدائية في النافذة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&أخرى:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "&الموضوع:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&توسيط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "اللغة الافتراضية"
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "ط&يف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-msgid "``text''"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "مفعل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-msgid "''text''"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تفعيل إذا كان ترميز خط معين ( مثل T1 ) وينبغي أن يستخدم (عن طريق fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid ",,text``"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "&صيغة التاريخ:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid ",,text''"
-msgstr ""
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "تنسيق التاريخ لإخراج strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<نص>>"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض "
+#~ "الخطوط على الشاشة-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>نص<<"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "Numbered"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "اغلاق هذا الحوار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change bars"
+#~ msgstr "تغيير الشريط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "Author-year"
-msgstr ""
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "بدء موضوع أمامي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "Numerical"
-msgstr ""
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "بدء موضوع أمامي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "بدء موضوع نهائي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
-msgid "Document Class"
-msgstr "صنف المستند"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "تذييل للنهاية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
-msgid "Text Layout"
-msgstr "\tنص النسق"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "دراسة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
-msgid "Page Margins"
-msgstr "هامش الصفحة"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "الوقت"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "تفضيلات PDF"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
-msgid "Math Options"
-msgstr "خيارات الرياضيات"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "نظريات (AMS ، مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
-msgid "Float Placement"
-msgstr "وضع عائم"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "النظريات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-msgid "Bullets"
-msgstr "نقاط"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "نظريات (AMS)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
-msgid "Branches"
-msgstr "فروع"
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "اليابانية (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "نسق ليك (*.layout)"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
-msgid "Local layout file"
-msgstr "ملف النسق المحلي"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "أسلوب النص|x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "المسار|P"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "تعيين نسق"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "النوع|C"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "مراجعة ملف|R"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "مؤلف المراجعة|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-msgid "Select master document"
-msgstr "حدد المستند الرئيسي"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "تاريخ المراجعة|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "وقت المراجعة|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr ""
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "معلومات المستند|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "أسلوب النص|T"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "قائمة/جدول محتويات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
-msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "تطبيق الأخير"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "تعيين الخط العلوي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "تعيين الخط السفلي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "تعيين الخط الأيسر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
-msgid "or"
-msgstr "أو"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "مسار المجلد إلى المستند لا يمكن أن يحتوي مسافات."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "تفعيل الذاكرة المؤقتة pixmap التي تعمل على تحسين الأداء في ماك وويندوز."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "لا شئ للفهرسة!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "لا يمكن فهرسة أكثر من مقطع واحد!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "تعيين المحارف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
-msgid "Not Found"
-msgstr "غير موجود"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "تحته خط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "اعدادات كود تيك"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "تحته خط مزدوج"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-msgid "Error List"
-msgstr "قائمة الاخطاء"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "تحته خط موجي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "أسلوب النص"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "اعلى اليسار"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "اضغط على زر للتحقق من صحة ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "اسفل اليسار"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "بدون  (no fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "يسار الخط القاعدي"
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "وضع عائم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "اعلى الوسط"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "اسفل الوسط"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "اختصار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "وسط الخط القاعدي"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "اختصارات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "اعلى اليمين"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "اسفل اليمين"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "حزمة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "يمين الخط القاعدي"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "قائمة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
-msgid "External Material"
-msgstr ""
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "رمز"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
-msgid "Scale%"
-msgstr "مقياس%"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "ذاكرة مؤقتة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
-msgid "Select external file"
-msgstr "تحديد ملف خارجي"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "معلومات ليك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "اعدادات التعويم"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الفهرس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
-msgid "Graphics"
-msgstr "الصور"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "لا فروع معينة للمستند!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "تحديد ملف الصورة"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "إدراج حرفي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "إدراج حرفي*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "التدقيق الآلي مغلق (للإدخال '!')"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "تشغيل التدقيق الآلي (<مسافة> للخروج)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-msgid "Child Document"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&قص"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&عنوان فرعي:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
-msgid "Select document to include"
-msgstr "حدد المستند للتضمين"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "الملص&ق:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr ""
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "لهذا الإصدار من ليك."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "مجهول"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "المستندات|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "اختصار"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "قوالب|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "اختصارات"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "أمثلة |#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "مجموعة"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr ""
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "قائمة"
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "رمز"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "انش"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "بدء بيئة جدبدة (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-msgid "Info"
-msgstr "معلومات"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "التعليق:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "ملصق"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "ملاحظة المؤلف:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
-msgid "No language"
-msgstr "لا لغة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "حجم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "رقم PACS:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
-msgid "No dialect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "مقال"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "سجل لتيك"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "شهر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "كتاب ياباني (jbook)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "مقال ياباني (jsarticle)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "سجل تحكم الاصدار"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "رقم الصنف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "رقم الجداول تبعاً للقسم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "مصفوفة رياضية"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&مفتاح:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
-msgid "Nomenclature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "استخدام BibTeX's كأسلوب رقمي افتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "اعدادات المدونة"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&افتراضي (عددي)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "اعدادات الفقرة"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "استخدام أساليب natbib للعلوم الطبيعية والفنون. ضبط قيم إضافية في خيارات "
+#~ "نوع المستند."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "ملفات النظام"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&أسلوب Natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "ملفات المستخدم"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "استخدام أساليب jurabib للقانون والعلوم الإنسانية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "المظهر العام"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
-msgid "Language Settings"
-msgstr "اعدادات اللغة"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "حدد أسلوب BibTeX الافتراضي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-msgid "Output"
-msgstr "مخرج"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&قواعد البيانات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-msgid "File Handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&بريد الكتروني"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
-msgid "Date format"
-msgstr "هيئة التاريخ"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&الوصف:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
-msgid "Input Completion"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "المعالج&ة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "خطوط الشاشة"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&التكبير %:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
-msgid "Colors"
-msgstr "الالوان"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "افتراضي (أولي)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
-msgid "Paths"
-msgstr "المسارات"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "محرك الاستشهاد:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "حدد مسار قالب المستند"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "امثلة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "مثال فرعي:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "مثال:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "حدد مسار المستند"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "السريالية (pt 254)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "تصحيح املائي"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "اقتباس عادي|Q"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell "
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "اقتباس فردي|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell "
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "الأساليب"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell "
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تاريخ اليوم.\n"
+#~ "اقرأ 'معلومات اليوم' للمزيد من المعلومات.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "pspell (library)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "نص بسيط (صورة)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "aspell (library)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "نص بسيط (Xfig output)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
-msgid "Converters"
-msgstr "المحولات"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "أمر التاريخ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
-msgid "File formats"
-msgstr "هيئات الملفات"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
-msgid "Format in use"
-msgstr "الهيئة المستخدمة"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "فشل التحويل!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "فشل تحويل النسق المحلي إلى الهيئة الحالية."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``نص''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr ""
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''نص''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
-msgid "Printer"
-msgstr "الطابعة"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,نص``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
-msgid "User interface"
-msgstr "واجهة المستخدم"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,نص''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
-msgid "Control"
-msgstr "تحكم"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<نص>>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "اختصارات"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>نص<<"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
-msgid "Function"
-msgstr "دالة"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
-msgid "Shortcut"
-msgstr "اختصار"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "محارف:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "مادة خارجية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "رموز رياضية"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
-msgid "Document and Window"
-msgstr "المستند والنافذة"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "فقد ملف مضمن"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "&بحث الاستشهاد"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr ""
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "بحث&:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
-msgid "Res&tore"
-msgstr "استعادة"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr "ادخل النص ثم اضغط على زر دخول أو انقر للبحث..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "فشل انشاء اختصار"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "انقر أو إدخال في نافذة البحث للبحث"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "حقل &البحث:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "نوع &المدخلات:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "النص قبل الاستشهاد"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "النص بعد الاستشهاد"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "قائمة كل المؤلفين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
-msgid "Identity"
-msgstr "الهوية"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "&قائمة المؤلف الكاملة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
-msgid "Choose bind file"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "الحجم:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr ""
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "الملصقات في:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
-msgid "Choose UI file"
-msgstr ""
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&المراجع"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "المرش&ح:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&فرز"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "فرز حالة أحرف الملصقات بالترتيب الأبجدي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "اختر المسار الشخصي"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "حالة الأح&رف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "الاشارة المرجعية كما يظهر في الخرج"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "طباعة مستند"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "طباعة لملف"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "إطار الزر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "التغيير:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "اسناد ترافقي"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr "عند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
-msgid "&Go Back"
-msgstr "عودة"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "الأنتقال للخلف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
-msgid "Jump back"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "الانتقال لملصق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "Jump to label"
-msgstr ""
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "كود ليتك مصدري"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "بحث واستبدال"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "مصدر DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr ""
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "اظهار ملف"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (تحكم الاصدار)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (تم تغييره)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "خطأ تصحيح املائي"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr "(للقراءة فقط)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "خيارات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "فشل المصحح الاملائي"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "طباعة من صفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr ""
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&إلى:[[as in 'From page x to page y']]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-msgid "One word checked."
-msgstr ""
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "طباعة إلى صفحة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "طباعة كل الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "من"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "اطبع بترتيب عكسي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "&اعكس الترتيب"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "النسخ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "عدد النسخ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "سريالي"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "نسخ مرتبة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربي"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "مرتب&"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "إرسال المخرجات للطابعة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Bengali"
-msgstr "بنغالي"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "الطابعة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "إرسال الخرج للطابعة المحددة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "ارسل المخرجات لملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "&جدول طويل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Tamil"
-msgstr "تاميل"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Kannada"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Lao"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "طباعة لملف:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Georgian"
-msgstr "جورجيا"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "&تعيين الطابعة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "خيارات استخدام أوامر تعيين الطابعة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "&طابعة Spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr "أوامر ترسل للنظام للقيام بطباعة ملف بوستسكربت."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "ترقيم عام"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "أوامر &Spool:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "علوي وسفلي"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "رموز دارجة"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "عكس الصفحات:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&عدد النسخ:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Number Forms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "الفحص&:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "مدى الصفحة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "تحكم صورة"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "&الصفحات الفردية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "&الصفحات الزوجية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "رسم صندوق"
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "أي خيارات أخرى ترغب باستخدامها مع أوامر الطباعة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Block Elements"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "&خيارات إضافية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "تخصيص الخرج لإرساله للطباعة. خيارات التصدير."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "عادة، هذا يحتاج إلى تعليم فقط كنت تستخدم dvips كأمر طابعة ولديك ملف تكوين."
+#~ "<printer> تم تثبيته لكل الطابعات."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Dingbats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "&اوامر الطابعة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "Katakana"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "نسخ للحافظة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Bopomofo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "طباعة...|P"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "خط فوق|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "خط  تحت|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "ملف نقطي.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|أوبن اوفيس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر طباعة المستند %1$s.\n"
+#~ "من فضلك تأكد من صحة إعدادات الطابعة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "فشلت طباعة المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "خطأ في التصدير إلى DVI."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "خيار تحديد ما اذا كان يجب ترتيب النسخ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة "
+#~ "PRINTER."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "خيار لطباعة الصفحات الزوجية فقط"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "خيارات إضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم "
+#~ "الملف من النوع DVI الجاري طباعته."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "لاحقة ملف خرج طباعة البرنامج. عادة \".ps\"."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "خيار طباعة الصفحات الفردية فقط."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Specials"
-msgstr "خاص"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr "خيار تحديد فاصلة الطباعة لقائمة الصفحات."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "خيار لعكس ترتيب الصفحات المطبوعة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "خيارات النقل لبرنامج الطباعة للطباعة إلى ملف."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "ارقام بحر ايجه"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "خيارات النقل لبرنامج الطباعة للطباعة إلى طابعة معينة."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "برنامج الطباعة المفضل لديك, مثل \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Old Italic"
-msgstr "ايطالي قديم"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "الطابعة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "قوطي"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "طباعة مستند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "طباعة لملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Old Persian"
-msgstr "فارسي قديم"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "ملفات بوستسكربت (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Deseret"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "فتح مستكشف..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Shavian"
-msgstr "برناردشوي"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Osmanya"
-msgstr "عثماني"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr "صندوق داخلي -- لتصحيح العرض & الخط الفاصل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&نوع المستند"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "فصل الفقرات بـ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "التعليق كما يظهر في قائمة الرسوم التوضيحية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "رموز موسيقية"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "القوائم"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "نسق مستند مجهول"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr "استخدم النسق الافتراضي للوثيقة، لأن النسق %1$s غير معروف."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "رموز هجائية رياضية"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "تضمين ملف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "اسود"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ابيض"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "Tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "احمر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "اخضر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "ازرق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "نيلي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-msgid "Character: "
-msgstr "محارف:"
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "ارجواني"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
-msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "اصفر"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-msgid "Symbols"
-msgstr "رموز"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "المقياس"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
-msgid "Table Settings"
-msgstr "اعدادات الجدول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "المسافة الرأس&ية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "ادراج جدول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "طيف افق&ي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "معلومات تيك"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "تدوين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "خط خارجي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "تدوين"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "تفعيل دع&م الكتابة من اليمين لليسار"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (مجهول)"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "فاصل"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
-msgid "auto"
-msgstr "آلي"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
-msgid "off"
-msgstr "ايقاف"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "نهاية شريحة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--فاصل--"
+
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- فاصل الوحدة ---"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "كود تيك|X"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-msgid "version "
-msgstr "الاصدار"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-msgid "unknown version"
-msgstr "اصدار مجهول"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "أصغر طول لكمة للإكمال"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "رموز صغيرة"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "رموز عادية"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "مكش&اف"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "رموز كبيرة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "نص بسيط، دمج السطور|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
-msgid "Select template file"
-msgstr "حدد ملف القالب"
+#~ msgid "Any supported format (*.*)"
+#~ msgstr "أي هيئة مدعومة (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "منتسب متناوب:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "لم يحمل المستند."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "منتسب متناوب:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
-msgid "Select document to open"
-msgstr "حدد المستند لفتحه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "كلمات مفتاحية."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "&اعمدة متعددة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr ""
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "ar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية آلياً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "اسم ملف غير صالح"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة esint آليا"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exists."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة esint"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "فتح المستند %1$s..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية آلياً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
 #, fuzzy
-msgid "Version control detected."
-msgstr "تحكم الاصدار"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة esint آليا"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "لم يتم استيراد ملف"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "&استخدم حزمة esint"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&الاول:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "استبدال المستند؟"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "&تدوير الخلية 90 درجة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "استيراد %1$s..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "ملاحظة الجدول:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
-msgid "imported."
-msgstr "استورد."
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&تدوير الجدول 90 درجة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
-msgid "file not imported!"
-msgstr "لم يستورد الملف!"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "علامة أستهلالية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "شكل توضيحي. ---"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "حدد الملف لادراجه"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "تفعيل اللاتينية "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "تفعيل اللاتينية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
-msgid "&Rename"
-msgstr "تسمية"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "تعطيل اللاتينية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "تعطيل اللاتينية"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "تسمية وحفظ؟"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "إطار (بدون عنوان رئيسي/تذييل/أعمدة جانبية)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
-msgid "&Retry"
-msgstr "محاولة"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"المستند %1$s لم يحفظ.\n"
-"\n"
-"هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "علامة إستهلال"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
-msgid "&Discard"
-msgstr "تجاهل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "النص الرئيسي"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "حفظ كل المستندات..."
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "مباعدة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
-msgid "All documents saved."
-msgstr "حفظت كل المستندات."
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "المسافة:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s أمر مجهول!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "اغلاق الجلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "كود ليتك مصدري"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "جدول التعليق"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (EUC-JP)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
-msgid "Literate Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
-msgid " (version control)"
-msgstr " (تحكم الاصدار)"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (SJIS)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
-msgid " (changed)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "اعدادات..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
-msgid " (read only)"
-msgstr "(للقراءة فقط)"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "دليل برايل|د"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
-msgid "Close File"
-msgstr "اغلاق الملف"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "LilyPond music"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-msgid "Hide tab"
-msgstr "اخفاء علامة التبويب"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "الدليل اللغوي |د"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
-msgid "Close tab"
-msgstr "اغلاق علامة التبويب"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "دليل الأعمدة المتعددة|د"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "تدوير خلية"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "انقر للفصل"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "اسهم AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
-msgid "No Group"
-msgstr "لا مجموعة"
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "علاقة AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "لم يتم فتح مستند!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "لا مستند مفتوح!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
-msgid "Master Document"
-msgstr "مستند رئيسي"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "معامل رياضي من النوع AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "فتح مستكشف..."
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "أسهم AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
-msgid "Other Lists"
-msgstr "قوائم أخرى"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "علاقات AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "لا جدول في المحتوى"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "لا فرع في المستند!"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
-msgid "No action defined!"
-msgstr "لا اجراء محدد"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
-msgid "space"
-msgstr "مسافة"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "مشكلة في الذاكرة"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "الفقرة لم تبدأ بشكل لائق"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr ""
+#~ msgid " (unknown)"
+#~ msgstr " (مجهول)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
-msgid "All Files "
-msgstr "كل الملفات"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "قائمة الصور"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "جدول المحتويات"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "قائمة المعادلات"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
-msgid "Child Documents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "قائمة الفهارس"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "قائمة الصور"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
-msgid "List of Equations"
-msgstr "قائمة المعادلات"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "قائمة المدونات"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "قائمة الحواشي"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "قائمة الاقتباسات"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
-msgid "List of Listings"
-msgstr "قائمة القوائم"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "قائمة الفروع"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "قائمة الفهارس"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "قائمة التغييرات"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "مساعدة آلية"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
-msgid "List of Notes"
-msgstr "قائمة المدونات"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "جلسة"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
-msgid "List of Citations"
-msgstr "قائمة الاقتباسات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
-msgid "Labels and References"
-msgstr "الملصقات والمراجع"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "مخرج فارغ"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
-msgid "List of Branches"
-msgstr "قائمة الفروع"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:444
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr ""
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:333
-msgid "Opened inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "نظرية //النظرية"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "ملخص \\الملخص."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "شرط//الشرط."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "شرط//الشرط."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "مشكلة //النظرية"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Proceed"
-msgstr "تابع"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "جزء //الجزء"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "فصل //الفصل"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-msgid "Databases:"
-msgstr "قاعدة البيانات:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "سؤال //السؤال"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-msgid "Style File:"
-msgstr "ملف الاسلوب:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "ملحوظة//الملحوظة."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "Lists:"
-msgstr "القوائم:"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&جديد:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr "أدخل الامر لتحميل حزم اللغة (أفتراضي:babel)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "تحذير تصدير"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "مقدمة:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "حاشية"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "&قائمة الختصارات و الرموز"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-msgid "simple frame"
-msgstr "اطار بسيط"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "فرع"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "frameless"
-msgstr "بلا اطار"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- ملاحق ---"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "النسق|ال"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "oval, thin"
-msgstr "بيضاوي رفيع"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "مستندات|م"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "oval, thick"
-msgstr "بيضاوي سميك"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "جديد من قالب...|ج"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "drop shadow"
-msgstr "ظل ساقط"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "عودة|ع"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "shaded background"
-msgstr "تظليل الخلفية"
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "تكرار|ت"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "double frame"
-msgstr "اطار مزدوج"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "قص|ق"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:112
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "لصق|ل"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "بحث واستبدال...|ب"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "فرع:"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "جدولة|ج"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Undef: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "موسوعات..."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
-msgid "branch"
-msgstr "فرع"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "احصاءات...|ا"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr " تحويل المسار|ت"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "أسطر محددة|أ"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
-msgid "not cited"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "فقرات محددة|ف"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "اوامر لتيك:"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "خط اسفل|خ"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "خط ايسر|خ"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "حذف صف|ح"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "نسخ صف"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "حذف عمود|ح"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "نسخ عمود|ن"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:136
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "تثبيت ترقيم السطر|ث"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "محاذاة|م"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "اضافة صف|ا"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "اضافة عمود|ا"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:413
-msgid "float: "
-msgstr "تعويم:"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "ثماني"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "الحدود العليا"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
-msgid "float"
-msgstr "تعويم"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "رياضيات"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
-msgid "subfloat: "
-msgstr "تعويم فرعي:"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "صف الوحدات|ص"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (جانبي)"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "محارف خاصة|م"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "اسناد ترافقي...|اس"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "مدخل فهرس|م"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "رابط...|ر"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "حاشية"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "ترميز TeX |ت"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "مادة مجدولة...|م"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "عائم|ع"
+
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "تضمين ملف"
+
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "ادراج ملف"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "ملف الصورة : %1$s"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "مادة خارجية...|م"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "مباعدة محمية|ب"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "مباعدة رأسية..."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:417
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:609
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "إقتباس أحادي|إ"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:610
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "إقتباس عادي|إ"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "خط  افقي"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
-msgid "Different textclasses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "تغيير خط"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "خط الرياضيات العادي"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
-msgid "Module not found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "الخط العادي للنص"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "اعتماد كل التغييرات"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "رفض كل التغييرات"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
-msgid "Information regarding "
-msgstr ""
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "محارف..."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "سطر سفلي"
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "فقرة..."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307
-msgid "yes"
-msgstr "نعم"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "مستند..."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307
-msgid "no"
-msgstr "لا"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "جدولة..."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "نسق داكن|ن"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "نسق اسم|ن "
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "تقليل عمق الوحدة|ق"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "زيادة عمق الوحدة|ز"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:126
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "بدء الملحق هنا"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "تحديث"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "ادراج تخطيط"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "معلومات تيك"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "اذهب للعلامة 1"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:265
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "اذهب للعلامة 2"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "اذهب للعلامة 3"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "اذهب للعلامة 4"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "اذهب للعلامة 5"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "معالم موسعة"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "كائنات موسعة"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "تفضيلات..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "ايقاف ليك"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "تم فحص %1$d كلمة."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "تم فحص كلمة واحدة."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "مخرج فارغ"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "استخدم حزمة babel لدعم تعدد اللغات"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&استخدم babel"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "إستهلال"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "البريد الالكتروني"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "مخطط"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "جدول بياني"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "رسم بياني"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "تحذير"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "بنية"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "مقال"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "عرض تقديمي"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "الاسم الاول"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "اسم الملف"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "معطيات %1$s: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "عنصر:لقب"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "اسم الملف"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "عنصر:حرفي"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "عنصر:اختصار"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "صفحة جديدة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "عنصر:مجلد"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "صفحة فارغة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "عنصر: يوم"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "صفحتين فارغتين"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "عنصر:شهر"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Nom: "
-msgstr "عادي:"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "عنصر:عام"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "مدخل مصطلح"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "وصف:"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "كود-CCC"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Sorting: "
-msgstr "تهيئة"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "كود"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "عنصر:وصف"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "رمادي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "عنصر:كلمة مفتاحية"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "عنصر:اسم المؤسسة"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "عنصر:الشارع"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "عنصر:المدينة"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "عنصر:المركز"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "معادلة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "الرمز البريدي"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "عنصر:دولة"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "رقم الصفحة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "الدليل"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "الصفحة:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "عنصر:البريد الإلكتروني"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "مدونة:مدونة"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "صندوف:مظلل"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "معلومة:قائمة"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "معلومة:اختصار"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "معلومة:اختصارات"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "نهاية مدونة"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-msgid "Interword Space"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "التعبير العاديه"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-msgid "Protected Space"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "مصطلح"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-msgid "Thin Space"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "المعنى"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-msgid "Quad Space"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "اسم"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-msgid "QQuad Space"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norsk"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-msgid "Enspace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Nynorsk"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-msgid "Enskip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "مستند رئيسي"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "كلمات مفتاحية"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "&الافرع المتاحة:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "ملئ افقي (نقط)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "كل الملفات"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&موافق"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&نموذج طباعة"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "بحث:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr ""
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "&حذف"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "اوامر BibTeX:"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr ""
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "&امر  BibTeX (ياباني):"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
-msgid "Opened table"
-msgstr "فتح جدول"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "&أمر الفهرسة (ياباني):"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
-msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr ""
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "تطبيق خارجي يستخدم لصياغة الجداول في مخرج plain text "
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:212
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&الكثافة النقطية:"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "مسافة رأسية"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "&المدقق الاملائي قابل للتنفيذ:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "دمج الخلايا"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
-msgid "wrap"
-msgstr ""
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "يهبط"
+
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
+
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-msgid "Not shown."
-msgstr ""
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "عنصر:الاسم الاول"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
-msgid "Loading..."
-msgstr "تحميل..."
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "عنصر:اسم ملف"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "عنصر:الرمز البريدي"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "عنصر:الدليل"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "اختياري:تعليق ختامي"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
-msgid "Ready to display"
-msgstr "جاهز للعرض"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "لا يوجد ملف"
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "ادراج"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "الغاء البرواز|غ"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "عرض DVI"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr ""
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "عرض PDF (pdflatex)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
-msgid "No image"
-msgstr "لا صورة"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "تحديث PDF (pdflatex)"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr ""
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "عرض بوستكربت"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "تحديث بوستكربت"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "فصل."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "المستند المحدد \n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "لايمكن قراءته."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX لن يكون قادراً على انتاج الخرج."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "بعض الانساق ربما تكون غير متاحة"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "خط علوي/سفلي"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "مم"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "تعذر انشاء اتصال للمدقق الاملائي."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "تعذر فتح اتصال للمدقق الاملائي."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعذر انشاء عملية ispell.\n"
+#~ "ربما اللغة الصحيحة غير مثبتة."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "سم"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "نتج خطأ عن عملية ispell.\n"
+#~ "ربما يكون نتيجة اعدادات خاطئة؟"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr "تعذر فحص كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "غير قادر على الاتصال بعملية التدقيق الاملائي ispell ."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "عرض النص %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "تعذر ادراج كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "عرض العمود %"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr "تعذر قبول كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "عرض الصفحة %"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "عرض السطر %"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المدقق الاملائي؟"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "ارتفاع النص %"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "الطول"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "ارتفاع الصفحة %"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "مباعدة رفيعة"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search error"
-msgstr "خطأ في البحث"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "مباعدة متوسطة"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search string is empty"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "مباعدة سميكة"
 
-#: src/lyxfind.cpp:299
-msgid "String has been replaced."
-msgstr ""
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "مباعدة رفيعة سالبة"
 
-#: src/lyxfind.cpp:302
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "مباعدة متوسطة سالبة"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "معطيات %1$s: "
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "مباعدة سميكة سالبة"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
-msgid "Only one row"
-msgstr "صف واحد فقط"
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
-msgid "Only one column"
-msgstr "عمود واحد فقط"
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "لا خط افقي لحذفه"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "خطأ تدقيق املائي"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
-msgid "No number"
-msgstr "لا رقم"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "المدقق الاملائي توقف عن العمل لسبب ما.\n"
+#~ "ربما تم انهائه بالقوة."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
-msgid "Number"
-msgstr "رقم"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "فشل المدقق الاملائي"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
-msgid "optional"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "مستخدم مجهول"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
-msgid "TeX"
-msgstr "تيك"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
-msgid "math macro"
-msgstr "ماكرو رياضيات"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "ملاحظة هامشية |م"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "خلاصة:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "مباعدة"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "مراجع:"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "فتح جدول"
 
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "معلومات عامة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "فتح برواز|ف"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr ""
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "قالب نظرية"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "نظرية #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "حقيقة #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "مسلمة #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "تعريف #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "مثال #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "مشكلة #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "محرر الرياضيات"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "تمرين #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "معالجة خط"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "ملاحظة #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "ملاحظة #:"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "تحكم الاصدار"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n"
+#~ "%2$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "واجهة تحكم خارجي"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "عادي:"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "اوامر المستخدم"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "معلومات الملحق"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "العنوان:"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "ادراجات ليك"
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "لتيك"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "لا ملف مفتوح"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check in Changes...|I"
+#~ msgstr "مسار التغييرات"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "صور محولة ومحملة"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "استعراض..."
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "عدد النسخ:"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "جديد"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "العودة للمرجع"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grou&p Name:"
+#~ msgstr "الاسم:"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "ماكرو رياضيات"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
+#~ "assign the existing one."
+#~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "محرك بوستكربت:"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
+
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "الخوارزم"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "أسطر محددة"
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "جدول"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keywords"
+#~ msgstr "كلمات مفتاحية"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "جدول المحتويات"
 
-#: src/support/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "اسئلة مكررة"
 
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:297
-msgid "System file not found"
-msgstr "ملف النظام غير موجود"
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Austrian (old spelling)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:303
-msgid "System function not found"
-msgstr "دالة النظام غير موجودة"
+#~ msgid "Bahasa Malaysia"
+#~ msgstr "Bahasa Malaysia"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:304
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "بريطاني"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "مستخدم مجهول"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference\t"
+#~ msgstr "مرجع"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "المسار غير موجود"
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "الملف غير موجود"
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "المسار غير موجود"
+#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
+#~ msgstr "عنوان المرسل"
+
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "افتراضي لتيك"
+
 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
+
 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
+
 #~ msgid "Split View Vertically|V"
 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"
-